Diskussion:Levirat
Überarbeiten! (2007–2008)
Enthält viel Richtiges, aber auch viel Geschwurbel. Gerade die halachischen Bestimmungen kommen sehr kurz. Shmuel haBalshan (Diskussion) 10:52, 25. Okt. 2007 (CEST)
- @shmuel: Dann verbessere den Artikel doch einfach! Das bringt mehr als simples Gemotze. (Ist allerdings auch bedeutend mühsamer.) (nicht signierter Beitrag von --83.189.152.141 (Diskussion) 23:10, 20. Jan. 2008)
- Stimmt - verbessern (oder gleich ordentlich schreiben) ist mühsamer. Manchmal ist es aber für den unbefangenen Leser auch schon eine Information, daß ein Artikel der Überarbeitung bedarf. Eingeladen zum Bessermachen ist hier bei WP übrigens jeder... Shmuel haBalshan (Diskussion) 01:49, 21. Jan. 2008 (CET)
Schwagerehe nach judäischem Recht… (2009–2010)
Zitat: „Die Schwagerehe war nach judäischem Recht nicht gestattet, wenn aus der ersten Ehe bereits Kinder vorhanden waren.“
Sind unter „Kindern“ solche Nachkommen zu verstehen die in der Lage sind, den Namen weiterzutragen, oder alle Nachkommen? Dies müsste von jemand versiertem bearbeitet werden. (nicht signierter Beitrag von --89.15.134.77 (Diskussion) 02:33, 21. Jun. 2009)
- Die gleiche Frage hat mich auf die Diskussionsseite geführt. Die Bibel spricht von Söhnen. Dieser Artikel (und Polygamie) aber von Nachkommen. 85.179.43.248 (Diskussion) 15:40, 16. Jan. 2010 (CET)
"Aushilfe" nur bei Tod, oder auch bei Unfruchtbarkeit des Bruders? (2009–2013)
Ich bin Katholik, und meine mich zu erinnern, als Kind bei Erzählungen aus dem Alten Testament irgendwann auch mal etwas davon gehört zu haben, dass nicht nur beim Tod des Ehemannes, sondern auch bei Unfruchtbarkeit des Ehemannes, der Schwager der Ehefrau "aushelfen" sollte. Vielleicht werfe ich da aber auch irgendetwas durcheinander, und diese Idee kommt aus einer anderen Religion oder Kultur. Kennt sich jemand näher damit aus? (nicht signierter Beitrag von --91.52.206.155 (Diskussion) 17:04, 7. Jul. 2009)
- Solche Bibelstellen sind mir unbekannt. Frauen konnte aber von ihren Sklavinnen "ausgeholfen" werden, die dadurch aber doch zumindest eine Art Halbehe mit dem Gatten ihrer Herrin eingingen, prominentes Beispiel Silpa und Bilha. --84.154.52.108 (Diskussion) 19:45, 25. Feb. 2010 (CET)
- es geht dabei nur um einen Verstorbenen der eine kinderlose Ehe geführt hat, an dessen Stelle dann der Bruder tritt um einen Sohn zu zeugen. Hab es so ergänzt. --Mr. Froude (Diskussion) 01:23, 9. Aug. 2013 (CEST)
Postmortale Eheschließung?
Bin gerade darauf gestoßen, dass der Artikel "Postmortale Eheschließung" unter "Siehe auch" hierher verlinkt mit der Kurzbeschreibung des Levirats als "eine Art postmortale Eheschließung, bei der an die Stelle des toten Bräutigams dessen Bruder tritt."
Ich persönlich halte diese Beschreibung ja für blanken Unsinn, aber vielleicht kann sich einer der hier Kundigen dort ja nochmal zum Thema äußern. Gruß, --Anna (Diskussion) 10:18, 25. Jul. 2012 (CEST)
Kinder oder Söhne?
Hallo Hellebore, Du hast gerade überall "Kinder" durch "Söhne" ersetzt. Das steht zwar so auch in den mir verfügbaren Bibelübersetzungen, allerdings frage ich mich gerade, ob der Begriff im Original zu unterscheiden ist. Ich meine mich dunkel zu erinnern, dass es im Hebräischen nur einen Begriff für "Söhne" und einen für "Töchter" gibt, aber keinen für "Kinder", so dass übergreifend - wenn beide gemeint sind - derselbe wie für "Söhne" verwendet wird. Auch wenn das heutigen Feministinnen nicht schmecken mag, aber darum geht's an dieser Stelle ja nicht.
Oder gibt's einen umgekehrten Beleg, d.h. ein Beispiel, wo die Leviratsehe vollzogen oder nicht vollzogen wurde, obwohl bzw. weil eine Tochter vorhanden war? --Anna (Diskussion) 23:42, 3. Dez. 2013 (CET)
- Wichtiger Punkt, eine Klärung ist wünschenswert… --Chiananda (Diskussion) 14:48, 31. Jan. 2014 (CET)
Pflicht oder freiwillig?
Zitat: "Der Vollzug des Levirats war eine religiöse Pflicht. Das Levirat kam nur bei Zustimmung beider Parteien zur Ausübung."
Ja, wat denn nu? --Anna (Diskussion) 23:50, 3. Dez. 2013 (CET)
Nachtrag: Das Problem ergibt sich wohl aus der im nächsten Abschnitt beschriebenen Diskrepanz zwischen Chalitza-Beschreibung und Dt-Original. --Anna (Diskussion) 00:15, 4. Dez. 2013 (CET)
Chalitza?
Hier ist einiges klärungsbedürftig:
- Hat der plötzliche Wechsel in den Präsens irgendeine Bedeutung, oder ist das nur ein Versehen?
- In der Beschreibung im Artikel spuckt die Witwe vor dem Levir auf die Erde. In Dt. 25 spuckt sie ihm ins Gesicht. Das ist ja wohl ein ziemlicher Unterschied.
- So wie der Abschnitt im Artikel die Sache beschreibt, klingt das wie eine wertneutrale rituelle Zeremonie. Bei Dt. klingt das völlig anders: Der Mann hat die Frau verschmäht, sie straft ihn mit dem Insgesichtspucken.
- Anders gesagt: Die Beschreibung klingt so, als hätte man hier die freie Auswahl zwischen zwei gleichwertigen Handlungen. Das kann ich aus Dt. überhaupt nicht erkennen.
- Also: Entweder, die Beschreibung im Artikel stimmt nicht, oder das Ritual hat sich seit Dt. gewandelt. Dann brauchen wir aber dafür Belege. Und der Unterschied scheint mir doch zumindest erklärungsbedürftig.
- Der Begriff "Chalitza" selber wird nicht erklärt/ hergeleitet und noch weniger belegt.
- Auch für die Aussage, man habe seit der Zeit Raschis die Chalitza dem Levirat vorgezogen, fehlen die Belege.
--Anna (Diskussion) 00:51, 4. Dez. 2013 (CET)
- Ich habe einen belastbaren Beleg für Chalitza (Ḥaliẓah) gefunden, der das ausführlich erklärt – trotzdem nimmt das (Unter)Thema zuviel Raum im Artikel ein.
- Der ganze Artikel braucht eine Überarbeitung, vielleicht schaffe ich das nächste Woche… --Chiananda (Diskussion) 14:46, 31. Jan. 2014 (CET)
Keine Angabe von Referenzen bzw. Belegen für gelöschte Textstellen
Zu den gelöschten Textstellen, welche in ähnlicher Form schon seit der ersten Version in diesem Artikel existieren, wurden nie oder nur unvollständig Referenzen angeben, weshalb diese Textstellen nun meinerseits entfernt wurden. (nicht signierter Beitrag von Toprak (Diskussion | Beiträge) 10:03, 15. Nov. 2015 (CET)) --Toprak (Diskussion) 18:36, 3. Jan. 2016 (CET)