打: difference between revisions
m remove nodot= from {{surname}} |
m rename {{w2}} to {{lw}} (3) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
Also compare {{cog|mkh-pro|*dah|*dah ~ daʔ|to hit, to meet}}, whence {{cog|mnw|ဒး||tr=tɛ̀h|to hit (a mark), meet with, reach [goal], be correct, apposite, to fit}} and {{cog|km|ទះ||to slap, to strike}}. |
Also compare {{cog|mkh-pro|*dah|*dah ~ daʔ|to hit, to meet}}, whence {{cog|mnw|ဒး||tr=tɛ̀h|to hit (a mark), meet with, reach [goal], be correct, apposite, to fit}} and {{cog|km|ទះ||to slap, to strike}}. |
||
The pronunciation ''da'' is recorded in {{ |
The pronunciation ''da'' is recorded in {{lw|zh|六書故}} as {{lang|zh|都假[[切]]}}. |
||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
Line 80: | Line 80: | ||
##: {{zh-x|打 牆|to '''build''' a wall}} |
##: {{zh-x|打 牆|to '''build''' a wall}} |
||
##: {{zh-x|打 毛衣|to '''knit''' a sweater}} |
##: {{zh-x|打 毛衣|to '''knit''' a sweater}} |
||
##* '''2000''', {{ |
##* '''2000''', {{lw|zh|梁左}} and {{lang|zh|梁歡}}, {{lw|zh|pref=《|閒人馬大姐|suf=》}}, Episode 7, 5:55 |
||
##*: {{zh-x|這 桌椅板凳 都 得{děi} 從新 打,太 麻煩{fan}。|All these tables, chairs, and stools need to be '''built''' anew; [this is] too laborious.|M-BJ}} |
##*: {{zh-x|這 桌椅板凳 都 得{děi} 從新 打,太 麻煩{fan}。|All these tables, chairs, and stools need to be '''built''' anew; [this is] too laborious.|M-BJ}} |
||
## to [[stir]] |
## to [[stir]] |
Revision as of 09:32, 15 July 2022
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
打 (Kangxi radical 64, 手+2, 5 strokes, cangjie input 手一弓 (QMN), four-corner 51020, composition ⿰扌丁)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 417, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 11781
- Dae Jaweon: page 763, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1825, character 5
- Unihan data for U+6253
Chinese
simp. and trad. |
打 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 打 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
圢 | *tʰeːnʔ, *tʰeːŋʔ |
町 | *tʰeːnʔ, *tʰeːŋ, *tʰeːŋʔ, *deːŋʔ |
打 | *rteŋʔ, *teːŋʔ |
盯 | *rteŋʔ, *rdeŋ |
朾 | *rteːŋ, *rdeːŋ |
丁 | *rteːŋ, *teːŋ |
玎 | *rteːŋ, *teːŋ |
虰 | *rdeːŋ, *tʰeŋ, *teːŋ |
揨 | *rdeːŋ |
釘 | *teːŋ, *teːŋs |
靪 | *teːŋ, *teːŋʔ |
仃 | *teːŋ |
叮 | *teːŋ |
疔 | *teːŋ |
頂 | *teːŋʔ |
奵 | *teːŋʔ |
耵 | *teːŋʔ |
酊 | *teːŋʔ |
葶 | *teːŋʔ, *deːŋ |
矴 | *teːŋs |
訂 | *teːŋs, *tʰeːŋ, *deːŋʔ |
飣 | *teːŋs |
汀 | *tʰeːŋ, *tʰeːŋs |
艼 | *tʰeːŋ, *tʰeːŋʔ |
庁 | *tʰeːŋ |
婷 | *deːŋ |
停 | *deːŋ |
聤 | *deːŋ |
渟 | *deːŋ |
楟 | *deːŋ |
亭 | *deːŋ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *rteŋʔ, *teːŋʔ) : semantic 扌 (“hand”) + phonetic 丁 (OC *rteːŋ, *teːŋ).
Etymology 1
This post-classical word (its earliest extant attestation is in Shuowen) was pronounced *teŋ in Old Chinese, as would be expected from a 丁 phonetic. By the early Ming period, the character had been borrowed (訓讀/训读) for another word with the same meaning but a different pronunciation, without the nasal ending. This may be related to the previous reading, as a dialectal variant. In Mandarin and some other dialects, the new reading became standard; however, derivations of the older pronunciation are still used in some dialects (Wu, Min Nan), Japanese (ちょう (chō), てい (tei)) and Vietnamese (đánh). Compare Mizo dêng (deŋᴴ, “to throw; to fling; to hammer”) (Schuessler, 2007).
Also compare Proto-Mon-Khmer *dah ~ daʔ (“to hit, to meet”), whence Mon ဒး (tɛ̀h, “to hit (a mark), meet with, reach [goal], be correct, apposite, to fit”) and Khmer ទះ (tĕəh, “to slap, to strike”).
The pronunciation da is recorded in 六書故 as 都假切.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- to hit; to strike; to slap; to beat
- to play the drums
- 打鼓 ― dǎ gǔ ― to play the drums
- to play the drums
- to fight; to attack
- the act of beating up
- Used as a dummy verb to make a verbal phrase from a noun, including but not limited to:
- to perform (a martial art)
- to get; to fetch
- 打水 ― dǎ shuǐ ― to get water
- to buy (meat, soy sauce, oil, etc. at a grocery store)
- to guess; (the riddle) is about
- to make (a gesture, signal, etc.)
- to fabricate; to build
- to stir
- to break
- to open
- to dig
- 打井 ― dǎ jǐng ― to dig a well
- to send or call
- to pump (a tire, etc.); to inject
- (involving gunpowder) to fire off; to set off; to attack
- (vulgar) to perform sexual activity
- to gather
- 打成一片 ― dǎchéngyīpiàn ― to get along well with everyone else
- to attach
- to lift
- to bite (said of insects that eat books, clothes)
- to write
- to paint; to stamp
- (computing) to type
- to display (text, an image, etc.)
- to use (a computer, usually for entertainment)
- to play (a video game or console)
- to play (a sport involving balls with hand)
- to play (mahjong or poker, etc.)
- to tie
- to reduce
- to remove
- to stop
- 打住 ― dǎzhù ― to stop
- to mark, to attach
- (Cantonese) to correspond to; to be associated with
- to reach
- from; since
- a meaningless participle.
- a surname.
Synonyms
- (to hit): 揍 (zòu)
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Etymology 2
Short for 打臣, from English dozen.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
Descendants
- → Zhuang: daj
Etymology 3
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˊ
- Tongyong Pinyin: dá
- Wade–Giles: ta2
- Yale: dá
- Gwoyeu Romatzyh: dar
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˇ
- Tongyong Pinyin: dǎ
- Wade–Giles: ta3
- Yale: dǎ
- Gwoyeu Romatzyh: daa
- Palladius: да (da)
- Sinological IPA (key): /tä²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daa2
- Yale: dá
- Cantonese Pinyin: daa2
- Guangdong Romanization: da2
- Sinological IPA (key): /taː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
References
- “打”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/search.php?word%22 is not used by this template.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: ちょう (chō)←ちやう (tyau, historical)
- Kan-on: てい (tei)
- Tō-on: た (ta)
- Kan’yō-on: だ (da, Jōyō)
- Kun: うち (uchi, 打ち)、うつ (utsu, 打つ, Jōyō)、ぶつ (butsu, 打つ)、ダース (dāsu, 打)
Definitions
Kanji in this term |
---|
打 |
だあす Grade: 3 (ateji) |
irregular |
For pronunciation and definitions of 打 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 打, is an alternative spelling (rare) of the above term.) |
Korean
Hanja
Compounds
Vietnamese
Han character
打: Hán Nôm readings: đả, đánh, dừng, đử, tá
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese vulgarities
- zh:Computing
- Cantonese Chinese
- Chinese surnames
- Chinese short forms
- Chinese terms derived from English
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 打
- Beginning Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ちょう
- Japanese kanji with historical goon reading ちやう
- Japanese kanji with kan'on reading てい
- Japanese kanji with tōon reading た
- Japanese kanji with kan'yōon reading だ
- Japanese kanji with kun reading う・ち
- Japanese kanji with kun reading う・つ
- Japanese kanji with kun reading ぶ・つ
- Japanese kanji with kun reading だーす
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms spelled with 打
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with rare senses
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters