Diferencia entre revisiones de «Vado (lugar)»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.7.3) (Bot Añadido: br:Roudouz |
|||
(No se muestran 19 ediciones intermedias de 16 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
[[Archivo:Maler der Grabkammer des Ti 001.jpg|220px|thumb|Escena de campesinos vadeando el [[Nilo]]. [[Bajorrelieve]] grabado en la [[mastaba]] de Ti.]] |
[[Archivo:Maler der Grabkammer des Ti 001.jpg|220px|thumb|Escena de campesinos vadeando el [[Nilo]]. [[Bajorrelieve]] grabado en la [[mastaba]] de Ti.]] |
||
[[Archivo:Gual riera de Calonge.jpg|thumb|Vado en [[Calonge]], [[Bajo Ampurdán]].]] |
[[Archivo:Gual riera de Calonge.jpg|thumb|Vado en [[Calonge]], [[Bajo Ampurdán]].]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
También tiene otros significados como: |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Vado en la toponimia == |
== Vado en la toponimia == |
||
* ''vadum'' |
* ''vadum'' |
||
:Una de las hipótesis del origen del nombre de [[Sabadell]] es que proviene del [[latín]] ''vadum'' o ''badallum'', en referencia al vado para atravesar el [[río Ripoll]]. |
:Una de las hipótesis del origen del nombre de [[Sabadell]] es que proviene del [[latín]] ''vadum'' o ''badallum'', en referencia al vado para atravesar el [[río Ripoll]]. |
||
:El historiador [[Javier Tusell]] argumenta que '[[Bilbao]]' es una evolución de «bello vado».<ref>{{harvsp|Tusell Gómez|2004|p=22}}</ref> |
|||
* ''trajectum'' |
* ''trajectum'' |
||
:Otra palabra del latín, ''trajectum'' (que en [[Idioma holandés|neerlandés]] es -drecht, -trecht y |
:Otra palabra del latín, ''trajectum'' (que en [[Idioma holandés|neerlandés]] es -''drecht'', -''trecht'' y –''tricht'') se encuentra en el nombre de la ciudad de [[Maastricht]] o 'vado del [[río Mosa]]' (''Maas'' en neerlandés) y en muchos otros [[topónimo]]s: [[Barendrecht]], [[Berendrecht]], [[Dordrecht (Nederland)|Dordrecht]], [[Duivendrecht]], [[Haastrecht]], [[Moordrecht]], [[Sliedrecht]], [[Utrecht]], [[Tricht]], [[Zwijndrecht]]. |
||
* ''voorde'', ''ford'', ''furt''<br />Vado se dice ''voorde'' en neerlandés, ''ford'' en [[idioma inglés|inglés]] y ''Furt'' en [[Idioma alemán|alemán]], |
* ''voorde'', ''ford'', ''furt''<br />Vado se dice ''voorde'' en neerlandés, ''ford'' en [[idioma inglés|inglés]] y ''Furt'' en [[Idioma alemán|alemán]], se encuentra por ejemplo [[Amersfoort]], [[Watermaal-Bosvoorde|Bosvoorde]], [[Dietfurt]], [[Fráncfort del Meno]], [[Fráncfort del Oder]], [[Oxford]], [[Steenvoorde]], [[Stratford]] y [[Vilvoorde]]. |
||
* ''rito'', ''rhyd'' |
* ''rito'', ''rhyd'' |
||
:La palabra gaélica ''rito'' se usa en ''Augustoritum'' |
:La palabra gaélica ''rito'' se usa en ''Augustoritum'' o vado de [[César Augusto|Augusto]], nombre en latín de [[Limoges]]; en [[Niort]] que proviene de ''Nova Ritum'' o vado nuevo del [[río Sèvre Niortaise]]; o en el municipio galés [[Rhyd-Ddu]] o ''vado negro''. |
||
* ''àtha'': se encuentra esta palabra [[Idioma irlandés|gaélica]] en el nombre irlandés de [[Dublín]], ''Baile Átha Cliath'' ("la ciudad del vado con las orillas de caña") y en [[Athenry|Baile Átha an Rí]] ("vado del Rey"). |
* ''àtha'': se encuentra esta palabra [[Idioma irlandés|gaélica]] en el nombre irlandés de [[Dublín]], ''Baile Átha Cliath'' ("la ciudad del vado con las orillas de caña") y en [[Athenry|Baile Átha an Rí]] ("vado del Rey"). |
||
== Paso en la toponimia == |
|||
[[Paso de los Toros]], [[Paso Severino]], [[Paso Molino]], etc. |
|||
== Referencias == |
== Referencias == |
||
Línea 23: | Línea 29: | ||
{{commonscat|Fords}} |
{{commonscat|Fords}} |
||
{{Control de autoridades}} |
|||
[[Categoría:Infraestructuras de transporte]] |
[[Categoría:Infraestructuras de transporte]] |
||
[[Categoría: |
[[Categoría:Accidentes fluviales y lacustres]] |
||
[[kk:Брод (Хасково облысы)]] |
|||
[[an:Vado]] |
|||
[[ar:مخاضة]] |
|||
[[bg:Брод]] |
|||
[[br:Roudouz]] |
|||
[[ca:Gual]] |
|||
[[cs:Brod]] |
|||
[[cy:Rhyd]] |
|||
[[da:Vadested]] |
|||
[[de:Furt]] |
|||
[[en:Ford (crossing)]] |
|||
[[eo:Vadejo]] |
|||
[[fi:Kahluupaikka]] |
|||
[[fr:Gué]] |
|||
[[ga:Áth]] |
|||
[[gd:Beul-àtha]] |
|||
[[gl:Vao (pasaxe)]] |
|||
[[gv:Aah]] |
|||
[[he:מעברה (נקודת חצייה)]] |
|||
[[is:Vað]] |
|||
[[it:Guado]] |
|||
[[ja:洗い越し]] |
|||
[[lt:Brasta]] |
|||
[[lv:Brasls]] |
|||
[[nds-nl:Voorde]] |
|||
[[nl:Voorde (doorwaadbare plaats)]] |
|||
[[nn:Vadestad]] |
|||
[[no:Vadested]] |
|||
[[pl:Bród (geografia)]] |
|||
[[pt:Vau]] |
|||
[[ro:Vad (punct de trecere)]] |
|||
[[ru:Брод]] |
|||
[[sah:Олом]] |
|||
[[sk:Brod]] |
|||
[[sv:Vadställe]] |
|||
[[uk:Брід]] |
|||
[[wa:Wé]] |
|||
[[zh:浅滩]] |
Revisión actual - 18:17 2 ago 2024
Un vado (del latín vadus), cruce o paso es un lugar de un río, arroyo o corriente de agua con fondo firme y poco profundo, por donde se puede pasar.[1]
También tiene otros significados como:
- Espacio modificado de la vía pública, rebajando el bordillo en la acera, que se destina al libre acceso de vehículos a locales o fincas situadas junto al mismo.
- Punto del mar donde pueden fondear barcos.
Vado en la toponimia
[editar]- vadum
- Una de las hipótesis del origen del nombre de Sabadell es que proviene del latín vadum o badallum, en referencia al vado para atravesar el río Ripoll.
- El historiador Javier Tusell argumenta que 'Bilbao' es una evolución de «bello vado».[2]
- trajectum
- Otra palabra del latín, trajectum (que en neerlandés es -drecht, -trecht y –tricht) se encuentra en el nombre de la ciudad de Maastricht o 'vado del río Mosa' (Maas en neerlandés) y en muchos otros topónimos: Barendrecht, Berendrecht, Dordrecht, Duivendrecht, Haastrecht, Moordrecht, Sliedrecht, Utrecht, Tricht, Zwijndrecht.
- voorde, ford, furt
Vado se dice voorde en neerlandés, ford en inglés y Furt en alemán, se encuentra por ejemplo Amersfoort, Bosvoorde, Dietfurt, Fráncfort del Meno, Fráncfort del Oder, Oxford, Steenvoorde, Stratford y Vilvoorde. - rito, rhyd
- La palabra gaélica rito se usa en Augustoritum o vado de Augusto, nombre en latín de Limoges; en Niort que proviene de Nova Ritum o vado nuevo del río Sèvre Niortaise; o en el municipio galés Rhyd-Ddu o vado negro.
- àtha: se encuentra esta palabra gaélica en el nombre irlandés de Dublín, Baile Átha Cliath ("la ciudad del vado con las orillas de caña") y en Baile Átha an Rí ("vado del Rey").
Paso en la toponimia
[editar]Paso de los Toros, Paso Severino, Paso Molino, etc.
Referencias
[editar]- ↑ RAE: vado
- ↑ Tusell Gómez, 2004, p. 22
Enlaces externos
[editar]- Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Vado.