« doubler » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|verbe|fr}} : Remplacement pour suppression, remplacement: {{part}} → {{en particulier}} avec AWB |
→Français/Verbe : 2024: le motocycliste '''doublait''' une file de véhicules |
||
(20 versions intermédiaires par 9 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
'''doubler''' {{pron|du.ble|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} |
'''doubler''' {{pron|du.ble|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}} {{lien pronominal}} |
||
# Rendre [[double]] ; [[mettre]] le double ; [[augmenter]] d’une fois [[autant]] ; [[multiplier]] par [[deux]]. |
# Rendre [[double]] ; [[mettre]] le double ; [[augmenter]] d’une fois [[autant]] ; [[multiplier]] par [[deux]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Je conseille à Charon de '''doubler''' son droit de péage, à Pluton de faire la guerre contre Jupiter pour être le premier des dieux, attendu que Jupiter gouverne mal les hommes, et que l’empire des morts est plus étendu que celui des vivants. |
|||
⚫ | |||
| source={{w|François de Salignac de La Mothe-Fénelon}}, ''{{ws|Dialogues des morts}}'', chapitre 20, 1712, Paris : chez Eugène Belin, 1876, page 91}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
| source=''L’Asie française'', volumes 13–14, Comité de l’Asie française, 1913, page 113}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source=M. R. Carey, ''Celle qui a tous les dons'', chapitre 15, L’Atalante, 2014}} |
|||
# Mettre double ; mettre en double. |
# Mettre double ; mettre en double. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | '''Doubler''' du fil, de la laine, de la soie.}} |
||
# {{par |
# {{par extension}} [[adjoindre|Adjoindre]] ; [[associer]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| Du coté de l’est et du nord les murailles n’'''étaient doublées''' que par un simple portique. |
|||
⚫ | |||
# Être en double avec. |
# Être en double avec. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Le pasteur ''[…]'' est Juge de Paix et se retrouve sur le banc des magistrats avec son oncle et ses cousins. Ainsi l’armature religieuse du pays souligne et '''double''' l’armature politique. |
|||
| source={{w|André Maurois}}, ''Histoire de l’Angleterre'', Fayard & C{{e|ie}}, 1937, page 597}} |
|||
# {{en particulier}} {{lexique|couture|fr}} [[appliquer|Appliquer]] une [[étoffe]] contre l’envers d’une autre. |
# {{en particulier}} {{lexique|couture|fr}} [[appliquer|Appliquer]] une [[étoffe]] contre l’envers d’une autre. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Les rideaux de mousseline légère, blanc glacier, '''étaient doublés''' de gros-grain vanille et ornés de festons bleu pâle. |
|||
| source={{w|Sherry Thomas}}, ''Délicieuse'', traduit de l'américain par Anne Busnel, Éditions j'ai Lu, 2010}} |
|||
#* {{figuré|fr}} ''Il '''double''' ses torts envers moi.'' |
#* {{figuré|fr}} ''Il '''double''' ses torts envers moi.'' |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Ce compliment se '''double''' d’une épigramme.}} |
||
#* '''''Doubler''' le pas'' : Marcher plus vite. |
#* '''''Doubler''' le pas'' : Marcher plus vite. |
||
# {{lexique|bijouterie|fr}} [[recouvrir| Recouvrir]] un objet en cuivre ou en laiton d'une mince [[lamelle]] d'or [[laminer|laminée]] nommée [[plané]]. |
# {{lexique|bijouterie|fr}} [[recouvrir| Recouvrir]] un objet en cuivre ou en laiton d'une mince [[lamelle]] d'or [[laminer|laminée]] nommée [[plané]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| […] à les tremper, les décaper, les revenir au bleu, et les '''doubler''' en or; c'est-à-dire qu'on introduit dans chacun un dé en or très mince, qu'on y force avec un mandrin d'acier poli. |
|||
| source=''Dictionnaire universel des arts et métiers et de l'économie'', Éd. Au bureau du dictionnaire, Paris 1840}} |
|||
# [[passer|Passer]] [[devant]]. |
# [[passer|Passer]] [[devant]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Je '''doublai''' la cohorte de moniteurs dont aucun n’eut un regard pour moi. |
|||
| source=Éric Neuhoff, ''La Petite Française'', Albin Michel, 1997, page 132}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Selon les constatations de la gendarmerie, le motocycliste '''doublait''' une file de véhicules quand il a percuté de plein fouet une voiture qui traversait la route. |
|||
| source = Emmanuel P. , ''Un motard perd la vie dans un accident'', Champagne FM, 25 septembre 2024 |
|||
}} |
|||
# [[trahir|Trahir]]. |
# [[trahir|Trahir]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Bagambiki, je l’apprendrai plus tard, est un personnage influent venant du MRND, le parti du président assassiné, dont il est l’un des durs. Nous réalisons vite qu’il n’est pas franc du collier et qu’il tente de nous '''doubler''' en manipulant ses réseaux extrémistes. |
|||
| source=Jacques Morel, ''La France au cœur du génocide des Tutsi'', 2010, page 937}} |
|||
# {{lexique|billard|fr}} Frapper la bande avant de frapper la bille. |
# {{lexique|billard|fr}} Frapper la bande avant de frapper la bille. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | '''Doubler''' la bande''. Dans cette acception, le participe passé s’emploie comme nom : ''Jouer au '''doublé'''.}} |
||
# {{lexique|chasse|fr}} Tuer coup sur coup deux pièces de gibier. |
# {{lexique|chasse|fr}} Tuer coup sur coup deux pièces de gibier. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Faire un '''doublé'''.}} |
||
# {{lexique|chasse|fr}} Tirer un second coup pour assurer le premier. |
# {{lexique|chasse|fr}} Tirer un second coup pour assurer le premier. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| L'oncle tirait, puis par précaution, il « '''doublait''' », et l'animal foudroyé s'ajoutait à la liste interminable des victimes. |
|||
| source={{w|Marcel Pagnol}}, ''{{w|La gloire de mon père}}'', 1957, collection Le Livre de Poche, page 249}} |
|||
# {{lexique|cinéma|télévision|fr}} Remplacer les [[voix]], effectuer le [[doublage]]. |
# {{lexique|cinéma|télévision|fr}} Remplacer les [[voix]], effectuer le [[doublage]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | '''Doubler''' un film.}} |
||
# {{lexique|éducation|fr}} {{Canada|fr}} {{Suisse|fr}} {{Belgique|fr}} [[redoubler|Redoubler]] un niveau de classe au lieu de passer au niveau supérieur. |
# {{lexique|éducation|fr}} {{Canada|fr}} {{Suisse|fr}} {{Belgique|fr}} [[redoubler|Redoubler]] un niveau de classe au lieu de passer au niveau supérieur. |
||
#*'''''Doubler''' la 6ème année''. |
#*'''''Doubler''' la 6ème année''. |
||
# {{lexique|marine|fr}} Aller au delà, [[dépasser]]. |
# {{lexique|marine|fr}} Aller au delà, [[dépasser]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Une théorie de grands ice-bergs ''[sic]'', vraisemblablement échoués, prolongeaient le cap que nous devions '''doubler'''. |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source=José Gers, ''Sur la mort du ''Pourquoi pas ?, France libre, vol. 6, 1936}} |
|||
#* '''''Doubler''' le sillage'' : Faire plus de chemin. |
#* '''''Doubler''' le sillage'' : Faire plus de chemin. |
||
#* '''''Doubler''' un cap, une pointe de terre'' : Passer au-delà d’un cap, d’une pointe de terre. |
#* '''''Doubler''' un cap, une pointe de terre'' : Passer au-delà d’un cap, d’une pointe de terre. |
||
#* '''''Doubler''' un autre bâtiment'' : Le surpasser en vitesse, le devancer. |
#* '''''Doubler''' un autre bâtiment'' : Le surpasser en vitesse, le devancer. |
||
#* '''''Doubler''' des voiles'' : Les fortifier par de nouveaux lés de toile cousus sur ceux dont elles sont déjà composées. |
#* '''''Doubler''' des voiles'' : Les fortifier par de nouveaux lés de toile cousus sur ceux dont elles sont déjà composées. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | '''Doubler''' les manœuvres'' : En augmenter le nombre, afin que, si l’une est rompue, une autre puisse la remplacer.}} |
||
# {{lexique|militaire|fr}} |
# {{lexique|militaire|fr}} |
||
#* '''''Doubler''' les rangs'' : Mettre sur deux rangs des soldats qui n’étaient que sur un seul, sur quatre rangs les soldats qui étaient sur deux. |
#* '''''Doubler''' les rangs'' : Mettre sur deux rangs des soldats qui n’étaient que sur un seul, sur quatre rangs les soldats qui étaient sur deux. |
||
Ligne 51 : | Ligne 81 : | ||
#* '''''Doubler''' les parties'' : Faire exécuter chacune des deux parties d’un morceau de musique par deux voix ou deux instruments à l’unisson ou à l’octave. |
#* '''''Doubler''' les parties'' : Faire exécuter chacune des deux parties d’un morceau de musique par deux voix ou deux instruments à l’unisson ou à l’octave. |
||
# {{lexique|théâtre|fr}} Jouer un rôle au défaut de l’acteur qui en est chargé en premier. |
# {{lexique|théâtre|fr}} Jouer un rôle au défaut de l’acteur qui en est chargé en premier. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | '''Doubler''' un rôle, un acteur.}} |
||
'''doubler''' {{i|fr}} |
'''doubler''' {{i|fr}} |
||
# [[devenir|Devenir]] [[double]]. |
# [[devenir|Devenir]] [[double]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Leur nombre a plus que '''doublé'''.}} |
||
# {{lexique|escrime|fr}} Après avoir [[dégager|dégagé]], [[tromper]] la [[parade]] de contre. |
# {{lexique|escrime|fr}} Après avoir [[dégager|dégagé]], [[tromper]] la [[parade]] de contre. |
||
Ligne 69 : | Ligne 99 : | ||
* [[doubler le pas]] |
* [[doubler le pas]] |
||
* [[doublure]] |
* [[doublure]] |
||
* [[indoublable]] |
|||
* [[redoublant]] |
* [[redoublant]] |
||
* [[redoublement]] |
* [[redoublement]] |
||
Ligne 88 : | Ligne 119 : | ||
* {{T|el}} : {{trad+|el|διπλασιάζω}} |
* {{T|el}} : {{trad+|el|διπλασιάζω}} |
||
* {{T|grc}} : {{trad|grc|διπλάζω|tr=diplazo}} |
* {{T|grc}} : {{trad|grc|διπλάζω|tr=diplazo}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|raddoppiare}} |
|||
* {{T|avk}} : {{trad|avk|jontolá}} |
|||
* {{T|lac}} : {{trad|lac|wutsꞌik}} |
|||
* {{T|la}} : {{trad-|la|geminare}} |
* {{T|la}} : {{trad-|la|geminare}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|verdubbelen}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|verdubbelen}} |
||
Ligne 93 : | Ligne 127 : | ||
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|dubla}} |
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|dubla}} |
||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|удвоить|tr=udvoit'}} |
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|удвоить|tr=udvoit'}} |
||
* {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|lamilami}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 98 : | Ligne 133 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|line}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|line}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|dublirati}} |
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|dublirati}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|foderare}} |
|||
* {{T|avk}} : {{trad|avk|agdizá}} |
|||
* {{T|se}} : {{trad|se|skoađastit}} |
* {{T|se}} : {{trad|se|skoađastit}} |
||
* {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|lamilami}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 105 : | Ligne 143 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|pass}}, {{trad+|en|overtake}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|pass}}, {{trad+|en|overtake}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|prestiċi}} |
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|prestiċi}} |
||
* {{T|es}} : {{trad+|es|adelantar}} |
|||
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|preterpasi}} |
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|preterpasi}} |
||
* {{T|id}} : {{trad+|id|menyalip}} |
* {{T|id}} : {{trad+|id|menyalip}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|superare}}, {{trad+|it|oltrepassare}}, {{trad+|it|sorpassare}} |
|||
* {{T|avk}} : {{trad|avk|nostá}} |
|||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|inhalen}}, {{trad+|nl|voordringen}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|inhalen}}, {{trad+|nl|voordringen}} |
||
* {{T|nb}} : {{trad-|nb|kjøre forbi}} |
* {{T|nb}} : {{trad-|nb|kjøre forbi}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|passar}}, {{trad-|oc|despassar}} |
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|passar}}, {{trad-|oc|despassar}} |
||
* {{T| |
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|wyprzedzić}} |
||
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|ultrapassar}} |
|||
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|depăși}}, {{trad-|ro|depășească}} |
|||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|köra}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 118 : | Ligne 162 : | ||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|dublirati}} |
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|dublirati}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|dubli}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|dubli}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|doppiare}} |
|||
* {{T|no}} : {{trad-|no|dubbe}} |
* {{T|no}} : {{trad-|no|dubbe}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|doblar}} |
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|doblar}} |
||
Ligne 137 : | Ligne 182 : | ||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|udvostručiti}} |
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|udvostručiti}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|duobliĝi}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|duobliĝi}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|raddoppiare}} |
|||
* {{T|avk}} : {{trad|avk|jontolawé}} |
|||
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|doblar}} |
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|doblar}} |
||
* {{T|solrésol}} : {{trad|solrésol|lamilami}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 151 : | Ligne 199 : | ||
* {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-doubler.wav}} |
* {{écouter|lang=fr|Canada (Shawinigan)||audio=LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-doubler.wav}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)||audio=LL-Q150 (fra)-Taousert-doubler.wav}} |
* {{écouter|lang=fr|France (Grenoble)||audio=LL-Q150 (fra)-Taousert-doubler.wav}} |
||
* {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-doubler.wav}} |
|||
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-doubler.wav}} |
|||
=== {{S|anagrammes}} === |
|||
{{voir anagrammes|fr}} |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
Dernière version du 29 septembre 2024 à 17:46
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]doubler \du.ble\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se doubler)
- Rendre double ; mettre le double ; augmenter d’une fois autant ; multiplier par deux.
Je conseille à Charon de doubler son droit de péage, à Pluton de faire la guerre contre Jupiter pour être le premier des dieux, attendu que Jupiter gouverne mal les hommes, et que l’empire des morts est plus étendu que celui des vivants.
— (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Dialogues des morts, chapitre 20, 1712, Paris : chez Eugène Belin, 1876, page 91)Leur comptabilité impitoyable ne fait pas grâce d’un centime, et les mystères de l’anatocisme ont bien vite fait doubler la dette du nhaqué, sans qu’il puisse en soupçonner le mécanisme.
— (L’Asie française, volumes 13–14, Comité de l’Asie française, 1913, page 113)Toutes les précautions furent prises, la veille doublée, la machine prévenue et des espars disposés sur le pont.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Craignant, depuis qu’il a entendu Gallagher raconter ses misères, que les cureurs n’aient une incursion en vue, il a doublé les rondes autour du périmètre. Son équipe est à la fois sur les rotules et sur les dents. Un mauvais cocktail.
— (M. R. Carey, Celle qui a tous les dons, chapitre 15, L’Atalante, 2014)
- Mettre double ; mettre en double.
Doubler du fil, de la laine, de la soie.
- (Par extension) Adjoindre ; associer.
Du coté de l’est et du nord les murailles n’étaient doublées que par un simple portique.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Être en double avec.
Le pasteur […] est Juge de Paix et se retrouve sur le banc des magistrats avec son oncle et ses cousins. Ainsi l’armature religieuse du pays souligne et double l’armature politique.
— (André Maurois, Histoire de l’Angleterre, Fayard & Cie, 1937, page 597)
- (En particulier) (Couture) Appliquer une étoffe contre l’envers d’une autre.
Les rideaux de mousseline légère, blanc glacier, étaient doublés de gros-grain vanille et ornés de festons bleu pâle.
— (Sherry Thomas, Délicieuse, traduit de l'américain par Anne Busnel, Éditions j'ai Lu, 2010)- (Sens figuré) Il double ses torts envers moi.
Ce compliment se double d’une épigramme.
- Doubler le pas : Marcher plus vite.
- (Bijouterie) Recouvrir un objet en cuivre ou en laiton d'une mince lamelle d'or laminée nommée plané.
[…] à les tremper, les décaper, les revenir au bleu, et les doubler en or; c'est-à-dire qu'on introduit dans chacun un dé en or très mince, qu'on y force avec un mandrin d'acier poli.
— (Dictionnaire universel des arts et métiers et de l'économie, Éd. Au bureau du dictionnaire, Paris 1840)
- Passer devant.
Je doublai la cohorte de moniteurs dont aucun n’eut un regard pour moi.
— (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 132)Selon les constatations de la gendarmerie, le motocycliste doublait une file de véhicules quand il a percuté de plein fouet une voiture qui traversait la route.
— (Emmanuel P. , Un motard perd la vie dans un accident, Champagne FM, 25 septembre 2024)
- Trahir.
Bagambiki, je l’apprendrai plus tard, est un personnage influent venant du MRND, le parti du président assassiné, dont il est l’un des durs. Nous réalisons vite qu’il n’est pas franc du collier et qu’il tente de nous doubler en manipulant ses réseaux extrémistes.
— (Jacques Morel, La France au cœur du génocide des Tutsi, 2010, page 937)
- (Billard) Frapper la bande avant de frapper la bille.
Doubler la bande. Dans cette acception, le participe passé s’emploie comme nom : Jouer au doublé.
- (Chasse) Tuer coup sur coup deux pièces de gibier.
Faire un doublé.
- (Chasse) Tirer un second coup pour assurer le premier.
L'oncle tirait, puis par précaution, il « doublait », et l'animal foudroyé s'ajoutait à la liste interminable des victimes.
— (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 249)
- (Cinéma, Télévision) Remplacer les voix, effectuer le doublage.
Doubler un film.
- (Éducation) (Canada) (Suisse) (Belgique) Redoubler un niveau de classe au lieu de passer au niveau supérieur.
- Doubler la 6ème année.
- (Marine) Aller au delà, dépasser.
Une théorie de grands ice-bergs [sic], vraisemblablement échoués, prolongeaient le cap que nous devions doubler.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Ayant quitté Reykjavik, le Pourquoi pas ? fait route vers l’ouest. À la sortie du Faxafjord, il doublera Utskalar.
— (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, vol. 6, 1936)- Doubler le sillage : Faire plus de chemin.
- Doubler un cap, une pointe de terre : Passer au-delà d’un cap, d’une pointe de terre.
- Doubler un autre bâtiment : Le surpasser en vitesse, le devancer.
- Doubler des voiles : Les fortifier par de nouveaux lés de toile cousus sur ceux dont elles sont déjà composées.
Doubler les manœuvres : En augmenter le nombre, afin que, si l’une est rompue, une autre puisse la remplacer.
- (Militaire)
- Doubler les rangs : Mettre sur deux rangs des soldats qui n’étaient que sur un seul, sur quatre rangs les soldats qui étaient sur deux.
- Doubler l’étape : Faire deux étapes au lieu d’une dans la même journée.
- (Musique)
- Doubler les parties : Faire exécuter chacune des deux parties d’un morceau de musique par deux voix ou deux instruments à l’unisson ou à l’octave.
- (Théâtre) Jouer un rôle au défaut de l’acteur qui en est chargé en premier.
Doubler un rôle, un acteur.
doubler intransitif
- Devenir double.
Leur nombre a plus que doublé.
- (Escrime) Après avoir dégagé, tromper la parade de contre.
Synonymes
[modifier le wikicode]- répéter un niveau :
Dérivés
[modifier le wikicode]- dédoubler
- doublable
- doublant
- doubleur
- doubler le pas
- doublure
- indoublable
- redoublant
- redoublement
- redoubler
- se doubler
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- double
- doublement
- tripler (3×)
Traductions
[modifier le wikicode]Rendre double ; mettre le double, augmenter d’une fois autant, multiplier par deux. (Sens général) (1)
- Allemand : duplizieren (de), verdoppeln (de)
- Anglais : double (en)
- Breton : daougementiñ (br)
- Croate : duplirati (hr)
- Espéranto : duobligi (eo)
- Grec : διπλασιάζω (el)
- Grec ancien : διπλάζω (*) diplazo
- Italien : raddoppiare (it)
- Kotava : jontolá (*)
- Lacandon : wutsꞌik (*)
- Latin : geminare (la)
- Néerlandais : verdubbelen (nl)
- Occitan : doblar (oc)
- Roumain : dubla (ro)
- Russe : удвоить (ru) udvoit'
- Solrésol : lamilami (*)
Passer devant
- Allemand : überholen (de)
- Anglais : pass (en), overtake (en)
- Croate : prestiċi (hr)
- Espagnol : adelantar (es)
- Espéranto : preterpasi (eo)
- Indonésien : menyalip (id)
- Italien : superare (it), oltrepassare (it), sorpassare (it)
- Kotava : nostá (*)
- Néerlandais : inhalen (nl), voordringen (nl)
- Norvégien (bokmål) : kjøre forbi (no)
- Occitan : passar (oc), despassar (oc)
- Polonais : wyprzedzić (pl)
- Portugais : ultrapassar (pt)
- Roumain : depăși (ro), depășească (ro)
- Suédois : köra (sv)
Effectuer le doublage d’un film
Jouer un rôle au défaut de l’acteur qui en est chargé en premier
- Anglais : understudy (en)
- Croate : dublirati (hr)
- Occitan : doblar (oc)
- Russe : быть дублёром (ru) byt' dublyorom
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « doubler [du.ble] »
- France (Lyon) : écouter « doubler [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « doubler [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « doubler [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « doubler [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « doubler [Prononciation ?] »
- France : écouter « doubler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « doubler [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- doubler sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (doubler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la couture
- Métaphores en français
- Lexique en français de la bijouterie
- Lexique en français du billard
- Lexique en français de la chasse
- Lexique en français du cinéma
- Lexique en français de la télévision
- Lexique en français de l’éducation
- français du Canada
- français de Suisse
- français de Belgique
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français du théâtre
- Verbes intransitifs en français
- Lexique en français de l’escrime