Jump to content

Dot (diacritic): Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Reverted edits by 2603:6081:4102:CE00:68A4:C94A:7AEB:7E13 (talk) (HG) (3.4.12)
Reverting edit(s) by 147.161.237.83 (talk) to rev. 1253747016 by Monkbot: Non-constructive edit (UV 0.1.6)
 
(18 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Diacritical mark}}
{{short description|Diacritical mark}}
{{About|single dot diacritics|diaeresis, umlaut etc |two dots (diacritic)}}
{{About|single dot diacritics|the dot on the letters i and j|tittle|the diaeresis and similar-looking diacritics|two dots (diacritic)}}
{{Infobox diacritic|char=◌̇  ◌̣
{{Infobox diacritic|char=◌̇  ◌̣
|name=Dot
|name=Dot
Line 17: Line 17:
Language scripts or transcription schemes that use the dot above a letter as a diacritical mark:
Language scripts or transcription schemes that use the dot above a letter as a diacritical mark:


* In some forms of [[romanization of Arabic|Arabic romanization]], {{transliteration|sem|[[ġ]]}} stands for ''[[ghayin]]'' (غ).
* In some forms of [[romanization of Arabic|Arabic romanization]], {{transliteration|sem|[[ġ]]}} stands for ''[[ghayn]]'' (غ).
* The Latin orthography for [[Chechen language|Chechen]] includes ''ċ'', ''ç̇'', ''ġ'', ''q̇'', and ''ẋ''.
* The Latin orthography for [[Chechen language|Chechen]] includes ''ċ'', ''ç̇'', ''ġ'', ''q̇'', and ''ẋ''.
* [[Irish orthography#Alphabet|Traditional Irish typography]], where the dot denotes [[lenition]], and is called a {{lang|ga|ponc séimhithe}} or {{lang|ga|buailte}} "dot of lenition": ''ḃ ċ ḋ ḟ ġ ṁ ṗ ṡ ṫ''. Alternatively, lenition may be represented by a following letter ''h'', thus: ''bh ch dh fh gh mh ph sh th''. In [[Old Irish]] orthography, the dot was used only for ''ḟ ṡ'', while the following ''h'' was used for ''ch ph th''; lenition of other letters was not indicated. Later the two systems spread to the entire set of lenitable consonants and competed with each other. Eventually the standard practice was to use the dot when writing in [[Insular script|Gaelic script]] and the following ''h'' when writing in [[Antiqua (typeface class)|antiqua]]. Thus ''ċ'' and ''ch'' represent the same phonetic element in Modern Irish.
* [[Irish orthography#Alphabet|Traditional Irish typography]], where the dot denotes [[lenition]], and is called a {{lang|ga|ponc séimhithe}} or {{lang|ga|buailte}} "dot of lenition": ''ḃ ċ ḋ ḟ ġ ṁ ṗ ṡ ṫ''. Alternatively, lenition may be represented by a following letter ''h'', thus: ''bh ch dh fh gh mh ph sh th''. In [[Old Irish]] orthography, the dot was used only for ''ḟ ṡ'', while the following ''h'' was used for ''ch ph th''; lenition of other letters was not indicated. Later the two systems spread to the entire set of lenitable consonants and competed with each other. Eventually the standard practice was to use the dot when writing in [[Insular script|Gaelic script]] and the following ''h'' when writing in [[Antiqua (typeface class)|antiqua]]. Thus ''ċ'' and ''ch'' represent the same phonetic element in Modern Irish.
* {{lang-lt|ė}} is pronounced as {{IPA|[eː]}}, as opposed to ''ę'', which is pronounced a lower {{IPA|[æː]}} (formerly [[nasal vowel|nasalised]]), or ''e'', pronounced {{IPA|[ɛ, æː]}}.
* {{langx|lt|ė}} is pronounced as {{IPA|[eː]}}, as opposed to ''ę'', which is pronounced a lower {{IPA|[æː]}} (formerly [[nasal vowel|nasalised]]), or ''e'', pronounced {{IPA|[ɛ, æː]}}.
* [[Livonian language|Livonian]] uses ''ȯ'' as one of its eight vowels.
* [[Livonian language|Livonian]] uses ''ȯ'' as one of its eight vowels.
* {{lang-mt|ċ}} is used for a [[voiceless palato-alveolar affricate]], ''ġ'' for a [[voiced palato-alveolar affricate]], and ''ż'' for a [[Voiced alveolar fricative#Voiced alveolar sibilant|voiced alveolar sibilant]].
* {{langx|mt|ċ}} is used for a [[voiceless palato-alveolar affricate]], ''ġ'' for a [[voiced palato-alveolar affricate]], and ''ż'' for a [[Voiced alveolar fricative#Voiced alveolar sibilant|voiced alveolar sibilant]].
* [[Old English]]: In modernized orthography, ''ċ'' is used for a [[voiceless palato-alveolar affricate]] {{IPA|/t͡ʃ/}}, ''ġ'' for a [[palatal approximant]] {{IPA|/j/}} (probably a [[voiced palatal fricative]] {{IPA|/ʝ/}} in the earliest texts), and (more rarely) ''sċ'' for a [[voiceless palato-alveolar fricative]] {{IPA|/ʃ/}} and ''cġ'' for a [[voiced palato-alveolar affricate]] {{IPA|/d͡ʒ/}}.
* [[Old English]]: In modernized orthography, ''ċ'' is used for a [[voiceless palato-alveolar affricate]] {{IPA|/t͡ʃ/}}, ''ġ'' for a [[palatal approximant]] {{IPA|/j/}} (probably a [[voiced palatal fricative]] {{IPA|/ʝ/}} in the earliest texts), and (more rarely) ''sċ'' for a [[voiceless palato-alveolar fricative]] {{IPA|/ʃ/}} and ''cġ'' for a [[voiced palato-alveolar affricate]] {{IPA|/d͡ʒ/}}.
* {{lang-pl|ż}} is used for a [[voiced retroflex sibilant]] {{IPA|/ʐ/}}.
* {{langx|pl|ż}} is used for a [[voiced retroflex sibilant]] {{IPA|/ʐ/}}.
* The [[Siouan languages|Sioux]] languages such as [[Lakota language|Lakota]], [[Osage language|Osage]], and [[Crow language|Crow]] sometimes use the dot above to indicate [[ejective consonant|ejective stops]].
* The [[Siouan languages|Siouan]] languages such as [[Lakota language|Lakota]], [[Osage language|Osage]], and [[Crow language|Crow]] sometimes use the dot above to indicate [[ejective consonant|ejective stops]].
* In the [[Canadian Aboriginal Syllabics]] orthography for the [[Cree language|Cree]], [[Ojibwe language|Ojibwe]], and [[Inuktitut]] languages, a dot above a symbol signifies that the symbol's vowel should be a long vowel—the equivalent effect using the Roman orthography is achieved by doubling the vowel (ᒥ = mi, ᒦ = mii), placing a [[Macron (diacritic)|macron]] over the vowel (ᑲ = ka, ᑳ = kā), or placing a [[circumflex]] over the vowel (ᓄ = no, ᓅ = nô).
* In the [[Canadian Aboriginal Syllabics]] orthography for the [[Cree language|Cree]], [[Ojibwe language|Ojibwe]], and [[Inuktitut]] languages, a dot above a symbol signifies that the symbol's vowel should be a long vowel—the equivalent effect using the Roman orthography is achieved by doubling the vowel (ᒥ = mi, ᒦ = mii), placing a [[Macron (diacritic)|macron]] over the vowel (ᑲ = ka, ᑳ = kā), or placing a [[circumflex]] over the vowel (ᓄ = no, ᓅ = nô).
* In [[Turkish language|Turkish]], the dot above lowercase ''[[i]]'' and ''[[j]]'' (and uppercase ''[[I-dot|İ]]'') is not regarded as an independent diacritic but as an integral part of the letter. It is called a [[tittle]]. [[Dotless I|I without an overdot]] is a separate letter.
* In [[Turkish language|Turkish]], the dot above lowercase ''[[i]]'' and ''[[j]]'' (and uppercase ''[[I-dot|İ]]'') is not regarded as an independent diacritic but as an integral part of the letter. It is called a [[tittle]]. [[Dotless I|I without an overdot]] is a separate letter.
Line 52: Line 52:
* In [[IAST]] and [[National Library at Calcutta romanization]], transcribing [[languages of India]], a dot below a letter distinguishes the [[retroflex consonant]]s ''ṭ, ḍ, ṛ, ḷ, ṇ, ṣ'', while ''m'' with underdot (''ṃ'') signifies an ''[[anusvara]]'' and ''h'' with underdot (''ḥ'') signifies a ''[[visarga]]''. Very frequently (in modern transliterations of Sanskrit) an underdot is used instead of the [[ring (diacritic)]] below the vocalic ''r'' and ''l''.
* In [[IAST]] and [[National Library at Calcutta romanization]], transcribing [[languages of India]], a dot below a letter distinguishes the [[retroflex consonant]]s ''ṭ, ḍ, ṛ, ḷ, ṇ, ṣ'', while ''m'' with underdot (''ṃ'') signifies an ''[[anusvara]]'' and ''h'' with underdot (''ḥ'') signifies a ''[[visarga]]''. Very frequently (in modern transliterations of Sanskrit) an underdot is used instead of the [[ring (diacritic)]] below the vocalic ''r'' and ''l''.
* In romanizations of some [[Afroasiatic languages]], particularly [[Semitic Languages]] and [[Berber Languages]], an underdot indicates an [[emphatic consonant]]. The romanization of Arabic uses {{angbr|''ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ''}}.
* In romanizations of some [[Afroasiatic languages]], particularly [[Semitic Languages]] and [[Berber Languages]], an underdot indicates an [[emphatic consonant]]. The romanization of Arabic uses {{angbr|''ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ''}}.
* In the [[DIN 31636]] and [[ALA-LC]] [[Romanization of Hebrew]], ''ṿ'' represents vav ([[ו]]), while ''v'' without the underdot represents beth ([[ב]]). ''ḳ'' represents qoph ([[ק]]) while ''k'' represents kaph ([[כ]])
* In the [[DIN 31636]] and [[ALA-LC]] [[Romanization of Hebrew]], ''ṿ'' represents vav ([[ו]]), while ''v'' without the underdot represents beth ([[ב]]). ''ḳ'' represents qoph ([[ק]]) while ''k'' represents kaph ([[כ]]). ḥ represents chet ([[Heth|ח]]).
* The underdot is also used in the PDA orthography for Domari to show pharyngealization—the underdotted consonants {{angbr|''ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ''}} represent the emphaticized sounds {{IPA|/d̪ˤ ħ sˤ t̪ˤ zˤ/}}.
* The underdot is also used in the PDA orthography for Domari to show pharyngealization—the underdotted consonants {{angbr|''ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ''}} represent the emphaticized sounds {{IPA|/d̪ˤ ħ sˤ t̪ˤ zˤ/}}.
*In [[Asturian language|Asturian]], ''[[ḷḷ]]'' (underdotted double ''ll'') represents the [[voiced retroflex plosive]] or the [[voiceless retroflex affricate]], depending on dialect, and ''ḥ'' (underdotted ''h'') the [[voiceless glottal fricative]].
*In [[Asturian language|Asturian]], ''[[ḷḷ]]'' (underdotted double ''ll'') represents the [[voiced retroflex plosive]] or the [[voiceless retroflex affricate]], depending on dialect, and ''ḥ'' (underdotted ''h'') the [[voiceless glottal fricative]].
*In [[O'odham language]], ''[[Ḍ]]'' (''d'' with underdot) represents a [[voiced retroflex stop]].
*In the [[O'odham language]], ''[[Ḍ]]'' (''d'' with underdot) represents a [[voiced retroflex stop]].
* [[Vietnamese language|Vietnamese]]: The ''nặng'' [[tone (linguistics)|tone]] (low, glottal) is represented with a dot below the base vowel: ''ạ ặ ậ ẹ ệ ị ọ ộ ợ ụ ự ỵ''.
*In [[Vietnamese language|Vietnamese]], The ''nặng'' [[tone (linguistics)|tone]] (low, glottal) is represented with a dot below the base vowel: ''ạ ặ ậ ẹ ệ ị ọ ộ ợ ụ ự ỵ''.
* In [[Igbo language|Igbo]], an underdot can be used on ''i'', ''o'', and ''u'' to make ''ị'', ''ọ'', and ''ụ''. The underdot symbolizes a reduction in the [[vowel height]].
* In [[Igbo language|Igbo]], an underdot can be used on ''i'', ''o'', and ''u'' to make ''ị'', ''ọ'', and ''ụ''. The underdot symbolizes a reduction in the [[vowel height]].
* In [[Yoruba language|Yoruba]], an underdot can be used on ''e'' and ''o'' to make ''ẹ'' and ''ọ'', symbolizing a reduction in the [[vowel height]], as well as on ''s'' to make ''ṣ'', symbolizing a [[postalveolar]] articulation.
* In [[Yoruba language|Yoruba]], an underdot can be used on ''e'' and ''o'' to make ''ẹ'' and ''ọ'', symbolizing a reduction in the [[vowel height]], as well as on ''s'' to make ''ṣ'', symbolizing a [[postalveolar]] articulation.
Line 69: Line 69:
* The underdot is also used in the [[Devanagari script]], where it is called [[nukta]].
* The underdot is also used in the [[Devanagari script]], where it is called [[nukta]].


==Raised dot and middle dot <span class="anchor" id="Raised dot"></span>==
==Raised dot and middle dot ==
* In [[Canadian Aboriginal Syllabics]], in addition to the [[interpunct|middle dot]] as a letter, centred dot diacritic, and dot above diacritic, there also is a [[two dots (diacritic)|two-dot diacritic]] in the [[Naskapi language]] representing /_w_V/ which depending on the placement on the specific Syllabic letter may resemble a colon when placed vertically, [[Diaeresis (diacritic)|diaeresis]] when placed horizontally, or a combination of middle dot and dot above diacritic when placed either at an angle or enveloping a small raised letter {{char|ᓴ}}. Additionally, in [[Northwestern Ojibwe language|Northwestern Ojibwe]], a small raised /wi/ as /w/, the middle dot is raised farther up as either {{char|ᣜ}} or {{char|ᣝ}}; there also is a raised dot [[Canadian Aboriginal syllabics#"Finals", or reduced letters|"Final"]] ({{char|ᣟ}}), which represents /w/ in some [[Swampy Cree language|Swampy Cree]] and /y/ in some Northwestern Ojibwe.
* In [[Canadian Aboriginal Syllabics]], in addition to the [[interpunct|middle dot]] as a letter, centred dot diacritic, and dot above diacritic, there also is a [[two dots (diacritic)|two-dot diacritic]] in the [[Naskapi language]] representing /_w_V/ which depending on the placement on the specific Syllabic letter may resemble a colon when placed vertically, [[Diaeresis (diacritic)|diaeresis]] when placed horizontally, or a combination of middle dot and dot above diacritic when placed either at an angle or enveloping a small raised letter {{char|ᓴ}}. Additionally, in [[Northwestern Ojibwe language|Northwestern Ojibwe]], a small raised /wi/ as /w/, the middle dot is raised farther up as either {{char|ᣜ}} or {{char|ᣝ}}; there also is a raised dot [[Canadian Aboriginal syllabics#"Finals", or reduced letters|"Final"]] ({{char|ᣟ}}), which represents /w/ in some [[Swampy Cree language|Swampy Cree]] and /y/ in some Northwestern Ojibwe.

==Side dot==
The diacritics ''' 〮''' and '''〯'''&nbsp;, known as Bangjeom ({{lang|ko|방점; 傍點}}), were used to mark pitch accents in [[Hangul]] for [[Middle Korean]]. They were written to the left of a syllable in vertical writing and above a syllable in horizontal writing.


== Letters with dot ==
== Letters with dot ==
Line 115: Line 118:
| V̇{{NBSP}}v̇{{NBSP}}[[Ṿ|Ṿ{{NNBSP}}ṿ]]
| V̇{{NBSP}}v̇{{NBSP}}[[Ṿ|Ṿ{{NNBSP}}ṿ]]
| [[Ẇ|Ẇ{{NNBSP}}ẇ]]{{NBSP}}[[Ẉ|Ẉ{{NNBSP}}ẉ]]
| [[Ẇ|Ẇ{{NNBSP}}ẇ]]{{NBSP}}[[Ẉ|Ẉ{{NNBSP}}ẉ]]
| [[Ẋ|Ẋ{{NNBSP}}ẋ]]{{NBSP}}[[X̣|X̣{{NNBSP}}x]]
| [[Ẋ|Ẋ{{NNBSP}}ẋ]]{{NBSP}}[[X̣|X̣{{NNBSP}}]]
| [[Ẏ|Ẏ{{NNBSP}}ẏ]]{{NBSP}}[[Ỵ|Ỵ{{NNBSP}}ỵ]]
| [[Ẏ|Ẏ{{NNBSP}}ẏ]]{{NBSP}}[[Ỵ|Ỵ{{NNBSP}}ỵ]]
| [[Ż|Ż{{NNBSP}}ż]]{{NBSP}}[[Ẓ|Ẓ{{NNBSP}}ẓ]]
| [[Ż|Ż{{NNBSP}}ż]]{{NBSP}}[[Ẓ|Ẓ{{NNBSP}}ẓ]]

Latest revision as of 22:46, 31 October 2024

◌̇  ◌̣
Dot
  • U+0307 ◌̇ COMBINING DOT ABOVE
  • U+0323 ◌̣ COMBINING DOT BELOW

When used as a diacritic mark, the term dot refers to the glyphs "combining dot above" (◌̇), and "combining dot below" (◌̣) which may be combined with some letters of the extended Latin alphabets in use in a variety of languages. Similar marks are used with other scripts.

Overdot

[edit]

Language scripts or transcription schemes that use the dot above a letter as a diacritical mark:

In mathematics and physics, when using Newton's notation the dot denotes the time derivative as in . In addition, the overdot is one way used to indicate an infinitely repeating set of numbers in decimal notation, as in , which is equal to the fraction 13, and or , which is equal to 17.

Underdot

[edit]
  • In a number of languages, an underdot indicates a raised or relatively high vowel, often the counterpart of a lower vowel marked with an ogonek or left unmarked.
    • In Rotuman, represents /ɔ/.
    • In Romagnol, ẹ ọ are used to represent [e, o], e.g. part of Riminese dialect fradẹll, ọcc [fraˈdell, ˈotʃː] "brothers, eyes".
    • In academic notation of Old Latin, ẹ̄ (e with underdot and macron) represents the long vowel, probably //, that developed from the early Old Latin diphthong ei. This vowel usually became ī in Classical Latin.
    • In academic transcription of Vulgar Latin, used in describing the development of the Romance languages, ẹ and ọ represent the close-mid vowels /e/ and /o/, in contrast with the open-mid vowels /ɛ/ and /ɔ/, which are represented as e and o with ogonek (ę ǫ).
    • Academic transcription of Middle English uses the same conventions as Vulgar Latin above.
    • In academic transcription of Serbo-Croatian dialects, ẹ ọ ạ (typically /e/ /o/ /ɐ/) represent higher vowels than standard e o a, and the first two often contrast with lower vowels marked with a comma below, e̦ o̦ (typically /ɛ/ /ɔ/).
  • In Inari Sami, an underdot denotes a half-long voiced consonant: đ̣, j̣, ḷ, ṃ, ṇ, ṇj, ŋ̣, ṛ, and ṿ. The underdot is used in dictionaries, textbooks, and linguistic publications only.
  • In IAST and National Library at Calcutta romanization, transcribing languages of India, a dot below a letter distinguishes the retroflex consonants ṭ, ḍ, ṛ, ḷ, ṇ, ṣ, while m with underdot () signifies an anusvara and h with underdot () signifies a visarga. Very frequently (in modern transliterations of Sanskrit) an underdot is used instead of the ring (diacritic) below the vocalic r and l.
  • In romanizations of some Afroasiatic languages, particularly Semitic Languages and Berber Languages, an underdot indicates an emphatic consonant. The romanization of Arabic uses ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ.
  • In the DIN 31636 and ALA-LC Romanization of Hebrew, ṿ represents vav (ו), while v without the underdot represents beth (ב). represents qoph (ק) while k represents kaph (כ). ḥ represents chet (ח).
  • The underdot is also used in the PDA orthography for Domari to show pharyngealization—the underdotted consonants ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ represent the emphaticized sounds /d̪ˤ ħ t̪ˤ zˤ/.
  • In Asturian, ḷḷ (underdotted double ll) represents the voiced retroflex plosive or the voiceless retroflex affricate, depending on dialect, and (underdotted h) the voiceless glottal fricative.
  • In the O'odham language, (d with underdot) represents a voiced retroflex stop.
  • In Vietnamese, The nặng tone (low, glottal) is represented with a dot below the base vowel: ạ ặ ậ ẹ ệ ị ọ ộ ợ ụ ự ỵ.
  • In Igbo, an underdot can be used on i, o, and u to make , , and . The underdot symbolizes a reduction in the vowel height.
  • In Yoruba, an underdot can be used on e and o to make and , symbolizing a reduction in the vowel height, as well as on s to make , symbolizing a postalveolar articulation.
  • In Americanist phonetic notation, x with underdot represents a voiceless uvular fricative.
  • Underdots are used in the Rheinische Dokumenta phonetic writing system to denote a voiced s and special pronunciations of r and a.
  • In the Fiero-Rhodes orthography for Eastern Ojibwe and Odaawaa, in , , and , underdot is used to indicate labialization when either ⟨o⟩ or ⟨w⟩ following them was lost in syncope.
  • The Sicilian nexus ḍḍ is used to represent [ɖɖ].
  • In Kalabari, and are used.
  • In Marshallese, underdots on consonants represent velarization, such as the velarized bilabial nasal .
  • UNGEGN romanization of Urdu includes ḍ, g̣, ḳ, ṭ, ẉ, and .[1]
  • In Mizo, represents /t͡r/.
  • The underdot is also used in the Devanagari script, where it is called nukta.

Raised dot and middle dot

[edit]
  • In Canadian Aboriginal Syllabics, in addition to the middle dot as a letter, centred dot diacritic, and dot above diacritic, there also is a two-dot diacritic in the Naskapi language representing /_w_V/ which depending on the placement on the specific Syllabic letter may resemble a colon when placed vertically, diaeresis when placed horizontally, or a combination of middle dot and dot above diacritic when placed either at an angle or enveloping a small raised letter . Additionally, in Northwestern Ojibwe, a small raised /wi/ as /w/, the middle dot is raised farther up as either or ; there also is a raised dot "Final" (), which represents /w/ in some Swampy Cree and /y/ in some Northwestern Ojibwe.

Side dot

[edit]

The diacritics and  , known as Bangjeom (방점; 傍點), were used to mark pitch accents in Hangul for Middle Korean. They were written to the left of a syllable in vertical writing and above a syllable in horizontal writing.

Letters with dot

[edit]

Encoding

[edit]

In Unicode, the dot is encoded at:

  • U+0307 ◌̇ COMBINING DOT ABOVE

and at:

  • U+0323 ◌̣ COMBINING DOT BELOW
  • U+0358 ◌͘ COMBINING DOT ABOVE RIGHT
  • U+1DF8 ◌᷸ COMBINING DOT ABOVE LEFT

There is also:

  • U+02D9 ˙ DOT ABOVE (&DiacriticalDot;, &dot;)
  • U+18DF CANADIAN SYLLABICS FINAL RAISED DOT

Pre-composed characters:

See also

[edit]
  • Anunaasika – Diacritic in Indic scripts
  • Chandrabindu – Diacritic mark typically denoting nazalization, in Indian abugidas
  • Interpunct – Typographical symbol, variously used as word delimiter, currency decimal delimiter, etc. (·)
  • Tittle – Diacritical mark, the dot of the letter i
  • Two dots (diacritic) – Diacritic that consists of two dots placed over a letter

References

[edit]
  1. ^ a b c United Nations Group of Experts on Geographical Names (2007). Technical reference manual for the standardization of geographical names (PDF). New York: United Nations. p. 169. ISBN 978-92-1-161500-5.
[edit]