Carelià: diferència entre les revisions
m Suprimida Categoria:Cultura de Finlàndia; Afegida Categoria:Llengües de Finlàndia usant HotCat |
m Bot elimina espais sobrants |
||
(10 revisions intermèdies per 4 usuaris que no es mostren) | |||
Línia 1: | Línia 1: | ||
{{Infotaula |
{{Infotaula llengua |
||
|nomnadiu= karjalan kieli |
|nomnadiu= karjalan kieli |
||
|estats= [[Finlàndia]], [[República de Carèlia]], [[ |
|estats= [[Finlàndia]], [[República de Carèlia]], [[óblast de Tver]] |
||
|regió=[[Carèlia]] |
|regió=[[Carèlia]] |
||
|parlants=118.000 |
|parlants=118.000 |
||
| mapa = Idioma carelio.png |
| mapa = Idioma carelio.png |
||
}} |
}} |
||
El '''carelià''' és una [[ |
El '''carelià''' és una [[Llengües ugrofineses|llengua finoúgrica]] parlada entre els territoris russos de la [[república de Carèlia]] i finesos del nord.<ref name=gec>{{GEC|2=carelia|3=carelià}}</ref> S'escriu amb l'[[alfabet llatí]] i està documentat des de l'[[edat mitjana]]. Es parla a la [[república de Carèlia]] i als territoris de Tver i Novgorod.<ref name=gec/> De les 130.929 persones que es van declarar carelians a l'últim cens de l'any 1989, 65.542 (50,1%) tenien el carelià com a llengua materna, altres 17.742 (13,5%) el parlaven com a segona llengua.{{Sfn|Winkler|2002|p=667}} Va ser una república que va atreure molts immigrants russos.<ref>{{Ref-llibre|títol=Russian-speaking immigrants' vulnerable transnational family lives on the border: the case of North Karelia|url=https://www.elgaronline.com/view/book/9781803927695/book-part-9781803927695-12.xml|editorial=Edward Elgar Publishing|data=2023-06-15|isbn=978-1-80392-769-5|pàgines=77–92|doi=10.4337/9781803927695.00012|nom=Pirjo|cognom=Pöllänen|nom2=Lauri|cognom2=Havukainen|nom3=Olga|cognom3=Davydova-Minguet}}</ref> Els carelians formen un 10% de la població total i gairebe tots són bilingües i fan servir el rus com a llengua oficial.{{Sfn|Winkler|2002|p=667-668}} Durant l'època soviètica es van enderrocar molts pobles carelians, i el carelià en la propaganda russa va ser presentat com una llengua «feixista» per mor de la [[Guerra d'Hivern]] (1939).{{Sfn|Winkler|2002|p=668}} Actualment la llengua està en retrocés. Fins al principi del {{segle|XX|s}} era vista com un dialecte del [[finès]] però ara se l'accepta àmpliament com a llengua independent. |
||
== Dialectes == |
== Dialectes == |
||
Es pot dividir en tres dialectes principals (amb una gran varietat subdialectal), basats la llengua estàndard actual:{{Sfn|Winkler|2002|p=668}} |
|||
* ''Carelià septentrional'' |
* ''Carelià septentrional'' |
||
Línia 15: | Línia 15: | ||
* ''Ludi'' |
* ''Ludi'' |
||
[[Fitxer:Map of Karelian dialects.png|miniatura|Mapa dels dialectes carelians]] |
[[Fitxer:Map of Karelian dialects.png|miniatura|esquerra|Mapa dels dialectes carelians]] |
||
== Característiques == |
== Característiques == |
||
La llengua és molt similar al [[finès]], i es caracteritza per: |
La llengua és molt similar al [[finès]], i es caracteritza per: |
||
* l'africada č en tots els dialectes |
* l'africada č en tots els dialectes |
||
* Presència en l'inventari fonètic en carelià meridional de les sonores b, d, g. |
* Presència en l'inventari fonètic en carelià meridional de les sonores b, d, g. |
||
*les fricatives š i ž en una gran quantitat de dialectes |
* les fricatives š i ž en una gran quantitat de dialectes |
||
* Presència d'harmonia vocàlica, oposició entre (algunes) vocals curtes i llargues i graduació consonàntica, com en la majoria de llengües baltofineses. |
* Presència d'harmonia vocàlica, oposició entre (algunes) vocals curtes i llargues i graduació consonàntica, com en la majoria de llengües baltofineses. |
||
* Sistema morfològic aglutinatiu, i la derivació es fa mitjançant sufixos, com en la majoria de llengües uralianes. |
* Sistema morfològic aglutinatiu, i la derivació es fa mitjançant sufixos, com en la majoria de llengües uralianes. |
||
== Situació actual == |
== Situació actual == |
||
Des del [[1988]] s'ha reintroduït l'ensenyament en carelià a les zones rurals, en una nova forma que empra l'[[alfabet llatí]] (com el finès) en primer i tercer grau. Al 2000 hi havia 52 escoles a zones rurals i urbanes que ofereixen classes de carelià de manera opcional, com a algunes llars d'infants. El 1994 es va oficialitzar el seu ús a l'educació, ampliada el 1995 a finesos i vepses de la República de Carèlia, però no es va començar a aplicar fins al 1996. La producció literària (majoritàriament poesia) és minsa, i algunes emissores de ràdio n'ofereixen alguns programes, així com tres diaris i una revista infantil i uns noticiaris televisius de cops dos per setmana. Els carelians d'Olonets editen el diari ''Oma Mua'' (Terra Nadiua). |
Des del [[1988]] s'ha reintroduït l'ensenyament en carelià a les zones rurals, en una nova forma que empra l'[[alfabet llatí]] (com el finès) en primer i tercer grau. Al 2000 hi havia 52 escoles a zones rurals i urbanes que ofereixen classes de carelià de manera opcional, com a algunes llars d'infants. El 1994 es va oficialitzar el seu ús a l'educació, ampliada el 1995 a finesos i vepses de la República de Carèlia, però no es va començar a aplicar fins al 1996. La producció literària (majoritàriament poesia) és minsa, i algunes emissores de ràdio n'ofereixen alguns programes, així com tres diaris i una revista infantil i uns noticiaris televisius de cops dos per setmana. Els carelians d'Olonets editen el diari ''Oma Mua'' (Terra Nadiua).{{Sfn|Winkler|2002|p=671}} |
||
⚫ | |||
== Referències == |
|||
{{Referències}} |
|||
== |
== Bibliografia == |
||
* {{Ref-llibre|cognom=Winkler|nom=Eberhard|títol=Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens|llengua=de|data=2002|editorial=Wieser|lloc=Klagenfurt/Celovec|pàgines=667-672|isbn=978-3-85129-510-8|capítol=Karelisch|urlcapítol=https://eeo.aau.at/wwwg.uni-klu.ac.at/eeo/Karelisch.pdf|editor=Miloš Okuka}} |
|||
⚫ | |||
* {{ref-llibre| urlcapítol = https://www.ethnologue.com/language/krl/| títol = Languages of the World.| capítol = Karelian| editor= Ethnologue |llengua= anglès | edició = 26a|lloc = Dallas| cognom = Eberhard| nom= David M.| nom2= Gary F. | cognom2=Simons| nom3= Charles D.| cognom3= Fennig|data = 2023 | editorial = SIL International}} |
|||
== Enllaços externs == |
== Enllaços externs == |
||
{{Commonscat}} |
{{Commonscat}} |
||
* |
* {{ref-web| url = http://www.eki.ee/books/redbook/karelians.shtml |obra=The Peoples of the Red Book| títol= Carelians}} |
||
* |
* {{ref-web | url =http://www.geocities.com/athens/4280/eng_index.html | títol =Karjalaine lehüt - Karelian Page | llengua =anglès | nom =Esa | cognom =Anttikoski | consulta =2022-07-31 | arxiuurl =https://web.archive.org/web/20091027091432/http://www.geocities.com/athens/4280/eng_index.html | arxiudata =2009-10-27 }} |
||
* [https://web.archive.org/web/20091019224148/http://geocities.com/Athens/4280/lisuri8.html |
* {{Ref-web|títol=8 Yhteänen karjalan kirjakieli <nowiki>[llengua literar careliana estàndard]</nowik>|url=http://geocities.com/Athens/4280/lisuri8.html|data=2009-10-19|consulta=2023-08-26|arxiuurl=https://web.archive.org/web/20091019224148/http://geocities.com/Athens/4280/lisuri8.html|arxiudata=2009-10-19}} |
||
* [http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=krl Ethnologue dels carelians] |
|||
{{Llengüesugrofineses}} |
{{Llengüesugrofineses}} |
Revisió de 21:54, 23 set 2024
karjalan kieli | |
---|---|
Tipus | llengua i llengua viva |
Ús | |
Parlants | 118.000 |
Parlants nadius | 35.600 (2010 ) |
Autòcton de | Carèlia |
Estat | Finlàndia, República de Carèlia, óblast de Tver |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengües uralianes llengües ugrofineses llengües fino-pèrmiques llengües fino-volgaiques llengües fino-sami llengües baltofineses fínnic septentrional | |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | alfabet llatí |
Nivell de vulnerabilitat | 3 en perill |
Codis | |
ISO 639-2 | krl |
ISO 639-3 | krl |
Glottolog | kare1335 |
Ethnologue | krl |
UNESCO | 1518 |
IETF | krl |
Endangered languages | 2368 |
El carelià és una llengua finoúgrica parlada entre els territoris russos de la república de Carèlia i finesos del nord.[1] S'escriu amb l'alfabet llatí i està documentat des de l'edat mitjana. Es parla a la república de Carèlia i als territoris de Tver i Novgorod.[1] De les 130.929 persones que es van declarar carelians a l'últim cens de l'any 1989, 65.542 (50,1%) tenien el carelià com a llengua materna, altres 17.742 (13,5%) el parlaven com a segona llengua.[2] Va ser una república que va atreure molts immigrants russos.[3] Els carelians formen un 10% de la població total i gairebe tots són bilingües i fan servir el rus com a llengua oficial.[4] Durant l'època soviètica es van enderrocar molts pobles carelians, i el carelià en la propaganda russa va ser presentat com una llengua «feixista» per mor de la Guerra d'Hivern (1939).[5] Actualment la llengua està en retrocés. Fins al principi del segle xx era vista com un dialecte del finès però ara se l'accepta àmpliament com a llengua independent.
Dialectes
[modifica]Es pot dividir en tres dialectes principals (amb una gran varietat subdialectal), basats la llengua estàndard actual:[5]
- Carelià septentrional
- Livvi o carelià d'Olonets (Aunus), més influït pel rus.
- Ludi
Característiques
[modifica]La llengua és molt similar al finès, i es caracteritza per:
- l'africada č en tots els dialectes
- Presència en l'inventari fonètic en carelià meridional de les sonores b, d, g.
- les fricatives š i ž en una gran quantitat de dialectes
- Presència d'harmonia vocàlica, oposició entre (algunes) vocals curtes i llargues i graduació consonàntica, com en la majoria de llengües baltofineses.
- Sistema morfològic aglutinatiu, i la derivació es fa mitjançant sufixos, com en la majoria de llengües uralianes.
Situació actual
[modifica]Des del 1988 s'ha reintroduït l'ensenyament en carelià a les zones rurals, en una nova forma que empra l'alfabet llatí (com el finès) en primer i tercer grau. Al 2000 hi havia 52 escoles a zones rurals i urbanes que ofereixen classes de carelià de manera opcional, com a algunes llars d'infants. El 1994 es va oficialitzar el seu ús a l'educació, ampliada el 1995 a finesos i vepses de la República de Carèlia, però no es va començar a aplicar fins al 1996. La producció literària (majoritàriament poesia) és minsa, i algunes emissores de ràdio n'ofereixen alguns programes, així com tres diaris i una revista infantil i uns noticiaris televisius de cops dos per setmana. Els carelians d'Olonets editen el diari Oma Mua (Terra Nadiua).[6]
Referències
[modifica]- ↑ 1,0 1,1 «carelià». Gran Enciclopèdia Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia Catalana.
- ↑ Winkler, 2002, p. 667.
- ↑ Pöllänen, Pirjo; Havukainen, Lauri; Davydova-Minguet, Olga. Russian-speaking immigrants' vulnerable transnational family lives on the border: the case of North Karelia. Edward Elgar Publishing, 2023-06-15, p. 77–92. DOI 10.4337/9781803927695.00012. ISBN 978-1-80392-769-5.
- ↑ Winkler, 2002, p. 667-668.
- ↑ 5,0 5,1 Winkler, 2002, p. 668.
- ↑ Winkler, 2002, p. 671.
Bibliografia
[modifica]- Winkler, Eberhard. «Karelisch». A: Miloš Okuka. Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens (en alemany). Klagenfurt/Celovec: Wieser, 2002, p. 667-672. ISBN 978-3-85129-510-8.
- Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. «Karelian». A: Ethnologue. Languages of the World. (en anglès). 26a. Dallas: SIL International, 2023.
Enllaços externs
[modifica]- «Carelians». The Peoples of the Red Book.
- Anttikoski, Esa. «Karjalaine lehüt - Karelian Page» (en anglès). Arxivat de l'original el 2009-10-27. [Consulta: 31 juliol 2022].
- «8 Yhteänen karjalan kirjakieli <nowiki>[llengua literar careliana estàndard</nowik>]», 19-10-2009. Arxivat de l'original el 2009-10-19. [Consulta: 26 agost 2023].