What do you think?
Rate this book
798 pages, Hardcover
First published January 1, 1320
”THROUGH ME THE WAY INTO THE SUFFERING CITY,
THROUGH ME THE WAY TO THE ETERNAL PAIN,
THROUGH ME THE WAY THAT RUNS AMONG THE LOST.
JUSTICE URGED ON MY HIGH ARTIFICER;
MY MAKER WAS DIVINE AUTHORITY,
THE HIGHEST WISDOM, AND THE PRIMAL LOVE.
BEFORE ME NOTHING BUT ETERNAL THINGS
WERE MADE, AND I ENDURE ETERNALLY.
ABANDON EVERY HOPE, WHO ENTER HERE.”
At the mid-point of my path through life, I foundI was sold: James definitely had something. I paid my $20, took it home, and carried on reading.
Myself lost in a wood so dark, the way
Ahead was blotted out. The keening sound
I still make shows how hard it is to say
How harsh and bitter that place felt to me -
Merely to think of it renews the fear -
So bad that death by only a degree
Could possibly be worse. As you shall hear
It led to good things too, eventually,
But then and there I saw no sign of those,
And can't say even now how I had come
To be there, stunned and following my nose
Away from the straight path.
And so I am invited and made boldAs I progressed, I become more and more certain that the translator was being inspired by his own muse, and I was also sure I could identify her: in the foreword, James was very gracious about the debt he owed to his wife, Prue Shaw, who introduced him to Dante when he was still a student and eventually become an internationally acclaimed Dante scholar. When James described how Dante is dazzled by the radiance of Beatrice's smile, I thought how he was being led on his own journey by his own celestial guide. It was really quite inspiring.
To ask you of another truth less than
Clear to me, lady. Let me now be told
If ever it can happen that a man
May make it up to you by doing good
For vows he has not kept." She looked at me
With eyes so full of love my powers could
Do nothing to withstand the clarity
That sparkled there within. My vision shook.
I almost fainted, stunned by that one look.
"أنتم يا أصحاب العقول الراجحة
استشفّوا العقيدة التي تخفيها
هذه الأشعار الغريبة بمجازاتها."
-الجحيم 9: 61-63
"تقول دوروثي سايرز في مقدمة الجحيم: إن الطريقة المثلى لقراءة الكوميديا الإلهية هي أن يبدأ القارئ من أول بيت شعر فيها حتى آخر بيت، مأخوذا بقوة السرد وبالحركة الخاطفة للشعر، غير آبه بالتفسيرات التاريخية والشروح المنطقية التي لا تقع أصلا في قلب نص الكوميديا" (ص 9 من طبعة بنغوين 1977)
"ما الوسائل التي يعتمد عليها قارئ الكوميديا؟... إن قارئ الكوميديا لا يحتاج إلى أي شيء سوى الدخول في القراءة مدخلا بريئا، لأن ما في الملاحظات والتعليقات التي تعقب كل نشيد من شروح تكفي القارئ إلى درجة كبيرة وتوفر له المتعة الأدبية والفنية."
"إننا هنا أمام أثر يقدم أعظم مخيلة توصل إليها الجنس البشري."
"ما هذا؟ إني أرى عذابات جديدة
ومعذبين جددا، أينما تحركت
أنتقل من ألم إلى ألم."
-الجحيم 6: 4-6
"يا عدالة الله، من يستطيع وصف
هذا الألم المرير الذي يجري أمامي؟
لماذا تُنزِل فينا آثامنا مثل هذه الضربات؟"
-الجحيم 7: 19-21
"عظيمة كانت خطاياي، ولكن
لا حدود لرحمة الألوهية التي تبسط
ذراعيها لكل الآتين إليها."
-المطهر 3: 121-123
"رغائبنا لم تعد ترغب في رغبة
إلّا في مسرّة الروح القدس الذي
يبهجه أن نكون حسب أوامره."
-الفردوس 3: 52-53
"هنا استراحت قواي من خيالها المحلّق
لكني شعرت كأن كياني - رغبتي وعقلي
معاً كما لو وضعا في عجلة دوارة
قد غيّره الحب الذي يحرك الشمس وسائر النجوم"
-الفردوس 33: 142-145
That same night, Françoise sat down beside me with a volume of Dante and construed a few lines of the Inferno to begin showing me how the language worked. Per me si va tra la perduta gente. Through me you go among the lost people. A line that crushed the heart, but in the middle of it you could say tra la. It was music.
At the mid-point of the path through life, I found
Myself lost in a wood so dark, the way
Ahead was blotted out. The keening sound
I still make shows how hard it is to say
How harsh and bitter that place felt to me…
“What was it, the first sin?
What language did I shape and use? These were
Your thoughts, my son. Hear me as I begin
To answer them. The tasting of the tree
Was not, alone, the cause of my exile
For so long. No, we crossed a boundary
Of pride, for that fell serpent had the guile
To say: ‘The day you eat this, you will be
Like Gods.’ ”
“Look at how it glows,
The height, the width of the Eternal Good:
So many mirrors where it breaks and goes
On breaking, yet remains the one thing. Could
One and the many show more harmony?
It stuns you, doesn't it? It still stuns me.”
But all those naked souls unhinged by fate
Changed colour when they heard that speech so harsh.
Clicking their bared, chipped teeth in hymns of hate,
They cursed their parents, God, the human race,
The time, the temperature, their place of birth,
Their mother's father's brother's stupid face…
‘What good does it do
For some man born in India who's taught
Nothing of Christ by speech or text, and yet
All his desires and deeds, with virtue filled,
In life or speech show nothing to upset
Our human reason. With not one sin willed,
Outside the faith and unbaptized he dies.
Where is the justice that condemns him? Where
Is this man's fault?’
and when
A thousand years have passed, which is no more
Than one blink to the universe, what then?
The slowest wheeling stars move one degree
From west to east in every hundred years—
The merest moment of eternity—
And fame we measure by our falling tears,
That flow for just a while, and then run dry.
“After listing the vast array of famous composers, artists, and authors who had created works based on Dante’s epic poem, Langdon scanned the crowd. “So tell me, do we have any authors here tonight?” Nearly one-third of the hands went up. Langdon stared out in shock. Wow, either this is the most accomplished audience on earth, or this e-publishing thing is really taking off.”