Усман Аванг: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 56: Строка 56:


==Память==
==Память==
*В мае 2016 года выпущены марка и конверт специального гашения с изображением писателя.
*В мае 2016 года выпущены марка и конверт специального гашения с изображением писателя </ref>Malaysia Issued Stamps on National Laureates. http://philamirror.info/2016/05/06/malaysia-issued-stamps-on-national-laureates/</ref>


== Библиография ==
== Библиография ==

Версия от 07:24, 9 мая 2016

Усман Аванг
Дата рождения 17 июля 1929(1929-07-17)
Место рождения
Дата смерти 29 ноября 2001(2001-11-29) (72 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, писатель
Годы творчества с 1950
Язык произведений малайский язык
Награды

Усман Аванг (малайск. Usman Awang) (17 июля 1929, Куала-Седили — 29 ноября 2001, Куала-Лумпур) — малайзийский поэт, драматург, прозаик, писавший на малайском языке. Национальный писатель Малайзии.

Краткая биография

Имя при рождении Ван Осман Ван Аванг (малайск. Wan Osman Wan Awang). Родился в бедной крестьянской семье. Окончил 6 классов малайской школы. Во время японской оккупации был угнан японцами в Сингапур на принудительные работы. После войны в 1946—1951 годах служил в полиции Джохора и Малакки. В 1951 году переехал в Сингапур, где первоначально работал корректором, а затем репортером газеты «Мелаю Райя» (Великая Малайя). Позднее поступил на работу в еженедельник «Минггуан Мелаю» (Малайский еженедельник), в 1952 году — в газету «Утусан Мелаю» (Малайский посланник"). На страницах этих газет начал публиковать первые стихи и рассказы. После провозглашения независимости в 1957 году жил в Куала-Лумпуре и до 1985 года работал в системе Совета по языку и литературе Малайзии.

Творчество

В ранний период творчества использовал псевдоним Тонгкат Варрант («Дубинка»). Один из основателей движения Поколение пятидесятников, выступавшего под лозунгом «литература для общества»[1]. Автор нескольких сборников поэзии, более двадцати пьес, одного романа («Там, где их настигла пуля»), многочисленных рассказов и публицистических статей. Произведения переведены на 11 языков мира, в том числе на русский. На китайский язык стихи поэта переводил известный китайский малаист У Цзунъюй.

Оценка русской литературы

Он восхищался русской и советской литературой, разделял воззрения А. М. Горького о литературе для общества и даже поставил спектакль по мотивам романа «Мать»[2].

«Русская литература является лучшим свидетельством того, как литература (и в целом искусство) могут стать орудием борьбы народа за своё освобождение от угнетения, жестокости и цепей феодализма». - писал он[3].

Общественная деятельность

Был первым председателем литературной организации «Пена» (Перо) (1961—1965). В 1964 году вместе с другими создал движение протеста против ущемления статуса малайского языка («Гроб 152»)[4]. В 1986 году выступил инициатором создания Совета по переводам и креативному творчеству Малайзии. Бессменно возглавлял Общество дружбы «Малайзия-Китай» со времени его создания в 1992 году[5].

Критика. Мнения

Творчество поэта проникнуто гуманистическими идеями. Видный политический деятель и учёный Малайзии, являвшийся его близким другом, Сеид Хусин Али писал:

"Усман считается, и совершенно оправданно, возможно лучшим поэтом, писавшим на малайском языке. Но более важно, что он безоговорочно признан и народным поэтом. Начав писать в 1955 году, Усман создал сравнительно немного - около 200 произведений. Но, как личность и поэт он своими стихами и идеями оказал более глубокое влияние, чем то, которое предполагает число его произведений. Большинство его стихов написаны простым и ясным языком, часто с налётом романтики и всегда прекрасны. Он был мастером, способным составлять слова в потрясающие фразы, которые классически великолепны, порой с ностальгическими и даже эскапистскими мотивами"[6]

. А вот как оценивает творчество писателя советский востоковед Б. Б. Парникель:

"Богатым, благозвучным, в чём-то очень традиционным языком он много и воодушевлённо пишет о родине, о любви, о свободе, и волна его эмоций поистине магически действует на читателей"[7]

Награды

Переводы на русский язык

  • Усман Аванг. Влипли. Пер. Б. Парникеля. // Восточный альманах, вып. 5. М., Гослитиздат, 1962, с. 259—267.
  • Усман (Осман) Аванг. Пешки; Набросок; Далёкое воспоминание. // У обочины шоссе. Рассказы современных малайских писателей. Составление и пер. Б. Парникеля. М.: Восточная литература, 1963.
  • Усман Аванг. Доброе дело. Перевод Б. Парникеля. // Доброе дело. Рассказы писателей Малайзии и Сингапура. Составление и предисловие Б. Парникеля. Алма-Ата: Жазушы, 1973.
  • Усман Аванг. Папаша Утих. Стихи. Пер. В. Брагинского. // Памир, 1977, № 1, с. 76-77.
  • Усман Аванг. Пешки; Чувство долга; Смерть женщины. Пер. Б. Парникеля, Т. Дорофеевой и В. Сигаева. // Современная малайзийская новелла. Составители В. Сигаев и Б. Парникель. Предисл. Б. Парникеля. М.: Прогресс, 1977.
  • Усман Аванг. Там, где их настигла пуля. Повесть и рассказы. Состав и предисл. Б. Парникеля. М.: Восточная литеоатура, 1984. Сод.: Там, где их настигла пуля. Повесть (Пер. А. Рожанской). — Забастовка; Предвыборная кампания; Зрелище; Мимоходом. Рассказы. Пер. Т. Дорофеевой.
  • Усман Аванг. Дядя Смаил; Зачинщики; Баллада об убийстве старого берингина на обочине улицы. Перевод Марины Елисеевой и Виктора Погадаева. // Ручей. Традиционная и современная малайская поэзия. Составление и предисл. Б. Парникеля. М.: Красная гора, 1996.ISBN 5-87647-006-6
  • Усман Аванг. Маки; Баллада об убийстве старого берингина; Голос из могилы. // Покорять вышину. Стихи поэтов Малайзии и Индонезии в переводах Виктора Погадаева. М.: Ключ-С, 2009. ISBN 978-5-93136-089-8

Память

Библиография

  • Погадаев, В. А. К истории одного перевода (О переводе Робертом Рождественским стихотворения Усмана Аванга)// В кн.: Нусантара. Юго-Восточная Азия. Сборник материалов. 1997/98 акад. год. С.-Петербург, 1998, с. 35-36.
  • Усман Аванг. // Малайзия. Карманная энциклопедия. Сост. В. А. Погадаев. М.: Издательский дом «Муравей-Гайд», 2000, 322—323. ISBN 5-8463-0115-0
  • Памяти Усмана Аванга // Нусантара. Юго-Восточная Азия. Сб. мат-лов. Вып. 3. Сост., ред. А. К. Оглоблин. СПб: Общ-во «Нусантара», Вост. фак-т СПбГУ, 2002. С. 185—188.
  • Pogadaev, Victor. «Bapa Sastera Melayu Moden» (Отец современной малайской литературы). // «Berita Harian», 5.12.2001.
  • Pogadaev, Victor. «‘Dari Bintang ke Bintang’ papar kekuatan puisi Usman» («От Звезды до звезды» демонстрирует всю мощь поэзии Усмана). // «Berita Harian», 16.03.2002.
  • Zurinah Hassan. Sasterawan Negara Usman Awang (Национальный писатель Усман Аванг). Kuala Lumpur:Dewan Bahasa dan Pustaka, 2006. ISBN 9789836291646
  • Muhammad Haji Salleh. Seorang Penyair,Sebuah Benua Rusuh: Biografi Usman Awang (Поэт, бушующий континент: Биография Усмана Аванга). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2006. ISBN 9836287590, ISBN 9789836287595
  • Usman Awang: Penghubung Sastera Moden Dengan Akar Tradisi (Усман Аванг: связующее звено между современной и традиционной литературой). Editor, Hamzah Hamdani. Johore Baru: Yayasan Warisan Johor, 2003. ISBN 9832440041, ISBN 9789832440048
  • Halilah Haji Khalid. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan (Усман Аванг в эссе и критике). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2004.
  • Chong Fah Hing. Karya Usman Awang dari Persepsi Masyarakat Cina (Произведения Усмана Аванга в восприятии китайской общины). — Dlm. Menyirat Inspirasi. Penyelenggara Dato’ Dr. Ahmad Khamal Abdullah, Johor Bahru: YWJ Citra Holdings Sdn. Bhd. 2010, pp. 109—113. ISBN 978-967-5361-04-3

Примечания

  1. Syed Husin Ali. «Asas 50 dan cita-cita kemasyarakatannya» (Поколение пятидесятников и их отношение к обществу). — Bengkel Asas 50 dan Sastera Melayu Moden (22-23 Aug 1980). Kuala Lumpur: DBP, 1980
  2. http://www.sukarelawanmalaysia.com/v1/catatan-komentar/119- Azizan Bahari. Usman-Awang,-Bintang-yang-Terus-Menyinar-di-Langit-Zaman.html
  3. Usman Awang. “Kata Pengantar Buku “Nelayan dan Ikan Mas” Penyair Pushkin”. – Victor A. Pogadaev. Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur. Monograph Series. Centre For Civilisational Dialogue. N 6. Kuala Lumpur: University of Malaya, 2003, p. 62
  4. GENERASI PEJUANG BANGSA: Keranda 152-Usman Awang
  5. A. F. Yassin. Usman Awang Penggerak Hubungan Budaya Malaysia-Cina. — http://afyassin.wordpress.com/arts-cultures/usman-awang-hubungan-kebudayaan-china-malaysia-dipererat/
  6. Nuraina A Samad's 3540 Jalan Sudin: In Memory : Usman Awang (July 12 1929 - Nov 29 2001)
  7. Б.Б. Парнилель. Трудная правда Усмана Аванга. - Усман Аванг. Там, где их настигла пуля. Перевод с малайзийского. М.: "Наука", Главная редакция восточной литературы, 1984, с.5.