Piyyout
Un piyyout (plur. piyyoutim, en hébreu פיוט API : /pijút/ et [pijutím]) est un poème liturgique juif généralement destiné à être chanté ou récité pendant l'office. Il existe des piyyoutim depuis l'époque du temple de Jérusalem. La plupart sont en hébreu ou en araméen et utilisent une structure poétique tel un acrostiche suivant l'ordre de l'alphabet hébreu ou épelant le nom de l'auteur du piyyout.
Beaucoup de piyyoutim sont familiers à ceux qui se rendent régulièrement à l'office synagogal. Par exemple l'un des plus fameux est sans doute Adon Olam parfois attribué à Salomon ibn Gabirol rabbin et poète andalou du XIe siècle. Sa forme poétique consiste simplement en des tétramètres iambiques rimés et sa grande popularité fait qu'il est chanté à la fin de nombreux offices, après la récitation nocturne du Chema Israël et lors de la pose des tefilins le matin. Un autre piyyout très connu est le Yigdal (« Que Dieu soit sanctifié ») basé sur les treize principes de foi de Maïmonide.
L'auteur d'un piyyout est appelé un paytan (pluriel paytanim).
Piyyoutim connus
Ci-dessous une présentation de certains des piyyoutim les plus connus et appréciés
Nom | Hebreu | Schéma poétique | Récité lors de |
---|---|---|---|
Adir Hou | אַדִּיר הוּא | Acrostiche alphabétique | Pessa'h |
Adon Olam | אֲדוֹן עוֹלָם | Tétramètre iambique | Journalier |
An'im Z'mirot | Double acrostiche alphabétique | Chabbat et fêtes juives | |
Akdamout | Double acrostiche alphabétique puis épelle « Meir fils de Rabbi Yitzhak, puisse-t-il grandir dans la Torah et dans les bonnes actions. Amen, et puisse-t-il être fort et avoir du courage ». L'auteur était Rabbi Meir bar Yitzchak "Shatz" | Chavouot | |
Baroukh El Elyon | L'acrostiche épelle "Barouh Khazak", ou « Béni soit-il, avec force » | Shabbat | |
Berah Dodi | לכה דודי | Chaque strophe commence par le mot "Berah" | Pessa'h |
D'ror Yikra | L'acrostiche épelle "Dunash," du nom de l'auteur Dounash ben Labrat. | Shabbat | |
Ein Keloheinou | אין כאלהינו | Les premières lettre des 3 premières strophes épellent "Amen" | Chabbat et fêtes juives |
El Adon | Acrostiche alphabétique | Chabbat et fêtes juives | |
El Nora Alila | Refrain: "À l'heure de Ne'ilah" | Ne'ilah (fin de Yom Kippur) | |
Alei Tziyon | Tétramètre iambique, acrostiche alphabétique, chaque strophe commence par le mot alei, chaque ligne finit par le suffixe -eiha (signifiant sa et se référant à Jérusalem. | Tisha Beav | |
Geshem | Acrostiche alphabétique; chaque strophe finit par une ligne alternante standard | Sh'mini Atseret | |
Hakafot | Acrostiche alphabétique | Sim'hat Torah | |
Hayom T'am'tzenu | Acrostiche alphabétique, chaque ligne finit par "Amen" | Roch Hachana et Yom Kippour | |
Hoshanot | Acrostiche alphabétique | Soukkot | |
Ki Hinne Ka-Homer | Refrain: "Rappelle-toi de l'alliance et ne te tourne pas vers des inclinaisons mauvaises" | Yom Kippour | |
Ki Lo Na'e | Acrostiche alphabétique | Pessa'h | |
Lekha Dodi | לְכָה דּוֹדִי | L'acrostiche épelle le nom de l'auteur Shlomo Halevi Alkabetz. | Chabbat soir |
Mah Y'didout | L'acrostiche épelle Menouha ("repos"); refrain | Shabbat | |
Ma'oz Tzour | מעוז צור | L'acrostiche épelle le nom de l'auteur, "Mordechai" | Hanoukkah |
M'nuha V'Simha | L'acrostiche épelle le nom de l'auteur, "Moshe" | Chabbat | |
Mipi El | Acrostiche alphabétique | Chabbat et Sim'hat Torah | |
Shoshanat Ya'akov | Acrostiche alphabétique | Pourim | |
Tal | Acrostiche alphabétique inversé; chaque strophe finit par "Tal" | Pessa'h | |
Tzour Mishelo | La première strophe est le refrain | Shabbat | |
Yah Ribon | L'acrostiche épelle "Yisrael" | Chabbat | |
Yedid Nefesh | ידיד נפש | L'acrostiche épelle le Tétragramme | Chabbat |
Yom Shabbaton | L'acrostiche épelle "Yehoudah" | Chabbat | |
Yom Ze L'Yisra'el | L'acrostiche épelle "Yitzhak" | Chabbat | |
Yom Ze Mekhoubad | L'acrostiche épelle "Yisrael" | Chabbat | |
Yigdal | יִגְדַּל | Metre | Journalier |
Voir aussi
Notes et références
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Piyyut » (voir la liste des auteurs).
Liens externes
- Piyut site - Enregistrements audio de piyyoutim accompagnés du texte en hébreu
- L'article de la Jewish Encyclopædia à propos des piyyoutim