« Pélagie-la-Charrette » : différence entre les versions
m Correction formulation |
Lieu de départ. LeBlanc en un seul mot. |
||
(14 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{ébauche|Nouveau-Brunswick|Acadie|littérature francophone}} |
|||
{{Infobox Livre |
{{Infobox Livre |
||
| titre = Pélagie-la-Charrette |
| titre = Pélagie-la-Charrette |
||
Ligne 19 : | Ligne 18 : | ||
| suivant = |
| suivant = |
||
}} |
}} |
||
'''''Pélagie-la-Charrette''''' est le septième [[Roman (littérature)|roman]] de l'autrice acadienne [[Antonine Maillet]]. Paru le {{date|1|août|1979|en littérature}} aux [[éditions Grasset]], il est récompensé la même année par le [[prix Goncourt]]. Il s'agit de la première personnalité non européenne à recevoir ce prix. |
'''''Pélagie-la-Charrette''''' est le septième [[Roman (littérature)|roman]] de l'autrice acadienne [[Antonine Maillet]]. Paru le {{date|1|août|1979|en littérature}} aux [[éditions Grasset]], il est récompensé la même année par le [[prix Goncourt]]<ref name="Assou" />. Il s'agit de la première personnalité non européenne à recevoir ce prix ainsi que de la sixième femme à obtenir cet honneur<ref>{{Lien web |langue=Français |auteur=Radio-Canada |titre=Legs et rayonnement de Pélagie-la-Charrette d'Antonine Maillet |url=https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1389966/maillet-ecrivaine-roman-acadie-prix-goncourt-archives |site=ici.radio-canada.ca |date=29 novembre 2015 |consulté le=26 mars 2023}}.</ref>. |
||
Le roman de Maillet puise dans les traditions orales, comme la légende de la charrette de la mort, et fait une large place à la langue du pays<ref name=":0">{{Article|langue=fr|prénom1=Carmen|nom1=d’Entremont|titre=Mariaagélas, Pélagie-la-Charrette et le folklore acadien|périodique=Port Acadie : revue interdisciplinaire en études acadiennes / Port Acadie: An Interdisciplinary Review in Acadian Studies|numéro=22-23|date=2012|issn=1498-7651|issn2=1916-7334|doi=10.7202/1014980ar|lire en ligne=https://www.erudit.org/fr/revues/pa/2016-n29-pa0515/1014980ar/|consulté le=2023-03-26|pages=163–182}}.</ref>. |
|||
Le roman a été traduit en anglais par Philip Stratford et publié en 1982. |
Le roman a été traduit en anglais par Philip Stratford et publié en 1982. |
||
Ligne 25 : | Ligne 26 : | ||
Après avoir été finaliste en 1977 avec ''[[Les Cordes-de-bois]]'', l'auteure remporte finalement le [[prix Goncourt]] en {{date-|novembre 1979}} pour ''Pélagie-la-Charrette''<ref name="Assou">[http://www.franceculture.fr/emission-du-cote-de-chez-drouant-le-goncourt-de-1979-a-2002-2013-08-24 ''Du côté de chez Drouant : Le Goncourt de 1979 à 2002''] émission de [[Pierre Assouline]] sur [[France Culture]] le 24 août 2013.</ref>. |
Après avoir été finaliste en 1977 avec ''[[Les Cordes-de-bois]]'', l'auteure remporte finalement le [[prix Goncourt]] en {{date-|novembre 1979}} pour ''Pélagie-la-Charrette''<ref name="Assou">[http://www.franceculture.fr/emission-du-cote-de-chez-drouant-le-goncourt-de-1979-a-2002-2013-08-24 ''Du côté de chez Drouant : Le Goncourt de 1979 à 2002''] émission de [[Pierre Assouline]] sur [[France Culture]] le 24 août 2013.</ref>. |
||
Le roman a été adapté en pièce de [[théâtre musical]] en 2004<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=Pélagie-la-Charrette fait l'objet d'une adaptation musicale en anglais |url=https://www.ledevoir.com/lire/52035/pelagie-la-charrette-fait-l-objet-d-une-adaptation-musicale-en-anglais |site=Le Devoir |date=2004-04-13 |consulté le=2022-06-30}}</ref>. |
Le roman a été adapté en pièce de [[théâtre musical]] en 2004<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=Pélagie-la-Charrette fait l'objet d'une adaptation musicale en anglais |url=https://www.ledevoir.com/lire/52035/pelagie-la-charrette-fait-l-objet-d-une-adaptation-musicale-en-anglais |site=Le Devoir |date=2004-04-13 |consulté le=2022-06-30}}.</ref>. |
||
== Résumé == |
== Résumé == |
||
Après des années de misère comme [[Esclavage|esclave]] en [[Géorgie (États-Unis)|Géorgie]], où elle avait été [[Déportation des Acadiens|déportée avec d'autres Acadiens]], la veuve Pélagie LeBlanc achète une charrette et entreprend de rentrer en [[Acadie]] à la fin des années 1770<ref>{{Lien web |titre=Pélagie-la-Charrette {{!}} l'Encyclopédie Canadienne |url=https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/pelagie-la-charrette |site=www.thecanadianencyclopedia.ca |consulté le=2023-03-26}}.</ref>. Accompagnée de ses enfants, du conteur Bélonie-le-Vieux et de Célina, la sage-femme boiteuse, elle part à la rencontre de sa destinée. De plus en plus d'Acadiens la rejoignent au fil de sa longue odyssée, qui durera dix ans. De l'{{Lien|fr=Île de l'Espoir|trad=Isle of Hope, Georgia}} à [[Baltimore]], Pélagie et ses compagnons de route vont vivre la [[guerre d'indépendance des États-Unis|guerre d'indépendance américaine]] et souffrir la haine des [[protestant]]s de [[Boston]]<ref>{{Lien web |langue=fr-ca |prénom=Zone Arts- |nom=ICI.Radio-Canada.ca |titre=Pélagie-la-Charrette {{!}} Les incontournables |url=https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/715610/denis-duchesne-pelagie-la-charette-antonine-maillet |site=Radio-Canada.ca |consulté le=2023-03-26}}.</ref>. |
|||
== Accueil critique == |
|||
Comme l’a souligné René LeBlanc, Maillet se voit d’abord et avant tout comme une conteuse plutôt qu’une écrivaine<ref name=":0" />. On a établi des parallèles entre son œuvre et celle de Rabelais, car les deux intègrent des éléments de la culture populaire. ''Pélagie-la-Charrette'' intègre en partie les recherches folkloriques faites par Maillet<ref name=":0" />. |
|||
== Éditions == |
== Éditions == |
||
*''Pélagie-la-Charrette'', [[éditions Grasset]], 1979 {{ISBN|2246008204}}. |
*''Pélagie-la-Charrette'', [[éditions Grasset]], 1979 {{ISBN|2246008204}}. |
||
*''Pélagie-la-Charrette'', Montréal, Leméac, 1979. |
*''Pélagie-la-Charrette'', Montréal, Leméac, 1979. |
||
*''Pélagie-la-Charrette'', Montréal, Bibliothèque québécoise, 1990 |
*''Pélagie-la-Charrette'', Montréal, Bibliothèque québécoise, 1990 {{ISBN|2894060467}}. |
||
*''Pélagie-la- |
*''Pélagie-la-Charrette'', Montréal, Bibliothèque québécoise, 1999 {{ISBN |978 2894061770}}. |
||
== Notes et références == |
== Notes et références == |
||
Ligne 55 : | Ligne 59 : | ||
=== Liens externes === |
=== Liens externes === |
||
{{Liens}} |
|||
* [http://journals.hil.unb.ca/index.php/SCL/article/view/8178 « Une écriture qui célèbre la tradition orale : ''Pélagie-la-Charette'' d'Antonine Maillet »] (article de Magessa O'Reilly in ''Studies in Canadian Literature/Études en littérature canadienne'', vol. 18, {{numéro|1}}, 1993) |
* [http://journals.hil.unb.ca/index.php/SCL/article/view/8178 « Une écriture qui célèbre la tradition orale : ''Pélagie-la-Charette'' d'Antonine Maillet »] (article de Magessa O'Reilly in ''Studies in Canadian Literature/Études en littérature canadienne'', vol. 18, {{numéro|1}}, 1993) |
||
Ligne 61 : | Ligne 66 : | ||
|nom= [[Prix Goncourt]] |
|nom= [[Prix Goncourt]] |
||
|avant= ''[[Rue des Boutiques obscures]]'' de [[Patrick Modiano]] |
|avant= ''[[Rue des Boutiques obscures]]'' de [[Patrick Modiano]] |
||
|après= ''[[Le Jardin d'acclimatation]]'' d'[[Yves Navarre]] |
|après= ''[[Le Jardin d'acclimatation (roman)|Le Jardin d'acclimatation]]'' d'[[Yves Navarre]] |
||
|période= [[Prix littéraires 1979|1979]] |
|période= [[Prix littéraires 1979|1979]] |
||
}} |
}} |
Dernière version du 4 juillet 2024 à 18:48
Pélagie-la-Charrette | |
Auteur | Antonine Maillet |
---|---|
Pays | Canada |
Genre | Roman |
Éditeur | éditions Grasset |
Date de parution | |
Nombre de pages | 314 |
ISBN | 2246008204 |
modifier |
Pélagie-la-Charrette est le septième roman de l'autrice acadienne Antonine Maillet. Paru le aux éditions Grasset, il est récompensé la même année par le prix Goncourt[1]. Il s'agit de la première personnalité non européenne à recevoir ce prix ainsi que de la sixième femme à obtenir cet honneur[2]. Le roman de Maillet puise dans les traditions orales, comme la légende de la charrette de la mort, et fait une large place à la langue du pays[3].
Le roman a été traduit en anglais par Philip Stratford et publié en 1982.
Historique
[modifier | modifier le code]Après avoir été finaliste en 1977 avec Les Cordes-de-bois, l'auteure remporte finalement le prix Goncourt en pour Pélagie-la-Charrette[1].
Le roman a été adapté en pièce de théâtre musical en 2004[4].
Résumé
[modifier | modifier le code]Après des années de misère comme esclave en Géorgie, où elle avait été déportée avec d'autres Acadiens, la veuve Pélagie LeBlanc achète une charrette et entreprend de rentrer en Acadie à la fin des années 1770[5]. Accompagnée de ses enfants, du conteur Bélonie-le-Vieux et de Célina, la sage-femme boiteuse, elle part à la rencontre de sa destinée. De plus en plus d'Acadiens la rejoignent au fil de sa longue odyssée, qui durera dix ans. De l'Île de l'Espoir (en) à Baltimore, Pélagie et ses compagnons de route vont vivre la guerre d'indépendance américaine et souffrir la haine des protestants de Boston[6].
Accueil critique
[modifier | modifier le code]Comme l’a souligné René LeBlanc, Maillet se voit d’abord et avant tout comme une conteuse plutôt qu’une écrivaine[3]. On a établi des parallèles entre son œuvre et celle de Rabelais, car les deux intègrent des éléments de la culture populaire. Pélagie-la-Charrette intègre en partie les recherches folkloriques faites par Maillet[3].
Éditions
[modifier | modifier le code]- Pélagie-la-Charrette, éditions Grasset, 1979 (ISBN 2246008204).
- Pélagie-la-Charrette, Montréal, Leméac, 1979.
- Pélagie-la-Charrette, Montréal, Bibliothèque québécoise, 1990 (ISBN 2894060467).
- Pélagie-la-Charrette, Montréal, Bibliothèque québécoise, 1999 (ISBN 978 2894061770).
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Du côté de chez Drouant : Le Goncourt de 1979 à 2002 émission de Pierre Assouline sur France Culture le 24 août 2013.
- Radio-Canada, « Legs et rayonnement de Pélagie-la-Charrette d'Antonine Maillet », sur ici.radio-canada.ca, (consulté le ).
- Carmen d’Entremont, « Mariaagélas, Pélagie-la-Charrette et le folklore acadien », Port Acadie : revue interdisciplinaire en études acadiennes / Port Acadie: An Interdisciplinary Review in Acadian Studies, nos 22-23, , p. 163–182 (ISSN 1498-7651 et 1916-7334, DOI 10.7202/1014980ar, lire en ligne, consulté le ).
- « Pélagie-la-Charrette fait l'objet d'une adaptation musicale en anglais », sur Le Devoir, (consulté le ).
- « Pélagie-la-Charrette | l'Encyclopédie Canadienne », sur www.thecanadianencyclopedia.ca (consulté le ).
- Zone Arts- ICI.Radio-Canada.ca, « Pélagie-la-Charrette | Les incontournables », sur Radio-Canada.ca (consulté le ).
Annexes
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Shirley Boudreau, Lucia Dutton, Carmen Gaudet, Sheila Henderson (et al.), Derrière la charrette de Pélagie : lecture analytique du roman d'Antonine Maillet Pélagie-la-Charrette, Presses de l'Université Sainte-Anne, Pointe-de-l'Église, 1984, 142 p.
- L. Broccardo, « Quelques aspects de la traduction de Philip Strafford du roman d'Antonine Maillet, Pélagie-la-Charrette », in French studies in Southern Africa, 1996, no 25, p. 11-27
- Céline Chauvin, Entre histoire et légende : les jeux d'écriture dans "Pélagie la Charette" d'Antonine Maillet, Université d'Aix-Marseille 1, 2000, 130 p. (Mémoire de maîtrise de Lettres)
- J. Courcier, « Parlers poitevins et charentais dans Pélagie-la-Charrette d'Antonine Maillet », in Aguiaine. Revue de Recherches Ethnographiques St. Savinien, 1980, vol. 14, no 101, p. 400-403
- Roselyne Deturche, La quête d'une identité nationale dans "Pélagie-La-Charrette" et "L'Oursiade" d'Antonine Maillet, Université Lumière-Lyon 2, 2001, 93 p. (Mémoire de maîtrise de Lettres modernes)
- (en) Janet Giltrow et David Stouck , "Survivors of the Night": The Language and Politics of Epic in Antonine Maillet's Pélagie-la-charrette, in University of Toronto Quarterly, vol. 71, no 3, été 2002, p. 735-754
- (en) M. Lacombe, « Narrative, Carnival, and Parody : Intertextuality in Antonine Maillet's Pélagie-la-Charrette », in Canadian literature, 1988, no 116, p. 43-56
- E. M. Tanase, « Aspects phonétiques du français acadien d'après le roman d'Antonine Maillet, Pélagie-la-Charrette », in Revue roumaine de linguistique, 1986, vol. 31, no 5, p. 393-401
Liens externes
[modifier | modifier le code]
- « Une écriture qui célèbre la tradition orale : Pélagie-la-Charette d'Antonine Maillet » (article de Magessa O'Reilly in Studies in Canadian Literature/Études en littérature canadienne, vol. 18, no 1, 1993)