Рицци, Даниела: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
стилевые правки Метки: отменено через визуальный редактор |
Метки: отменено через визуальный редактор |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
| Викисклад = |
| Викисклад = |
||
}} |
}} |
||
'''Дание́ла Ри́цци''' ({{lang-it|Daniela Rizzi}}) — [[Италия|итальянский]] [[литературовед]], [[славистка]]. |
'''Дание́ла Ри́цци''' (или Даниэла, {{lang-it|Daniela Rizzi}}) — [[Италия|итальянский]] [[литературовед]], [[славистка]]. |
||
== Биография == |
== Биография == |
||
Даниeла Рицци окончила факультет иностранных языков и литературы венецианского [[Университет Ка-Фоскари|Университета Ка Фоскари]]. В 1988 году получила степень доктора философии по славистике в [[Сапиенца (университет)|Римском университете “Ла Сапиенца”]]. Два академических года обучалась в [[Московский государственный университет|Московском государственном университете имени М. В. Ломоносова]].<ref>{{Cite web|lang=it|url=https://www.unive.it/data/persone/8577532|title=Ricerca persone|website=Università Ca' Foscari Venezia|access-date=2021-07-11}}</ref> |
|||
В 1990 году стала научным сотрудником [[Трентский университет|Университета Тренто]]. |
В 1990 году стала научным сотрудником [[Трентский университет|Университета Тренто]]. |
||
Строка 38: | Строка 38: | ||
Ее научные интересы сосредоточены на русской литературе от второй половины XIX века до первой половины XX века, и следуют двум основным направлениям: историко-литературному и архивно-филологическому. |
Ее научные интересы сосредоточены на русской литературе от второй половины XIX века до первой половины XX века, и следуют двум основным направлениям: историко-литературному и архивно-филологическому. |
||
В рамках первого направления, работа |
В рамках первого направления, работа Даниелы Рицци посвящена изучению театральной литературы русского модернизма с теоретической перспективы, а также различным аспектам литературной истории, как в области поэзии, так и прозы. Она участвовала в международном исследовательском проекте (1994-2001), посвященном русской прозе первой трети двадцатого века, который проводился при поддержке Совета по комплексному изучению мировой культуры РАН. |
||
В рамках архивно-филологического направления, работала над редакцией критических изданий русских литературных текстов различных исторических периодов. Совместно с А. Шишкиным (Университет Салерно), выпустила серию публикаций под названием Archivio russo-italiano (Русско-итальянский архив), которая насчитывает двенадцать томов, вышедших начиная с 1997 года. |
В рамках архивно-филологического направления, работала над редакцией критических изданий русских литературных текстов различных исторических периодов. Совместно с А. Шишкиным (Университет Салерно), выпустила серию публикаций под названием Archivio russo-italiano (Русско-итальянский архив), которая насчитывает двенадцать томов, вышедших начиная с 1997 года. |
||
Строка 44: | Строка 44: | ||
В последние годы одной из главных тем ее научной деятельности стали отношения между итальянской и русской культурой первой половины двадцатого века. Эти исследования проводились при финансовой поддержке Министерства просвещения, университетов и научных исследований Италии (Проекты PRIN - представляющие значительный национальный интерес от 2005, 2007 и 2009 года) и привели к созданию сайта [https://www.russinitalia.it Russi in Italia] и публикации энциклопедии ''Русское присутствие в Италии в первой половине ХХ века. Энциклопедия''. Под ред. А. Д’Амелия и Д. Рицци. РОССПЭН: Москва 2019. <ref>{{Cite web|lang=ru-ru|url=https://iicmosca.esteri.it/iic_mosca/ru/gli_eventi/calendario/presentazione-del-volume-russkoe.html|title=Презентация книги Русское присутствие в Италии в первой половине ХХ века: энциклопедия|website=iicmosca.esteri.it|access-date=2021-07-11}}</ref> |
В последние годы одной из главных тем ее научной деятельности стали отношения между итальянской и русской культурой первой половины двадцатого века. Эти исследования проводились при финансовой поддержке Министерства просвещения, университетов и научных исследований Италии (Проекты PRIN - представляющие значительный национальный интерес от 2005, 2007 и 2009 года) и привели к созданию сайта [https://www.russinitalia.it Russi in Italia] и публикации энциклопедии ''Русское присутствие в Италии в первой половине ХХ века. Энциклопедия''. Под ред. А. Д’Амелия и Д. Рицци. РОССПЭН: Москва 2019. <ref>{{Cite web|lang=ru-ru|url=https://iicmosca.esteri.it/iic_mosca/ru/gli_eventi/calendario/presentazione-del-volume-russkoe.html|title=Презентация книги Русское присутствие в Италии в первой половине ХХ века: энциклопедия|website=iicmosca.esteri.it|access-date=2021-07-11}}</ref> |
||
В 2010 году |
В 2010 году Даниела Рицци стала лауреатом Премии им. Н. В. Гоголя в Италии, учрежденной Фондом первого президента России Бориса Ельцина.<ref>{{Cite web|lang=ru|url=https://ria.ru/20100518/235824200.html|title=Пять лауреатов "Премии имени Н.В. Гоголя в Италии" наградят в Риме|website=РИА Новости|date=20100518T1847|access-date=2021-07-11}}</ref> |
||
В 2012 она получила международную литературную премию "Россия-Италия. Сквозь века" за перевод на итальянский язык книги ''Шум времени и другие произведения'' [[Мандельштам, Осип Эмильевич|Осипа Мандельштама.]]<ref>{{Cite web|url=http://www.yeltsincenter.ru/news/article/rossiya-italiya-skvoz-veka-2012-0|title=«Россия – Италия. Сквозь века». Издание шестое: шире круг лауреатов {{!}} Ельцин Центр|website=www.yeltsincenter.ru|access-date=2021-07-11}}</ref> |
В 2012 она получила международную литературную премию "Россия-Италия. Сквозь века" за перевод на итальянский язык книги ''Шум времени и другие произведения'' [[Мандельштам, Осип Эмильевич|Осипа Мандельштама.]]<ref>{{Cite web|url=http://www.yeltsincenter.ru/news/article/rossiya-italiya-skvoz-veka-2012-0|title=«Россия – Италия. Сквозь века». Издание шестое: шире круг лауреатов {{!}} Ельцин Центр|website=www.yeltsincenter.ru|access-date=2021-07-11}}</ref> |
||
Строка 60: | Строка 60: | ||
С сентября 2020 года занимает должность директора [https://iicmosca.esteri.it/IIC_Mosca/ru/ Итальянского института культуры в Москве]. |
С сентября 2020 года занимает должность директора [https://iicmosca.esteri.it/IIC_Mosca/ru/ Итальянского института культуры в Москве]. |
||
== Библиография == |
== Библиография == |
||
{{начало скрытого блока}}{{книга|автор=|часть=|ссылка часть=|заглавие=Библиография на странице университета Ка Фоскари|оригинал=|ссылка=* https://www.unive.it/data/persone/5592314/pubb_anno|викитека=|ответственный=|издание=|издательство=|год=|том=|страницы=|столбцы=|страниц=|серия=|isbn=|doi=|тираж=|ref=}} |
|||
{{начало скрытого блока|Монографии}} |
|||
* {{книга |
|||
| автор = |
|||
| часть = |
|||
| ссылка часть = |
|||
| заглавие = Заумный футуризм и дадаизм в русской культуре |
|||
| оригинал = |
|||
| ссылка = |
|||
| викитека = |
|||
| ответственный = Под редакцией [[Магаротто, Луиджи|Л. Магаротто]], [[Марцадури, Марцио|М. Марцадури]], Д. Рицци |
|||
| издание = |
|||
| место = Bern, Berlin, Frankfurt/М., New York, Paris, Wien |
|||
| издательство = Peter Lang |
|||
| год = 1991 |
|||
| том = |
|||
| страницы = |
|||
| столбцы = |
|||
| страниц = |
|||
| серия = |
|||
| isbn = |
|||
| doi = |
|||
| тираж = |
|||
| ref = |
|||
}} |
|||
* {{книга |
|||
| автор = |
|||
| часть = |
|||
| ссылка часть = |
|||
| заглавие = Русская духовная культура |
|||
| оригинал = |
|||
| ссылка = |
|||
| викитека = |
|||
| ответственный = Под редакцией [[Магаротто, Луиджи|Луиджи Магаротто]] и Даниелы Рицци |
|||
| издание = |
|||
| место = Trento |
|||
| издательство = |
|||
| год = 1992 |
|||
| том = |
|||
| страницы = |
|||
| столбцы = |
|||
| страниц = |
|||
| серия = |
|||
| isbn = |
|||
| doi = |
|||
| тираж = |
|||
| ref = |
|||
}} |
|||
{{конец скрытого блока}} |
{{конец скрытого блока}} |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
Версия от 13:39, 11 июля 2021
Даниела Рицци | |
---|---|
итал. Daniela Rizzi | |
Дата рождения | 8 ноября 1955[1] (68 лет) |
Страна | Италия |
Род деятельности | русистка |
Научная сфера | литературоведение, славистика |
Место работы |
Университет Тренто, Университет Ка' Фоскари (Венеция) Итальянский институт культуры (Москва) |
Альма-матер |
Факультет иностранных языков и литературы Университета Ка' Фоскари (Венеция), Ла Сапиенца (Рим), Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова |
Известна как | русистка, исследовательница русского авангарда |
Дание́ла Ри́цци (или Даниэла, итал. Daniela Rizzi) — итальянский литературовед, славистка.
Биография
Даниeла Рицци окончила факультет иностранных языков и литературы венецианского Университета Ка Фоскари. В 1988 году получила степень доктора философии по славистике в Римском университете “Ла Сапиенца”. Два академических года обучалась в Московском государственном университете имени М. В. Ломоносова.[2]
В 1990 году стала научным сотрудником Университета Тренто.
С 1998 года – профессор русской литературы и истории русской культуры в венецианском Университете Ка Фоскари.
Ее научные интересы сосредоточены на русской литературе от второй половины XIX века до первой половины XX века, и следуют двум основным направлениям: историко-литературному и архивно-филологическому.
В рамках первого направления, работа Даниелы Рицци посвящена изучению театральной литературы русского модернизма с теоретической перспективы, а также различным аспектам литературной истории, как в области поэзии, так и прозы. Она участвовала в международном исследовательском проекте (1994-2001), посвященном русской прозе первой трети двадцатого века, который проводился при поддержке Совета по комплексному изучению мировой культуры РАН.
В рамках архивно-филологического направления, работала над редакцией критических изданий русских литературных текстов различных исторических периодов. Совместно с А. Шишкиным (Университет Салерно), выпустила серию публикаций под названием Archivio russo-italiano (Русско-итальянский архив), которая насчитывает двенадцать томов, вышедших начиная с 1997 года.
В последние годы одной из главных тем ее научной деятельности стали отношения между итальянской и русской культурой первой половины двадцатого века. Эти исследования проводились при финансовой поддержке Министерства просвещения, университетов и научных исследований Италии (Проекты PRIN - представляющие значительный национальный интерес от 2005, 2007 и 2009 года) и привели к созданию сайта Russi in Italia и публикации энциклопедии Русское присутствие в Италии в первой половине ХХ века. Энциклопедия. Под ред. А. Д’Амелия и Д. Рицци. РОССПЭН: Москва 2019. [3]
В 2010 году Даниела Рицци стала лауреатом Премии им. Н. В. Гоголя в Италии, учрежденной Фондом первого президента России Бориса Ельцина.[4]
В 2012 она получила международную литературную премию "Россия-Италия. Сквозь века" за перевод на итальянский язык книги Шум времени и другие произведения Осипа Мандельштама.[5]
Среди прочих научных интересов, можно также выделить: история русской эмиграции; творчество Осипа Мандельштама; Библия в литературе русского модернизма.
Совместно с Джорджо Дзиффером редактировала журнал “Russica Romana” с 2006 по 2017 год. В настоящее время является членом редколлегии журналов “Europa Orientalis” и "Studia Litterarum".
Участвовала в более чем 60 итальянских и международных конференциях.
Член правления Итальянской ассоциации славистов (2014-2017).
Член совета преподавателей программы Ph.D. по современным языкам, культурам и обществам и языковым наукам Университета Ка Фоскари.
С сентября 2020 года занимает должность директора Итальянского института культуры в Москве.
Библиография
Примечания
- ↑ Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- ↑ Ricerca persone (итал.). Università Ca' Foscari Venezia. Дата обращения: 11 июля 2021.
- ↑ Презентация книги Русское присутствие в Италии в первой половине ХХ века: энциклопедия (рус.). iicmosca.esteri.it. Дата обращения: 11 июля 2021.
- ↑ Пять лауреатов "Премии имени Н.В. Гоголя в Италии" наградят в Риме . РИА Новости (20100518T1847). Дата обращения: 11 июля 2021.
- ↑ «Россия – Италия. Сквозь века». Издание шестое: шире круг лауреатов | Ельцин Центр . www.yeltsincenter.ru. Дата обращения: 11 июля 2021.
Для улучшения этой статьи желательно:
|