Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)
Kocsmafalak | Hírek | Kezdőknek | Javaslatok | Műszaki | Források | Nyelvi | Fordítási segítség | Képek | Jogi | Egyéb
Wikidata-segítségkérés | Sablonműhely vitalapja | Kategóriajavaslatok | Szavazás | Szavazási javaslatok | Véleménykérés
Magyarország-műhely az enwikin | magyar KF a Commonson | magyar társalgó a Wikidatán | magyar KF a Wikifajokban
Itt kérhetsz helyesírási, nyelvhasználati-stilisztikai ügyekben segítséget, itt érdemes megvitatni a lapok elnevezésével és az idegen írásrendszerű nyelvek szavainak átírásával kapcsolatos problémákat. (Az eddig összegyűjtött helyesírási irányelveket, tapasztalatainkat a WP:HELYES oldalon igyekszünk rendszerré szervezni, stilisztikai kérdésekkel a WP:STIL és a WP:FORMA megfelelő szakaszai foglalkoznak.)
- Új témát mindig a lap alján kezdj! Vagy használd a következő linket: !
- Ne felejtsd el aláírni a hozzászólásodat (a ~~~~ jelek begépelésével vagy a szerkesztőablak fölötti aláírás gomb használatával)!
- Ha egy jó ötletednek nem akad pillanatnyilag megvalósítója, de többen helyeslik, vedd fel a később megvalósítandó Jó ötletek tárházába, nehogy elsüllyedjen a kegyetlenül falánk archívumban!
- Ha személyes segítőtársat szeretnél, akivel megbeszélheted szerkesztési problémáidat, akkor ide kattintva kérhetsz mentort magadnak.
- Ha nem tudod eldönteni, hogy valamely speciális probléma/feladat kire tartozik, nézz körül a különleges szerkesztői jogokkal felruházott Wikipédia-munkatársak feladatkörét ismertető lapon!
- Ha valamilyen enciklopédikus információ után kutattál a cikkekben, de nem találtad meg, fordulj a Tudakozóhoz.
- 2007. 05. 13. · 06. 10. · 07. 20. · 08. 21. · 09. 18. · 10. 13. · 11. 02. · 11. 27.
- 2008. 01. 14. · 02. 14. · 03. 24. · 05. 02. · 05. 20. · 07. 01. · 08. 17. · 16 · 17 · 18 · 19
- 2009 | 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35
- 2010 | 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49
- 2011 | 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67
- 2012 | 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82
- 2013 | 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 · 95 · 96 · 97 · 98 · 99
- 2014 | 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112
- 2015 | 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 · 127 · 128 · 129 · 130
- 2016 | 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140
- 2017 | 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150
- 2018 | 151 · 152 · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 · 161 · 162
- 2019 | 163 · 164 · 165 · 166 · 167 · 168 · 169 · 170
- 2020 | 171 · 172 · 173 · 174 · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 180 · 181
- 2021 | 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187 · 188 · 189 · 190 · 191
- 2022 | 191 · 192 · 193 · 194 · 195 · 196 · 197 · 198 · 199
- 2023 | 200 · 201 · 202 · 203 · 204 · 205 · 206 · 207
- 2024 | 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 213 · 214
A magyar helyesírás |
---|
Rögzítése |
Szakterületek helyesírása |
Helyesírási szótárak |
|
Alapelvei |
További jellemzői |
Egyes területei |
Nevezetes szabályai |
Írásjelek helyesírása |
Érdekességek |
Tapasztalt szerkesztőre váró problémák |
---|
Helyesírási segítségre váró problémák |
---|
|
Rossz átírású cikkek |
---|
|
Filmsorozatok helyesírása
[szerkesztés]Sziasztok, a Superman (Batman/Star Wars/Scooby-Doo/Amerikai pite stb.) filmek szókapcsolatot kötőjelesen vagy külön írjuk? Tehát "Kategória: Superman-filmek" vagy "Kategória: Superman filmek"? Van valami szabály, ami ezt egyedi esetben módosíthatja?
Előre is köszönöm! HG vita 2024. október 30., 11:42 (CET)
- Általában kötőjellel, de az Amerikai pite esetében felmerülhet a Kászim pasa bástya analógiája. (Az eredeti névterjedelemnek láthatónak kell lennie, de kisbetűs köznévi tag van a címben.) Erre azért kérnék másodvéleményt. Bináris ide Kelt: Wikipédia, 2024. október 30., 11:47 (CET)
Kiotói metró
[szerkesztés]Sziasztok! @UTF48 vitalapjáról emelem át a következő dilemmánkat a kiotói metró átírását illetően:
Szia! Köszönöm az átírásokat! Látsz még olyan nevet, aminek nem biztos, hogy helyes az átírása? Mert ha nincs, akkor levenném a sablont. Köszi! Rmilan907 vita 2024. október 30., 12:21 (CET)
- @Rmilan907: Épp ezen gondolkodtam én is, mert az irányelveink nem töklletesen fedik le a valós esetekben elkövethető értelmezéseket. A dilemmám ez: Kiotó-siei csikatecu avagy kjótosiei csikatecu. A kiotót ugyanis városként meghonosodott átírásnak tekintjük, de minden japán összetett kifejezésben a kandzsival írt szövekek átírásában is kiotó kjóto helyett? Még ketten együtt is kezdők vagyunk ehhez. Talán valamelyik kocsmafalra kirakva, majd a közösség tud erre válaszolni. UTF48kézfogó-握手会-handshake 2024. október 30., 12:34 (CET)"
Előre is köszönöm a segítséget! Rmilan907 vita 2024. október 30., 15:09 (CET)
- A japán nyelvről nem sokat tudok, de oroszból tudok analóg példát mondani.
- A szovjet állam alapítóját magyarul hagyományosan Leninnek írjuk, dacára annak, hogy a szabályos átírás Lenyin lenne. Ez a meghonosodott írásmód aztán átöröklődik a származtatott szavakra is. Így lesz Lenin utolsó lakhelye Gorki Leninszkije (és nem Gorki Lenyinszkije), a Szentpétervárt körülvevő megye pedig Leningrádi terület (és nem Lenyingrádi). Hasonló a helyzet a szovjet szóval, ami szabályosan átírva szovet lenne, de hagyományosan szovjetnek írjuk az összes Szovjetszkkel, Szovjetszkojéval, Szovjeszkajával és Szovjetszkijjel együtt.
- Nekem ebből az jön le, hogy alighanem a Kiotó meg a Tokió is megmarad a szabálytalanul megrögzült alakjában minden származékos névben is.
- Malatinszky vita 2024. október 30., 18:12 (CET)
Álarcos énekes
[szerkesztés]Szerkesztő:MédiaSzerkesztő megváltoztatta Álarcos énekesről Álarcos Énekesre a szócikk címét, csakhogy közben az évadok neveiben az énekes kisbetűs maradt (pl. Álarcos énekes (első évad)). Mi legyen? Visszaváltoztassuk kisbetűsre az énekest vagy az évadok címét változtassuk meg?
Egyébként a Google-n mindkét formában szerepel az énekes szó (a port.hu-n és az imdb-n kisbetűs az énekes). Apród vita 2024. október 30., 21:10 (CET)
- Nekem úgy tűnik, hogy a sorozat minden hivatalos oldala az Álarcos Énekes formát használja, míg a hírekben inkább a kisbetűs alakban szerepel. Talán inkább a hivatalos mellett szavaznék. Kismenőkbaj van? 2024. november 3., 00:04 (CET)
Baskír név átírása
[szerkesztés]Van egy baskír közgazdász-néprajzkutató, a baskír nemzeti mozgalom tagja, akinek így írják a nevét: Ғәлимйән Ғирфан улы Таған, ennek angol átirata: Galimyan Tagan, lásd: Tagán Galimdsán (Q4449528) (Szócikke csak baskír, tatár, ukrán és orosz nyelven van). Az Orosz Birodalomban született 1892-ben, Magyarországon is élt és szerzett diplomát Debrecenben, majd Németországban hunyt el 1948-ban. Hogy írjuk magyarul a nevét? Előre is kösz a segítséget. Pallor vita 2024. november 1., 20:00 (CET)
- Farchsatov, M. N.: Galimdzsan Tágan az emigrációban Szemkeő Endre részletesen ismerteti a könyvet és G. Tagan életét (Ethnographia, 115. 2004, 461–465. oldal). Itt Galimdzsan Girfanovics Tagan-nak írják. Mivel sok éven át a magyar tudományos élet aktív szereplője volt, nálunk ezen a néven lett híres, szerintem elfogadhatjuk ezt az írásmódot. - Vadaro vita 2024. november 1., 21:29 (CET)
- Az a csavar keletkezett közben, hogy kiderült (pont abból a cikkből, amit belinkeltél - kösz!), hogy megkapta a magyar állampolgárságot is. Így viszont - régi szokás - magyar nevet is adtak neki, magyar (ill. precízebben: keleti) névsorrendben. Ez a 2002-ben megjelent Magyar Múzeumi Arcképcsarnokból derül ki, ahol a Tagán Galimdsán változatot használták. Ez utóbbira rengeteg találat van a Google-ben (a könyveit is ezen a néven jelentette meg), a Galimdzsan Táganra kevesebb. Mindezek persze csak most derültek ki, én sem tudtam mindezekről. Ha nincs más tipp/javaslat, hozzászólás, akkor valószínűleg ezt is fogom használni: Tagán Galimdsán lesz a neve a Wikidatában (a Galimdzsan Tágan lesz az alternatív írásmód). Pallor vita 2024. november 2., 11:25 (CET)
- Azt tudtam, hogy magyar állampolgár is volt, de azt nem, hogy a munkái Tagán Galimdsán néven jelentek meg. Én is köszönöm a linket.
- Születési helye a ru-wiki cikkében nem Cseljabinszk (ahogy Magyar Múzeumi Arcképcsarnok cikke írja), hanem Cseljabinszki „járás”, pontosabban:
- Orosz Birodalom, Orenburgi kormányzóság, Cseljabinszki ujezd, (Kataji körzet,) Tanrikulovo falu. A cikkük egyik forrása (https://islamnews.ru/news-106641.html ) valóban ezt a falut említi születési helyeként. - Vadaro vita 2024. november 2., 14:06 (CET)
- Köszi, a Wd-ben jól van a szül. hely. Pallor vita 2024. november 2., 19:04 (CET)
- Az a csavar keletkezett közben, hogy kiderült (pont abból a cikkből, amit belinkeltél - kösz!), hogy megkapta a magyar állampolgárságot is. Így viszont - régi szokás - magyar nevet is adtak neki, magyar (ill. precízebben: keleti) névsorrendben. Ez a 2002-ben megjelent Magyar Múzeumi Arcképcsarnokból derül ki, ahol a Tagán Galimdsán változatot használták. Ez utóbbira rengeteg találat van a Google-ben (a könyveit is ezen a néven jelentette meg), a Galimdzsan Táganra kevesebb. Mindezek persze csak most derültek ki, én sem tudtam mindezekről. Ha nincs más tipp/javaslat, hozzászólás, akkor valószínűleg ezt is fogom használni: Tagán Galimdsán lesz a neve a Wikidatában (a Galimdzsan Tágan lesz az alternatív írásmód). Pallor vita 2024. november 2., 11:25 (CET)
Azért azt bele kéne írni a cikkbe, hogy a nevében a „ds / dzs” egy szamárság, mert az szimpla „j” (gyk: Ғәлимйән Ғирфан улы Таған IPA: [ʁælɪmjæn ʁɪrfɑn ʊlɯ tɑʁɑn], azaz magyarul kb. /galimjan girfan uli tagan/). - Gaja 2024. november 2., 18:09 (CET)
- A saját aláírásában meg Ƣalimçan áll. Akkor meg még csak nem is dzs, hanem cs. De gondolom, pályafutása során írta tatárosan is, oroszosan is. – Garamond vita 2024. november 2., 20:16 (CET)
- Milyen már az, hogy még a saját nevét sem tudja leírni... - Gaja 2024. november 2., 22:07 (CET)
- @Garamond: Csak hogy még bonyolultabb legyen, a jaŋalif ábécében egyébként a „ç” 1928 és 1940 között a [dzs] hangot jelölte... - Gaja 2024. november 4., 11:47 (CET)
Gyanús nekem, hogy ez Ahmed Jaszavi hodzsa lesz, amit néhány interwiki is alátámaszt, ahol nem szerepel keresztnévként. Bináris ide Kelt: Wikipédia, 2024. november 2., 22:41 (CET)
- Köszönöm az észrevételt! Én a meglévő magyar „piros link” alapján írtam meg a hiányzó szócikket, de akkor átnevezem. Mi legyen a végleges név? Az Ahmed Jaszavi hodzsa mauzóleuma alak megfelelő lesz? Az átnevezésig akkor nem bővítem tovább, és a hivatkozásokat sem kezdem el cserélni.
- Üdv: Botulitisz vita 2024. november 2., 22:46 (CET)
- Várnék a további véleményekre, ne siessünk. Bináris ide Kelt: Wikipédia, 2024. november 2., 22:54 (CET)
- Igen, a hodzsa a tisztség megnevezése (angol wiki cikk a szóról). Kismenőkbaj van? 2024. november 2., 23:58 (CET)
- (Ez talán még relevánsabb.) Kismenőkbaj van? 2024. november 3., 00:00 (CET)
Üdv! Ezen új cikkben a cím a magyarosított névalakot tartalmazza, habár egy csomó hivatkozás itt a wikin Estado Nacionalként hivatkozik rá, s hasonló létesítményekről is vannak már cikkek, amelyek maradt az eredeti spanyol alak mellett. Ennek megfelelően teszem fel itt a kérdést, hogy még idejében meg lehessen vitatni, vajon helyes így az eseményről szóló cikk címe? Doncsecz~enwiki vita 2024. november 3., 19:44 (CET)
Szarin, Szarrin
[szerkesztés]A szíriai Szarin (település) város nevét rajtunk kívül az összes latin betűs nyelv két r-rel írja. Továbbá az első magánhangzó esetleg -e- vagy -i- (Szer[r]in, Szir[r]in), és a második magánhangzó hosszú vagy rövid í (pl. Szarrín). Kérnék szíves ellenőrzést, helyes-e a mi jelenlegi átírásunk? Itt szerepel többször: Szarini csata (2015. március–április) és Szarini csata (2015. június–július). Akela vita 2024. november 4., 19:39 (CET)