« chaland » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
|||
(26 versions intermédiaires par 17 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: ''(Adjectif, [[#fr-nom-1|nom 1]])'' De ''{{lien|chaloir|fr}}'' « avoir de l'[[intérêt]] » ; le pain ''chaland'' était ainsi nommé, parce qu'il était le pain ordinaire des chalands d'un boulanger{{R|Littré}}. |
: ''(Adjectif, [[#fr-nom-1|nom 1]])'' De ''{{lien|chaloir|fr}}'' « avoir de l'[[intérêt]] » ; le pain ''chaland'' était ainsi nommé, parce qu'il était le pain ordinaire des chalands d'un boulanger{{R|Littré}}. |
||
: ''([[#fr-nom-2|Nom 2]])'' Du {{étyl|gkm|fr|χελάνδιον|khelándion|[[chelandion]], [[dromon]]}}, lui-même de {{polytonique|{{lien|κέλης|grc}}|kélês|coursier, cheval de course}}, soit « navire de course, navire rapide » {{cf|corsaire|lang=fr}}. |
: ''([[#fr-nom-2|Nom 2]])'' Du {{étyl|gkm|fr|χελάνδιον|khelándion|[[chelandion]], [[dromon]]}}, lui-même de {{polytonique|{{lien|κέλης|grc}}|kélês|coursier, cheval de course}}, soit « navire de course, navire rapide » {{cf|corsaire|lang=fr}}. {{date|lang=fr|vers 1100}} ''{{lien|caland|fro}}''. |
||
=== {{S|adjectif|fr}} === |
=== {{S|adjectif|fr}} === |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
'''chaland''' {{pron|ʃa.lɑ̃|fr}} {{m}} (inconnu au {{f}}) |
'''chaland''' {{pron|ʃa.lɑ̃|fr}} {{m}} (inconnu au {{f}}) |
||
# {{désuet|fr}} Qualifiait un [[pain]] [[blanc]] et [[massif]]. |
# {{désuet|fr}} Qualifiait un [[pain]] [[blanc]] et [[massif]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Chacun est assez bon galand,<br />Pourveu qu'il ait un pain '''chaland''',<br />Vous ne regardez plus sa trogne. |
|||
| source=sieur de La Valise, chevalier de la Treille, ''La Famine, ou les Putains à cul'', 1646}} |
|||
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
||
{{fr- |
{{fr-rég|ʃa.lɑ̃}} |
||
'''chaland''' {{m}} |
'''chaland''' {{pron|ʃa.lɑ̃|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|chalande}} |
||
⚫ | |||
# Personne qui éprouve de l'intérêt pour une autre, s'attache à elle, {{lien|galant|fr}}. |
|||
#* {{exemple|lang=fr |
|||
⚫ | |||
| Le jour s’écoula cependant, et le soir vint plus lentement ; mais enfin il vint ; les buvettes s’emplirent de '''chalands'''. |
|||
⚫ | |||
|source={{w|Alexandre Dumas}}, ''{{w|Les Trois Mousquetaires}}'', 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 676}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
| source={{w|Henry Murger}}, ''{{w|Scènes de la vie de bohème}} '', 1848}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
#* ''Il entra dans la boutique un '''chaland''', auquel ces souliers plurent tant qu'il les paya plus cher que de coutume.'' {{source|{{w|Jacob et Wilhelm Grimm}}, ''[[s:Les_Nains_magiques|Les Nains magiques]]''}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
| source={{w|Pierre-Henri Simon}}, ''Les Raisins verts'', 1950}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Elle attire les '''chalands''' qui viennent acheter des jouets traditionnels ou simplement s’y prendre en photo. |
|||
| source=Minh Thu, ''Des lanternes qui font tourner les têtes des Saïgonnais'', lecourrier.vn, 28 septembre 2020}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
# ''(par analogie, avec une nuance péjorative)'' Individu qui éprouve de l'intérêt pour une personne bien en vue (généralement pour une femme) et qui s'attache à elle ; {{lien|galant|fr}}. |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source=Mme de Sévigné}} |
|||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
Ligne 32 : | Ligne 45 : | ||
{{fr-rég|ʃa.lɑ̃}} |
{{fr-rég|ʃa.lɑ̃}} |
||
'''chaland''' {{pron|ʃa.lɑ̃|fr}} {{m}} |
'''chaland''' {{pron|ʃa.lɑ̃|fr}} {{m}} |
||
# {{ |
# {{bateaux|fr}} Grand [[bateau]] [[plat]] dont on se [[servir|sert]] pour [[transporter]] les [[marchandise]]s. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Et je n’aurai pas même le temps de visiter le mont Ararat, à l’endroit où s’est arrêtée, au quarantième jour du déluge, l’arche de Noé, ce '''chaland''' primitif de l’illustre patriarche ! |
|||
⚫ | |||
| source={{Citation/Jules Verne/Claudius Bombarnac/1892|1}}}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source={{Citation/Émile Zola/Le Ventre de Paris/1878}}}} |
|||
#* {{exemple|Sous un grand soleil blanc, la brume s’est posée sur le chenal. Et si, sur l’onde, ne barbotait pas un '''chaland''', le bateau long et plat que le couple utilise pour transporter les huîtres, il serait impossible de distinguer l’horizon. |source={{Lien web |auteur=Léo Pajon |url=https://www.lemonde.fr/m-styles/article/2024/02/22/de-l-art-delicat-de-s-ouvrir-aux-huitres_6217865_4497319.html |titre=De l’art délicat de s’ouvrir aux huîtres |éditeur=''Le Monde'' |en ligne le=22 février 2024}}|lang=fr}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
* [[barge]] |
* [[barge]] |
||
* [[péniche]] |
* [[péniche]] |
||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
* [[chaland-citerne]] |
|||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|af}} : {{trad-|af|aak}} |
* {{T|af}} : {{trad-|af|aak}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Kahn}}, {{trad |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Kahn}}, {{trad+|de|Lastkahn}}, {{trad+|de|Leichter}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|barge}}, {{trad+|en|lighter}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|barge}}, {{trad+|en|lighter}} |
||
* {{T| |
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|صندل|tr=Sandal}} |
||
* {{T|ast}} : {{trad-|ast|chalana|f}} |
|||
* {{T|da}} : {{trad+|da|lægter|c}}, {{trad-|da|ligter|c}} |
|||
* {{T|es}} : {{trad+|es|barcaza}}, {{trad+|es|chata}}, {{trad+|es|pontón}} |
|||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|kliento}}, {{trad-|eo|barĝo}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|kliento}}, {{trad-|eo|barĝo}} |
||
* {{T|io}} : {{trad+|io|kliento}}, {{trad+|io|barkaso}} |
* {{T|io}} : {{trad+|io|kliento}}, {{trad+|io|barkaso}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|chiatta}}, {{trad+|it|cliente}} |
* {{T|it}} : {{trad+|it|chiatta}}, {{trad+|it|cliente}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|aak}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|aak}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|crompaire}}, {{trad+|oc|practica}} |
|||
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|barcaça}} |
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|barcaça}} |
||
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|șaland|n}}, {{trad+|ro|barjă|f}} |
|||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|баржа}} |
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|баржа}} |
||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|pråm}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|pråm}} |
||
Ligne 56 : | Ligne 82 : | ||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{pron-rimes|ʃa.lɑ̃|fr}} |
|||
* {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|ʃa.lɑ̃|audio=Fr-Paris--chaland.ogg}} |
* {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|ʃa.lɑ̃|audio=Fr-Paris--chaland.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɛ̃ ʃa.lɑ̃|titre=un chaland|audio=Fr-chaland.ogg}} |
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ɛ̃ ʃa.lɑ̃|titre=un chaland|audio=Fr-chaland.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr|Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)|titre=Un chaland|audio=Un chaland.ogg}} |
|||
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chaland.wav}} |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
Dernière version du 23 août 2024 à 17:50
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif, nom 1) De chaloir « avoir de l'intérêt » ; le pain chaland était ainsi nommé, parce qu'il était le pain ordinaire des chalands d'un boulanger[1].
- (Nom 2) Du grec byzantin χελάνδιον, khelándion (« chelandion, dromon »), lui-même de κέλης, kélês (« coursier, cheval de course »), soit « navire de course, navire rapide » → voir corsaire. (Vers 1100) caland.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chaland | chalands |
\ʃa.lɑ̃\ |
chaland \ʃa.lɑ̃\ masculin (inconnu au féminin)
- (Désuet) Qualifiait un pain blanc et massif.
Chacun est assez bon galand,
— (sieur de La Valise, chevalier de la Treille, La Famine, ou les Putains à cul, 1646)
Pourveu qu'il ait un pain chaland,
Vous ne regardez plus sa trogne.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chaland | chalands |
\ʃa.lɑ̃\ |
chaland \ʃa.lɑ̃\ masculin (pour une femme, on dit : chalande)
- (Commerce) Celui ou celle qui achète ordinairement chez un même marchand.
Le jour s’écoula cependant, et le soir vint plus lentement ; mais enfin il vint ; les buvettes s’emplirent de chalands.
— (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 676)Les garçons de comptoir, eussent-ils eu cent sous comme Briarée, n’auraient pu suffire à servir les chalands qui s’arrachaient les provisions.
— (Henry Murger, Scènes de la vie de bohème , 1848)Il payait trop cher ce qui lui plaisait, et souvent ne se décidait plus à le revendre ; ou bien, il vendait trop bon marché, s'il croyait son chaland dans la gêne.
— (Pierre-Henri Simon, Les Raisins verts, 1950)Elle attire les chalands qui viennent acheter des jouets traditionnels ou simplement s’y prendre en photo.
— (Minh Thu, Des lanternes qui font tourner les têtes des Saïgonnais, lecourrier.vn, 28 septembre 2020)Un marchand qui a beaucoup de chalands.
Faire venir, attirer les chalands.
- (par analogie, avec une nuance péjorative) Individu qui éprouve de l'intérêt pour une personne bien en vue (généralement pour une femme) et qui s'attache à elle ; galant.
Cette femme est un fort bon parti, elle ne manquera pas de chalands.
Savez-vous bien qu'elle est assez sotte ? Cela n'attire point les chalands.
— (Mme de Sévigné)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chaland | chalands |
\ʃa.lɑ̃\ |
chaland \ʃa.lɑ̃\ masculin
- (Navigation) Grand bateau plat dont on se sert pour transporter les marchandises.
Et je n’aurai pas même le temps de visiter le mont Ararat, à l’endroit où s’est arrêtée, au quarantième jour du déluge, l’arche de Noé, ce chaland primitif de l’illustre patriarche !
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Des chalands, noirs d’une poussière de charbon, descendaient sur l’eau verte
— (Émile Zola, Le Ventre de Paris, Georges Charpentier, Paris, 1873)Sous un grand soleil blanc, la brume s’est posée sur le chenal. Et si, sur l’onde, ne barbotait pas un chaland, le bateau long et plat que le couple utilise pour transporter les huîtres, il serait impossible de distinguer l’horizon.
— (Léo Pajon, De l’art délicat de s’ouvrir aux huîtres, Le Monde. Mis en ligne le 22 février 2024)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : aak (af)
- Allemand : Kahn (de), Lastkahn (de), Leichter (de)
- Anglais : barge (en), lighter (en)
- Arabe : صندل (ar) Sandal
- Asturien : chalana (ast) féminin
- Danois : lægter (da) commun, ligter (da) commun
- Espagnol : barcaza (es), chata (es), pontón (es)
- Espéranto : kliento (eo), barĝo (eo)
- Ido : kliento (io), barkaso (io)
- Italien : chiatta (it), cliente (it)
- Néerlandais : aak (nl)
- Occitan : crompaire (oc), practica (oc)
- Portugais : barcaça (pt)
- Roumain : șaland (ro) neutre, barjă (ro) féminin
- Russe : баржа (ru)
- Suédois : pråm (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ʃa.lɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \lɑ̃\.
- France (Île-de-France) : écouter « chaland [ʃa.lɑ̃] »
- France : écouter « un chaland [ɛ̃ ʃa.lɑ̃] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Un chaland [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « chaland [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chaland sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « chaland », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chaland), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « chaland », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « chaland », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage