Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Vado (lugar)»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Sobreira (discusión · contribs.)
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 8 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{otros usos|Vado (Nuevo México)|localidad de [[Nuevo México]], [[Estados Unidos]]}}

[[Archivo:Maler der Grabkammer des Ti 001.jpg|220px|thumb|Escena de campesinos vadeando el [[Nilo]]. [[Bajorrelieve]] grabado en la [[mastaba]] de Ti.]]
[[Archivo:Maler der Grabkammer des Ti 001.jpg|220px|thumb|Escena de campesinos vadeando el [[Nilo]]. [[Bajorrelieve]] grabado en la [[mastaba]] de Ti.]]
[[Archivo:Gual riera de Calonge.jpg|thumb|Vado en [[Calonge]], [[Bajo Ampurdán]].]]
[[Archivo:Gual riera de Calonge.jpg|thumb|Vado en [[Calonge]], [[Bajo Ampurdán]].]]
Un '''vado''' (del [[latín]] ''vadus'') es un lugar de un [[río]], [[arroyo]] o corriente de agua con fondo firme y poco profundo, por donde se puede pasar.<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=vado+ RAE: vado]</ref>


Un '''vado''' (del [[latín]] ''vadus''), '''cruce''' o '''paso''' es un lugar de un [[río]], [[arroyo]] o corriente de agua con fondo firme y poco profundo, por donde se puede pasar.<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=vado+ RAE: vado]</ref>
También tiene otros significados como: un espacio modificado de la [[vía pública]], rebajando el bordillo en la acera, que se destina al libre acceso de vehículos a locales o [[finca]]s situadas junto al mismo.


También tiene otros significados como:
Punto del mar donde pueden fondear [[barco]]s.
* Espacio modificado de la [[vía pública]], rebajando el bordillo en la acera, que se destina al libre acceso de vehículos a locales o [[finca]]s situadas junto al mismo.
* Punto del mar donde pueden fondear [[barco]]s.


== Vado en la toponimia ==
== Vado en la toponimia ==
* ''vadum''
* ''vadum''
:Una de las hipótesis del origen del nombre de [[Sabadell]] es que proviene del [[latín]] ''vadum'' o ''badallum'', en referencia al vado para atravesar el [[río Ripoll]].
:Una de las hipótesis del origen del nombre de [[Sabadell]] es que proviene del [[latín]] ''vadum'' o ''badallum'', en referencia al vado para atravesar el [[río Ripoll]].
:El historiador [[Javier Tusell]] argumenta que '[[Bilbao]]' es una evolución de «bello vado».<ref>{{harvsp|Tusell Gómez|2004|p=22}}</ref>
* ''trajectum''
* ''trajectum''
:Otra palabra del latín, ''trajectum'' (que en [[Idioma holandés|neerlandés]] es -drecht, -trecht y –tricht) se encuentra en el nombre de la ciudad de [[Maastricht]] o ''vado del [[río Mosa]]'' (Maas en neerlandés) y en muchos otros [[topónimo]]s: [[Barendrecht]], [[Berendrecht]], [[Dordrecht (Nederland)|Dordrecht]], [[Duivendrecht]], [[Haastrecht]], [[Moordrecht]], [[Sliedrecht]], [[Utrecht]], [[Tricht]], [[Zwijndrecht]].
:Otra palabra del latín, ''trajectum'' (que en [[Idioma holandés|neerlandés]] es -''drecht'', -''trecht'' y –''tricht'') se encuentra en el nombre de la ciudad de [[Maastricht]] o 'vado del [[río Mosa]]' (''Maas'' en neerlandés) y en muchos otros [[topónimo]]s: [[Barendrecht]], [[Berendrecht]], [[Dordrecht (Nederland)|Dordrecht]], [[Duivendrecht]], [[Haastrecht]], [[Moordrecht]], [[Sliedrecht]], [[Utrecht]], [[Tricht]], [[Zwijndrecht]].
* ''voorde'', ''ford'', ''furt''<br />Vado se dice ''voorde'' en neerlandés, ''ford'' en [[idioma inglés|inglés]] y ''Furt'' en [[Idioma alemán|alemán]], encontramos por ejemplo [[Amersfoort]], [[Watermaal-Bosvoorde|Bosvoorde]], [[Dietfurt]], [[Fráncfort del Meno]], [[Oxford]], [[Steenvoorde]], [[Stratford]] y [[Vilvoorde]].
* ''voorde'', ''ford'', ''furt''<br />Vado se dice ''voorde'' en neerlandés, ''ford'' en [[idioma inglés|inglés]] y ''Furt'' en [[Idioma alemán|alemán]], se encuentra por ejemplo [[Amersfoort]], [[Watermaal-Bosvoorde|Bosvoorde]], [[Dietfurt]], [[Fráncfort del Meno]], [[Fráncfort del Oder]], [[Oxford]], [[Steenvoorde]], [[Stratford]] y [[Vilvoorde]].
* ''rito'', ''rhyd''
* ''rito'', ''rhyd''
:La palabra gaélica ''rito'' se usa en ''Augustoritum'', nombre en latín de [[Limoges]]. O vado de [[César Augusto|Augusto]], en [[Niort]] que proviene de ''Nova Ritum'' o vado nuevo del [[río Sèvre Niortaise]] o en el municipio galés [[Rhyd-Ddu]] o ''vado negro''.
:La palabra gaélica ''rito'' se usa en ''Augustoritum'' o vado de [[César Augusto|Augusto]], nombre en latín de [[Limoges]]; en [[Niort]] que proviene de ''Nova Ritum'' o vado nuevo del [[río Sèvre Niortaise]]; o en el municipio galés [[Rhyd-Ddu]] o ''vado negro''.
* ''àtha'': se encuentra esta palabra [[Idioma irlandés|gaélica]] en el nombre irlandés de [[Dublín]], ''Baile Átha Cliath'' ("la ciudad del vado con las orillas de caña") y en [[Athenry|Baile Átha an Rí]] ("vado del Rey").
* ''àtha'': se encuentra esta palabra [[Idioma irlandés|gaélica]] en el nombre irlandés de [[Dublín]], ''Baile Átha Cliath'' ("la ciudad del vado con las orillas de caña") y en [[Athenry|Baile Átha an Rí]] ("vado del Rey").

== Paso en la toponimia ==

[[Paso de los Toros]], [[Paso Severino]], [[Paso Molino]], etc.


== Referencias ==
== Referencias ==
Línea 25: Línea 29:
{{commonscat|Fords}}
{{commonscat|Fords}}


{{Control de autoridades}}
[[Categoría:Infraestructuras de transporte]]
[[Categoría:Infraestructuras de transporte]]
[[Categoría:Accidentes fluviales y lacustres]]
[[Categoría:Accidentes fluviales y lacustres]]

Revisión actual - 18:17 2 ago 2024

Escena de campesinos vadeando el Nilo. Bajorrelieve grabado en la mastaba de Ti.
Vado en Calonge, Bajo Ampurdán.

Un vado (del latín vadus), cruce o paso es un lugar de un río, arroyo o corriente de agua con fondo firme y poco profundo, por donde se puede pasar.[1]

También tiene otros significados como:

  • Espacio modificado de la vía pública, rebajando el bordillo en la acera, que se destina al libre acceso de vehículos a locales o fincas situadas junto al mismo.
  • Punto del mar donde pueden fondear barcos.

Vado en la toponimia

[editar]
  • vadum
Una de las hipótesis del origen del nombre de Sabadell es que proviene del latín vadum o badallum, en referencia al vado para atravesar el río Ripoll.
El historiador Javier Tusell argumenta que 'Bilbao' es una evolución de «bello vado».[2]
  • trajectum
Otra palabra del latín, trajectum (que en neerlandés es -drecht, -trecht y –tricht) se encuentra en el nombre de la ciudad de Maastricht o 'vado del río Mosa' (Maas en neerlandés) y en muchos otros topónimos: Barendrecht, Berendrecht, Dordrecht, Duivendrecht, Haastrecht, Moordrecht, Sliedrecht, Utrecht, Tricht, Zwijndrecht.
La palabra gaélica rito se usa en Augustoritum o vado de Augusto, nombre en latín de Limoges; en Niort que proviene de Nova Ritum o vado nuevo del río Sèvre Niortaise; o en el municipio galés Rhyd-Ddu o vado negro.
  • àtha: se encuentra esta palabra gaélica en el nombre irlandés de Dublín, Baile Átha Cliath ("la ciudad del vado con las orillas de caña") y en Baile Átha an Rí ("vado del Rey").

Paso en la toponimia

[editar]

Paso de los Toros, Paso Severino, Paso Molino, etc.

Referencias

[editar]

Enlaces externos

[editar]