Роза
Ро́за — собирательное название для окультуренных человеком крупноцветковых декоративных кустарников (и кустарничков) из ботанического рода Шиповник (лат. Rósa) семейства розоцветных (лат. Rosáceae). Бо́льшая часть сортов розы получена в результате длительной, часто многовековой селекции, гибридизации и отбора.
Роза в афоризмах и кратких высказываниях
[править]Букет роз — когда ломается одна, выбрасывают две. | |
— Игорь Карпов |
В суждении вкуса я признаю прекрасной розу, на которую я смотрю | |
— Иммануил Кант, «Критика способности суждения» |
Вместо того, чтобы сетовать, что роза имеет шипы, я радуюсь тому, что среди шипов растёт.[1] | |
— Жозеф Жубер |
— Януш Гаудын |
Когда роза осыпается, шипы охраняют сами себя. | |
— Виктор Коняхин |
Мотылёк не спрашивает у розы: лобызал ли кто тебя? И роза не спрашивает у мотылька: увивался ли ты около другой розы?[1] | |
— Генрих Гейне |
Отрывая лепестки, никогда не познаешь красоту розы. | |
— Энтони де Мелло, «Молитва лягушки» |
По розам ступает тот, кто топчет клумбы. | |
— Станислав Ежи Лец |
Роза, которая от жгучих лучей солнца начинает вянуть, набирается свежести и силы от росы — слёз Авроры.[1] | |
— Фридрих Шиллер |
Роза прекрасна, но не таинственна. | |
— Карел Чапек, «Год садовода», «О любителях кактусов» |
— Антон Лигов |
Розы хороши, пока свежи шипы.[2] | |
— Леонид Леонидов |
— Антуан де Ривароль о своей любовнице |
Хотя всем известно, что розы без шипов не бывает, но почему-то одним достаются только розы, а другим — только шипы, и чем больше роз. | |
— Жозе Сарамаго, «Поднявшийся с земли» |
— фильм Сергея Соловьёва |
Роза в прозе
[править]Вот тут и опешишь, а Батя, словно и не домекнулся в чём дело, начнёт рассказывать, какие цветы за морем, начнёт высчитывать их по пальцам: Первое дело роза, а сортов её, кто говорит сто, а кто и полтораста... Я сам сортов с двадцать в Гишпании видел... Роза — это рoзaн по нашему , только наш-то вон в сыроежку червивую, а там ее на обе ладони клади. Вот и считай теперь: роза простая, роза штамбовая, роза махровая, роза месячная, роза алая, роза розовая, роза белая, роза лиловая, роза алая полосатая, роза лиловая полосатая, роза крапчатая, роза китайская жёлтая, роза... Та вот запомни, да и перескажи своему подсыльщику: пусть твердит по зорям...[3] | |
— Лев Мей, «Батя», 1850-е |
Прекрасно–нетерпеливые штокрозы, чьи бутоны, как будто не в силах дождаться своего часа, прямо–таки взрывались жизнью и сплошь покрывали свои стебли великолепными яркими соцветиями, приветствовали его подобно сказочным феям и манили его всё дальше, а он, сдержанно-радостный, шёл между ними. Пурпурные и молочно-белые, бледно-жёлтые и золотистые, они, конечно же, влекли его в какую–то чудесную страну, где обитают дивные грёзы и прекрасные видения! Аллея привела его в беседку, увитую розами. | |
— Джордж Макдональд, «Донал Грант», 1883 |
Розовый куст, на котором расцвела роза, рос в небольшом полукруглом цветнике перед деревенским домом. Цветник был очень запущен; сорные травы густо разрослись по старым, вросшим в землю клумбам и по дорожкам, которых уже давно никто не чистил и не посыпал песком. <...> Крапива занимала целый угол цветника; она, конечно, жглась, но можно было и издали любоваться её тёмною зеленью, особенно когда эта зелень служила фоном для нежного и роскошного бледного цветка розы. | |
— Всеволод Гаршин, «Сказка о жабе и розе», 1884 |
— Генрик Сенкевич, «Письма из Африки», 1894 |
― Вот где будет спать госпожа, ― не без гордости произнесла она и нежно провела рукой по мягкому, нежному ворсу роскошного одеяла. ― Это всё устраивала сама княжна, ― добавила она таинственно, ― и цветов принесла она же, гляди! Я увидела громадный букет белых азалий, перемешанных с пурпуровыми розами, стоявший на туалете. На всем убранстве комнаты видна была заботливая рука, не забывшая ни одной мелочи, ни одной подробности для приёма гостьи.[4] | |
— Лидия Чарская, «Записки институтки», 1901 |
Полы́ лоснятся, и в декабре, теперь, на столе, в матовой, колонной, вазе голубые гортензии и две мрачных и знойных розы, утверждающие красоту и прочность жизни, несмотря на то, что на подступах к Городу — коварный враг, который, пожалуй, может разбить снежный, прекрасный Город и осколки покоя растоптать каблуками. Цветы.[5] | |
— Михаил Булгаков, «Белая гвардия», 1924 |
Золотой дождь и густо-розовые цветы иудина дерева <багрянника>, как сейчас вижу, покрывали все склоны гор могучим расцветом, так что закаты казались потухшими. Все, что таилось в природе красок, было вызвано к жизни этим буйным цветением земли. Темный блестящий плющ, как змей, оползал вокруг огромных камней, а гроздья нежных глициний лиловели на его твердых листах. Кругом горели розы ― оранжево-розовые, как внутренность больших раковин Средиземного моря, и пурпурные, и белые. Розы гордо качались в садах, взбегали на крыши, свисали над открытыми окнами, ткали на белых стенах нежнейших нюансов гобелены. Весь город был корзиною роз. В общественных парках, по главным аллеям, высоко вознесенные на поперечных шестах, с восходом солнца уже сверкали они брильянтами еще не испарившейся росы и поили воздух запахом свежего чая.[6] | |
— Ольга Форш, «Одеты камнем», 1925 |
— Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 |
Розы снова расцветают. На самый большой куст словно набросили воздушную, легкую шаль, расписанную алыми розами. Так издали кажется. А вблизи ― сразу различаешь подчеркнутую отдельность, независимость каждого цветка, и вместе с тем ― их связь друг с другом, некое, сразу же обусловленное, растительное единство, своеобразную гармонию, как в музыке. Куст расцветает, преображается ― и дает возможность проявиться, усилиться, укрепиться, как-то помолодеть, обостриться, ринуться навстречу ему ― всему, что есть в человеке для восприятия мира и красоты в этом мире: зрению, слуху, вкусу, обонянию, осязанию.[8] | |
— Владимир Алейников, «Тадзимас», 2002 |
Роза в стихах
[править]Что имя? Роза пахнет розой, | |
— Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта» |
Круглый год прошел иль боле, | |
— Александр Аргамаков, «Мальчик с розой». 1795 |
— Перси Биши Шелли, «Мимоза», 1820 |
— Александр Пушкин, «Есть роза дивная...», 1827 |
— Пётр Вяземский (Графине М. А. Потоцкой), «Роза и кипарис», 1835 |
Не розы — я вплетал крапиву | |
— Николай Некрасов, «Поэт и гражданин», 1856 |
— Пётр Шумахер, «Весна», 1860-е |
— Виктор Гофман, «В альбом», 1901 |
— Саша Чёрный, «Гармония» (подражание древним), 1908 |
— Саша Чёрный, «В редакции толстого журнала», 1909 |
— Александр Блок, из стихотворения «Песнь Ада», 1909 |
— Татьяна Щепкина-Куперник, «Волшебная страна», 1913 |
В белом венчике из роз — | |
— Александр Блок, «Двенадцать», 1918 |
— Эмиль Верхарн (перевод В. Федорова), «Июньские розы», 1922 |
— Владислав Ходасевич, «Трудолюбивою пчелой...», 1923 |
— Георгий Оболдуев, «Есть же, это, счастье...», 1940 |
— Юрий Одарченко, «Я себя в твореньи перерос...», 1949 |
Ты роза в дожде проливном, | |
— Владимир Алейников, «Роза в дожде», 1978 (сборник «Вызванное из боли») |
— Игорь Чиннов, «Забавное, милый, лекарство...», 1984 |
Роза в песнях и поп-культуре
[править]Миллион, миллион, миллион алых роз | |
— Андрей Вознесенский, «Миллион роз» |
Пословицы и поговорки
[править]Лучше, чем роза в чужбине, шип в отечестве. — азербайджанская пословица |
Нет розы без шипов. — французская пословица | |
L'affaire est dans le sac. |
Роза — друг шипа. — персидская пословица |
Терпение приносит розы. — немецкая пословица | |
Geduld bringt Rosen. |
Усеять (усыпать) путь розами.[17] — русская идиома *(перен.: сделать чью-то жизнь лёгкой, счастливой; происходит из древних традиций разных народов усыпать лепестками цветов церемониальный путь) |
Примечания
[править]- ↑ 1 2 3 Н. Я. Хоромин (составитель). Энциклопедия мудрости. — Киев: книгоиздательство «Пантеон» О. Михайловскаго, 1918. — (переизд. — Энциклопедия мысли. — М.: Русская книга, 1994.)
- ↑ 1 2 3 4 Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.
- ↑ Повести и рассказы Льва Александровича Мея. Батя : Правдивый рассказ. — Санкт-Петербург: Н. Г. Мартынов, 1887 г. — 39 с.
- ↑ Лидия Чарская, «Записки институтки». — М.: Пресса, 1994 г.
- ↑ Булгаков М. А. Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. — Москва, Художественная литература, 1989 г.
- ↑ О.Д. Форш. «Одеты камнем». «Михайловский замок»: Романы. — Ленинград, Художественная литература, 1980 г.
- ↑ Илья Ильф, Евгений Петров. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.
- ↑ В. Д. Алейников. «Тадзимас». — М.: Рипол классик, 2013 г.
- ↑ Русская литература. Век XVIII. Лирика. — М.: Художественная литература, 1990 г.
- ↑ В. Гофман. «Любовь к далёкой». — М.: Росток, 2007 г.
- ↑ 1 2 Саша Чёрный, собрание сочинений в пяти томах, — Москва: «Эллис-Лак», 2007 г.
- ↑ Т. Л. Щепкина-Куперник. Избранные стихотворения и поэмы. — М.: ОГИ, 2008 г.
- ↑ Э. Верхарн. Стихи. Перевод В. Федорова. — Москва: Государственное издательство, 1922 г.
- ↑ Г. Оболдуев. Стихотворения. Поэмы. М.: Виртуальная галерея, 2005 г.
- ↑ Ю. Одарченко. Сочинения. — М.: Летний сад, 2001 г.
- ↑ Чиннов И.В. Собрание сочинений в двух томах, Том 1. Москва, «Согласие», 2002 г.
- ↑ Ожегов С.И., Словарь русского языка: статья «Роза».
См. также
[править]- Сибирская роза
- Альпийская роза
- Шток-роза
- Орхидея
- Азалия
- Яблоня
- Вишня
- Морошка
- Боярышник
- Роза Парацельса
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |