partir
partir | |
pronunciación (AFI) | [paɾˈt̪iɾ] ⓘ |
silabación | par-tir |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | iɾ |
Etimología 1
[editar]Del latín partire, y este del latín pars, "parte", del protoindoeuropeo *pr̥(h₃)tis[1], en última instancia del protoindoeuropeo *ph₃r-, "dividir". Compárese el irlandés antiguo rann, "parte", el griego antiguo περάω, "vender", el lituano pir̃kti, "comprar", o el hitita pár-ši-ya-az-zi, "él divide".
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Hacer divisiones en un todo, de tal modo de separarlo en partes.
- Uso: se emplea también como pronominal: partirse.
- 3
- Dar a cada miembro de un grupo una parte de un todo obtenido en común.
- Sinónimos: distribuir, repartir.
- 4
- Por extensión, dividir la posesión de una cosa cualquiera.
- 5
- Por extensión, separar de acuerdo a las características o condiciones.
- 6
- En especial, separar un grupo de abejas de una colmena para iniciar una nueva.
- 7
- Romper la capa dura que protege algunos frutos.
- Sinónimo: cascar.
Verbo intransitivo
[editar]- 10
- Computar, desarrollar o razonar desde un principio o antecedente.
- 11
- Tomar una decisión con respecto a un asunto incierto.
- 12
- Eufemismo por morir o fallecer.
- Uso: por extensión
Conjugación
[editar]Locuciones
[editar]Refranes
[editar]- el que parte y reparte, saca la mejor parte
- ni en burlas ni en veras con tu amo partas peras
- uno parte y el otro reparte
Información adicional
[editar]- Derivados: partible, partición, partida, partido, partidismo, partidista, partidor, partidura, partimiento, partirse, partitivo, compartir, departir, despartir, repartir.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]partir | |
central (AFI) | [pərˈti] |
valenciano (AFI) | [paɾˈtiɾ] |
baleárico (AFI) | [pərˈti] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i |
Etimología 1
[editar]Del latín partire, y este de pars, "parte", del protoindoeuropeo *pr̥(h₃)tis, en última instancia de la raíz *ph₃r-, "dividir".
Verbo intransitivo
[editar]Verbo transitivo
[editar]partir | |
pronunciación (AFI) | [paʁ.tiʁ] |
rima | iʁ |
Etimología 1
[editar]Del francés medio partir, y este del antiguo partir, a su vez del latín partire, y este de pars, "parte", del protoindoeuropeo *pr̥(h₃)tis, en última instancia de la raíz *ph₃r-, "dividir".
Verbo intransitivo
[editar]Gallego
[editar]partir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín partire, y este de pars, "parte", del protoindoeuropeo *pr̥(h₃)tis, en última instancia de la raíz *ph₃r-, "dividir".
Verbo transitivo
[editar]Conjugación
[editar]Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (eu) del futuro de subjuntivo de partir.
- Uso: anticuado.
- 2
- Tercera persona del singular (ela, el; vostede, 2ª pers.) del futuro de subjuntivo de partir.
- Uso: anticuado.
- 3
- Primera persona del singular (eu) del infinitivo conjugado de partir.
- 4
- Tercera persona del singular (ela, el; vostede, 2ª pers.) del infinitivo conjugado de partir.
Occitano
[editar]partir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín partire, y este de pars, "parte", del protoindoeuropeo *pr̥(h₃)tis, en última instancia de la raíz *ph₃r-, "dividir".
Verbo intransitivo
[editar]partir | |
brasilero (AFI) | [pahˈt͡ʃi(h)] |
carioca (AFI) | [paχˈt͡ʃi(χ)] |
paulista (AFI) | [paɾˈt͡ʃi(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [paɻˈt͡ʃi(ɻ)] |
europeo (AFI) | [pɐɾˈtiɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [pɐɾˈti.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i(ʁ) |
Etimología 1
[editar]Del latín partire, y este de pars, "parte", del protoindoeuropeo *pr̥(h₃)tis, en última instancia de la raíz *ph₃r-, "dividir".
Verbo intransitivo
[editar]Verbo transitivo
[editar]Conjugación
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Mallory, J. P. & Adams, Douglas Q. (2006) The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world. Oxford: OUP, p. 273. ISBN 9780199287918
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:iɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Términos obsoletos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Tercera conjugación
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:i
- CA:Palabras provenientes del latín
- CA:Verbos
- CA:Verbos intransitivos
- CA:Verbos transitivos
- Francés
- FR:Rimas:iʁ
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Verbos
- FR:Verbos intransitivos
- FR:Términos eufemísticos
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Verbos
- GL:Verbos transitivos
- GL:Verbos regulares
- GL:Tercera conjugación
- GL:Formas verbales en subjuntivo
- GL:Términos anticuados
- GL:Formas verbales no canónicas
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Palabras provenientes del latín
- OC:Verbos
- OC:Verbos intransitivos
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:i(ʁ)
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Verbos
- PT:Verbos intransitivos
- PT:Verbos transitivos
- PT:Verbos regulares
- PT:Tercera conjugación