bëj: Unterschied zwischen den Versionen
Erscheinungsbild
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K Bot: iw-Links entfernt |
K Ü-Tabelle (IoB 1.05) |
||
(14 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Siehe auch|[[bej]]}} |
|||
== bëj ({{Sprache|Albanisch}}) == |
== bëj ({{Sprache|Albanisch}}) == |
||
=== {{Wortart|Verb|Albanisch}} === |
=== {{Wortart|Verb|Albanisch}} === |
||
{{Albanisch Verb Übersicht |
{{Albanisch Verb Übersicht| |
||
|1. Singular=bëj |
|||
|2. Singular=bën |
|||
|3. Singular=bën |
|||
|1. Plural=bëjmë |
|||
|2. Plural=bëni |
|||
|3. Plural=bëjnë |
|||
|Konjunktiv=bësh |
|||
|Imperfekt=bëja |
|||
|Imperativ=bëj |
|||
|Aorist=bëra |
|||
|Optativ=bëfsha |
|||
|Admirativ=bëkam |
|||
|Partizip=bërë |
|||
}} |
|||
{{Anmerkung}} |
|||
:[[Passiv]]form: [[bëhem]]. |
|||
{{Nebenformen}} |
|||
:Alt-{{aln}} (Da Lecce, 1716): [[banj]]<ref>{{Lit-Camaj: Albanian Grammar|A=1}}, Seiten: 174, 175 (bâj); S. 192 (banj).</ref> |
|||
:[[Toskisch]], {{aae}}, {{aat}}: [[bënj]] |
|||
:{{aln}}: [[bâj]] |
|||
{{Worttrennung}} |
{{Worttrennung}} |
||
Zeile 12: | Zeile 35: | ||
{{Bedeutungen}} |
{{Bedeutungen}} |
||
:[1] {{K|aktiv|spr=sq}} [[tun]] |
|||
:[1] tun, machen |
|||
:[2] {{K|aktiv|spr=sq}} [[machen]], [[ausführen]] |
|||
:[3] {{K|passiv|reflexiv|spr=sq}} [[werden]], [[reifen]], sich [[vollenden]]; [[vorkommen]], [[scheinen]] |
|||
:[4] {{K|passiv|reflexiv|regional|veraltet|spr=sq}} [[erscheinen]], [[stattfinden]] |
|||
{{Herkunft}} |
|||
:Zu dialektal ''bënj'', zu altgegisch ''banj'', zu uralbanisch *''banja'', zu indogermanisch *''bʰh₂-n̥-ie/o-'' oder ''bʰ-n̥-h₂-ie/o'', Nasalpräsens von *''bʰeh₂-'' ‚leuchten, scheinen‘, vgl. altgriechisch ''phaínō'' ([[φαίνω]]) ‚sichtbar machen, zeigen, ans Licht bringen‘.<ref>{{Lit-Schumacher/Matzinger: Verben Altalbanisch|A=1}}, S. 965.</ref><ref>{{Lit-Orel: Albanian Etymological Dictionary|A=1}}, S. 22.</ref> |
|||
{{Beispiele}} |
{{Beispiele}} |
||
:[1] ''Bëj''e! |
|||
⚫ | |||
::''Tu'' es! |
|||
⚫ | |||
:[1, 2] Ç’''bën''? |
|||
::Was ''machst'' (''tust'') du gerade? |
|||
:[2] S’ke ç’''bën''. |
|||
::Da kannst du nichts ''machen''. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
:[2] Ne ''bëjmë'' punën tonë. |
|||
::Wir ''machen'' unsere Arbeit. |
|||
:[3] ''Bëhet'' mirë. ''(Passiv, Reflexivum)'' |
|||
::Es ''wird'' gut. |
|||
:[3] U ''bëfsh'' 100 vjeç! |
|||
::''Mögest'' du 100 Jahre alt werden! ''(Passiv, Reflexivum)'' |
|||
:[4] Festa do të ''bëhet'' në nëntor. ''(Passiv, Reflexivum)'' |
|||
::Das Fest wird im November ''stattfinden''. |
|||
{{ |
{{Wortbildungen}} |
||
:''Adjektive:'' ([[i]] {{m}}/[[e]] {{f}}) [[bërë]], ([[i]] {{m}}/[[e]] {{f}}) [[zhbërë]] |
|||
⚫ | |||
:''Nomen:'' [[bërë]] {{f}}/{{n}}, [[bërës]] {{m}}, [[bërje]] {{f}}, [[zhbërje]] {{f}} |
|||
{{Ü-Tabelle|Ü-links= |
|||
:''Partizipien:'' [[bërë]], [[zhbërë]] |
|||
:''Verben (aktiv):'' [[zhbëj]]; ''(passiv/reflexiv)'' [[zhbëhem]] |
|||
|Ü-rechts= |
|||
*{{en}}: [1] {{Ü|en|do}}, {{Ü|en|make}} |
|||
⚫ | |||
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste= |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|1|tun|1}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|2|machen|2}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|2|ausführen|2}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|3|werden|3}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|3|reifen|3}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|3|vollenden|3}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|3|vorkommen|3}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|3|scheinen|3}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|4|erscheinen|4}} |
|||
:{{Übersetzungen umleiten|4|stattfinden|4}} |
|||
}} |
}} |
||
{{Referenzen}} |
{{Referenzen}} |
||
⚫ | |||
:[2] {{Wikipedia|spr=sq|bëj}} |
|||
:[1–4] {{Literatur | Titel=Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz | Autor=Bardhyl Demiraj, Peter Dayan | Verlag=Rodopi | Ort=Amsterdam/Atlanta | Jahr= 1997 | ISBN=9042001615 | Seiten=97 f. [https://books.google.com/books/about/Albanische_Etymologien.html?hl=de&id=xZftQtCaYE0C]}} |
|||
⚫ | |||
:[1–4] {{Ref-Fjalorthi|bëj}} |
|||
:[1–4] {{Ref-zgjedho|bëj}} |
|||
:[1–4] {{Ref-Fjale|bëj}} |
|||
{{Quellen}} |
|||
=== {{Wortart|Konjugierte Form|Albanisch}} === |
|||
{{Worttrennung}} |
|||
:bëj |
|||
{{Aussprache}} |
|||
:{{IPA}} {{Lautschrift|bəj}} |
|||
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} |
|||
{{Grammatische Merkmale}} |
|||
*2. Person Singular Präsens Imperativ Nichtadmirativ Aktiv zur Verbform '''[[bëj]]''' „[[machen]]“ |
|||
{{Grundformverweis Konj|bëj|spr=sq}} |
|||
{{Referenzen}} |
|||
:[*] {{Ref-zgjedho|bëj}}, Konjugation (aktiv) Verb ''bëj''. |
Aktuelle Version vom 26. März 2023, 16:01 Uhr
bëj (Albanisch)
[Bearbeiten]Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | unë | bëj |
ti | bën | |
ai, ajo | bën | |
ne | bëjmë | |
ju | bëni | |
ata, ato | bëjnë | |
Konjunktiv | ti | të bësh |
Imperfekt | unë | bëja |
Imperativ | (ti) | bëj |
Aorist | unë | bëra |
Präsens Optativ | unë | bëfsha |
Präsens Admirativ | unë | bëkam |
Partizip | bërë | |
Alle weiteren Formen: Flexion:bëj |
Anmerkung:
Nebenformen:
Worttrennung:
- bëj
Aussprache:
- IPA: [bəj]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] aktiv: tun
- [2] aktiv: machen, ausführen
- [3] passiv, reflexiv: werden, reifen, sich vollenden; vorkommen, scheinen
- [4] passiv, reflexiv, regional, veraltet: erscheinen, stattfinden
Herkunft:
- Zu dialektal bënj, zu altgegisch banj, zu uralbanisch *banja, zu indogermanisch *bʰh₂-n̥-ie/o- oder bʰ-n̥-h₂-ie/o, Nasalpräsens von *bʰeh₂- ‚leuchten, scheinen‘, vgl. altgriechisch phaínō (φαίνω) ‚sichtbar machen, zeigen, ans Licht bringen‘.[2][3]
Beispiele:
- [1] Bëje!
- Tu es!
- [1, 2] Ç’bën?
- Was machst (tust) du gerade?
- [2] S’ke ç’bën.
- Da kannst du nichts machen.
- [2] Unë bëj si një fëmijë që nuk ka mësuar të lexojë, unë vetëm i them Zotit gjithçka që dua dhe ai më kupton. (Therese von Lisieux)
- Ich mache es wie ein Kind, dass nicht gelernt hat zu lesen, ich sage dem Herrn einfach alles, was ich will und er versteht mich.
- [2] Ne bëjmë punën tonë.
- Wir machen unsere Arbeit.
- [3] Bëhet mirë. (Passiv, Reflexivum)
- Es wird gut.
- [3] U bëfsh 100 vjeç!
- Mögest du 100 Jahre alt werden! (Passiv, Reflexivum)
- [4] Festa do të bëhet në nëntor. (Passiv, Reflexivum)
- Das Fest wird im November stattfinden.
Wortbildungen:
- Adjektive: (i m/e f) bërë, (i m/e f) zhbërë
- Nomen: bërë f/n, bërës m, bërje f, zhbërje f
- Partizipien: bërë, zhbërë
- Verben (aktiv): zhbëj; (passiv/reflexiv) zhbëhem
Übersetzungen
[Bearbeiten] [*] Übersetzungen umgeleitet
Für [1] siehe Übersetzungen zu tun1 Für [2] siehe Übersetzungen zu machen2 Für [2] siehe Übersetzungen zu ausführen2 Für [3] siehe Übersetzungen zu werden3 Für [3] siehe Übersetzungen zu reifen3 Für [3] siehe Übersetzungen zu vollenden3 Für [3] siehe Übersetzungen zu vorkommen3 Für [3] siehe Übersetzungen zu scheinen3 Für [4] siehe Übersetzungen zu erscheinen4 Für [4] siehe Übersetzungen zu stattfinden4 |
- [1–4] Langenscheidt-Redaktion (Herausgeber): Langenscheidts Handwörterbuch Albanisch. 1. Auflage. Langenscheidt, Berlin/München/Wien/Zürich/New York 2000, ISBN 978-3-468-05395-5, DNB 959876855 , Seite 57 (bën)
- [1–4] Bardhyl Demiraj, Peter Dayan: Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz. Rodopi, Amsterdam/Atlanta 1997, ISBN 9042001615, Seite 97 f. [1]
- [1–4] fjalorthi.com: „bëj“
- [1–4] fjalorthi.com/zgjedho: „bëj“
- [1–4] fjale.al: „bëj“
Quellen:
- ↑ Martin Camaj: Albanian Grammar with Excercises Chrestomathy and Glossaries. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1984 (übersetzt von Leonard Fox), ISBN 3-447-02467-4 , Seiten: 174, 175 (bâj); S. 192 (banj).
- ↑ Stefan Schumacher, Joachim Matzinger: Die Verben des Altalbanischen: Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie. Harrassowitz, 2013, ISBN 344706448X , S. 965.
- ↑ Vladimir Orel: Albanian Etymological Dictionary. 1. Auflage. Brill, Leiden/Boston/Köln 1998 , S. 22.
Worttrennung:
- bëj
Aussprache:
- IPA: [bəj]
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
bëj ist eine flektierte Form von bëj. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag bëj. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor. |
- [*] fjalorthi.com/zgjedho: „bëj“, Konjugation (aktiv) Verb bëj.