Surinamese Maroons: Difference between revisions
Marcocapelle (talk | contribs) removed Category:History of Suriname; added Category:Social history of Suriname using HotCat Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
|||
(15 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Ethnic group of enslaved African origin}} |
{{Short description|Ethnic group of enslaved African origin}}{{Ethnic group |
||
| group = Surinamese Maroons |
|||
| image = KITLV - 104055 - Maroon family in Surinam - circa 1900.tif |
|||
⚫ | '''Surinamese Maroons''' (also '''Marrons''', '''Businenge''' or '''Bushinengue''', meaning ''black people of the forest'') are the descendants of enslaved Africans that escaped from the plantations and settled in the inland of [[Suriname |
||
| image_caption = Maroon family in Suriname, c. 1900. |
|||
⚫ | |||
| population = 117,567 (2012) <br/> <small>21.7% of Suriname's population<ref>{{cite web |url=http://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/2010_PHC/Suriname/SUR-Census2012-vol1.pdf |title=Censusstatistieken 2012 |work=Algemeen Bureau voor de Statistiek in Suriname (General Statistics Bureau of Suriname) |page=76 |access-date=20 October 2022 |archive-date=5 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160305071544/http://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/2010_PHC/Suriname/SUR-Census2012-vol1.pdf |url-status=dead }}</ref></small> |
|||
| languages = [[Saramaccan]], [[Aukan language|Aukan]], [[Kwinti language|Kwinti]], [[Matawai language|Matawai]], [[Sranan Tongo]], [[Dutch language|Dutch]] |
|||
| religions = [[Christianity]], [[Winti]] |
|||
| related_groups = [[Afro-Surinamese]] |
|||
}} |
|||
⚫ | '''Surinamese Maroons''' (also '''Marrons''', '''Businenge''' or '''Bushinengue''', meaning ''black people of the forest'') are the descendants of enslaved Africans that escaped from the plantations and settled in the inland of [[Suriname]]. The Surinamese [[Maroon (people)|Maroon]] culture is one of the best-preserved pieces of cultural heritage outside of [[Africa]]. Colonial warfare, land grabs, natural disasters and migration have marked Maroon history. In Suriname six Maroon groups — or tribes — can be distinguished from each other. |
||
⚫ | |||
==Demographics== |
==Demographics== |
||
Line 13: | Line 21: | ||
* [[Paramaccan people|Paamaka (Paramaccan)]] at the Marowijne River |
* [[Paramaccan people|Paamaka (Paramaccan)]] at the Marowijne River |
||
* [[Saramaka|Saamaka (Saramaccan)]] at the [[Suriname River]] |
* [[Saramaka|Saamaka (Saramaccan)]] at the [[Suriname River]] |
||
== Distribution == |
== Distribution == |
||
⚫ | |||
[[File:Choropletenkaart Marrons Suriname.png|thumb|center|550px|[[Districts of Suriname|Districts]] of Suriname showing concentration of Maroons as a percentage of total population {{key needed|date=April 2024}}]] |
|||
{{Clearleft}} |
|||
{{-}} |
|||
==Language== |
==Language== |
||
Line 22: | Line 32: | ||
==Religion== |
==Religion== |
||
⚫ | |||
The traditional Surinamese Maroon religion is called [[Winti]]. It is a [[syncretization]] of different African religious beliefs and practices brought in mainly by [[Akan people|Akan]] and [[Fon people|Fon]] |
The traditional Surinamese Maroon religion is called [[Winti]]. It is a [[syncretization]] of different African religious beliefs and practices brought in mainly by the [[Akan people|Akan]] and [[Fon people|Fon]] enslaved peoples. Winti is typical for Suriname, where it originated. The religion has a pantheon of spirits called ''Winti''. [[Ancestor veneration]] is central. It has no written sources, nor a central authority. Practising Winti was forbidden by law for nearly one hundred years. Since the 1970s, many Maroons have moved to urban areas and have become evangelical. After the turn of the millennium Winti gained momentum. It is becoming more popular, especially in the Maroon diaspora.{{cn|date=June 2023}} |
||
{| class="wikitable" |
|||
!colspan="3" | Religion of Surinamese Maroons (2012)<ref> Tabel 7.3. Totale bevolking naar geloofsovertuiging/godsdienst en etnische groep [https://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/wphc/Suriname/SUR-Census2012-vol1.pdf]. [https://web.archive.org/web/20230205163635/https://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/wphc/Suriname/SUR-Census2012-vol1.pdf Gearchiveerd] op 5 februari 2023.</ref> |
|||
|- |
|||
!'''Religion''' || Number of adherents || % |
|||
|- |
|||
|'''[[Christianity]]'''||'''74,392 '''||'''63.3%''' |
|||
|- |
|||
| [[Catholic]] || 27,626 || 23.5% |
|||
|- |
|||
|[[Pentecostal]] || 21,746 || 18.5% |
|||
|- |
|||
|[[Moravian Church]]|| 19,093 || 16.2% |
|||
|- |
|||
| Other christian || 5,927 || 5.1% |
|||
|- |
|||
|'''No religion'''||'''25,270'''||'''21.5%''' |
|||
|- |
|||
|'''[[Winti]]'''||'''9,657'''||'''8.2%''' |
|||
|- |
|||
|'''No answer'''||'''5,116'''||'''4.4%''' |
|||
|- |
|||
|'''Other'''||'''1,755'''||'''1.5%''' |
|||
|- |
|||
|'''Don't know'''||'''1,377'''||'''1.2%''' |
|||
|- |
|||
! Total !! 117,567 || 100.0% |
|||
|} |
|||
== See also == |
== See also == |
||
⚫ | |||
*[[Slavery in Suriname]] |
*[[Slavery in Suriname]] |
||
Line 31: | Line 71: | ||
== Further reading == |
== Further reading == |
||
* {{Cite book |last=Betian |first=Desmo |title=Parlons saramaka |last2=Betain |first2=Wemo |last3=Cockle |first3=Anya |publisher=L'Harmattan |year=2000 |isbn=978-2-7384-9835-9}} |
|||
* Willem F. Van Lier, ''Notes sur la vie spirituelle et sociale des Djuka (Noirs réfugiés Auca) au Surinam'', trad., Universiteit Leiden, 1939 [http://colonial.library.leiden.edu/cgi-bin/ubl.exe?a=d&d=BCBHCA1939.2.1.2&cl=CL1&e=-0-------2en----10--1----------IN-0] {{Webarchive|url=https://archive.today/20140629031900/http://colonial.library.leiden.edu/cgi-bin/ubl.exe?a=d&d=BCBHCA1939.2.1.2&cl=CL1&e=-0-------2en----10--1----------IN-0 |date=2014-06-29 }} |
|||
* {{Cite book |last=Bindault |first=Michel |title=Lexique français-bushi-nenge et bushi-nenge-français |publisher=Michel Bindault |year=1993 |location=Grand-Santi |oclc=463856989 |id={{BNF|35706051m}}}}{{self-published source|date=March 2024}} |
|||
* Diane Vernon, ''Les représentations du corps chez les Noirs Marrons Ndjuka du Surinam et de la Guyane française'', ORSTOM, 1992 [http://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/pleins_textes_2/etudes_theses/36991.pdf] |
|||
* {{Cite book |last=Dakan |first=Philippe |title=Napi tutu : l'enfant, la flûte et le diable : conte aluku : contes de tradition orale en Guyane |publisher=CRDP de Guyane |year=2003 |isbn=978-2-908931-47-1}} |
|||
* Michel Bindault, ''Lexique français-bushi-nenge et bushi-nenge-français'', Grand-Santi, 1993. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Desmo Betian, Wemo Betain, Anya Cockle, ''Parlons saramaka'', L'Harmattan, 2000. |
|||
* {{Cite book |last=Goury |first=Laurence |title=Grammaire du nengee : introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka |last2=Migge |first2=Bettina |publisher=IRD |year=2003 |isbn=978-2-7099-1529-8 |location=Paris}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Napi Tutu : l'enfant, la flûte et le diable, conte aluku'', CRDP de Guyane, 2003. |
|||
* {{Cite book |last=Price |first=Richard |title=First-time: the historical vision of an Afro-American people |publisher=Johns Hopkins University Press |year=1991 |isbn=978-0-8018-2984-0 |location=Baltimore}} |
|||
* Laurence Goury, ''Grammaire du nengee : introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka'', IRD, 2003. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* {{Cite book |last=Van Lier |first=Willem F. |url=https://digitalcollections.universiteitleiden.nl/view/item/970471 |title=Notes sur la vie spirituelle et sociale des Djuka (Noirs réfugiés Auca) au Surinam |publisher=Universiteit Leiden |year=1939 |translator-last=Kousbroek |translator-first=H. R. |hdl=1887.1/item:970471 |lang=fr}} |
|||
⚫ | |||
* {{Cite book |last=Vernon |first=Diane |url=http://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/pleins_textes_2/etudes_theses/36991.pdf |title=Les représentations du corps chez les Noirs Marrons Ndjuka du Surinam et de la Guyane française |publisher=ORSTOM |year=1992 |isbn=2-7099-1106-X}} |
|||
{{Maroons}} |
|||
⚫ | |||
[[Category:Social history of Suriname]] |
|||
[[Category:Ethnic groups in Suriname]] |
[[Category:Ethnic groups in Suriname]] |
||
[[Category:Maroons (people)]] |
[[Category:Maroons (people)]] |
Latest revision as of 07:44, 23 August 2024
Total population | |
---|---|
117,567 (2012) 21.7% of Suriname's population[1] | |
Languages | |
Saramaccan, Aukan, Kwinti, Matawai, Sranan Tongo, Dutch | |
Religion | |
Christianity, Winti | |
Related ethnic groups | |
Afro-Surinamese |
Surinamese Maroons (also Marrons, Businenge or Bushinengue, meaning black people of the forest) are the descendants of enslaved Africans that escaped from the plantations and settled in the inland of Suriname. The Surinamese Maroon culture is one of the best-preserved pieces of cultural heritage outside of Africa. Colonial warfare, land grabs, natural disasters and migration have marked Maroon history. In Suriname six Maroon groups — or tribes — can be distinguished from each other.
Demographics
[edit]There are six major groups of Surinamese Maroons,[2] who settled along different river banks:
- Aluku (or Boni) at the Commewijne River later Marowijne River,
- Kwinti at the Coppename River,
- Matawai at the Saramacca River,
- Ndyuka (or Aukan) at the Marowijne and Commewijne Rivers
- Paamaka (Paramaccan) at the Marowijne River
- Saamaka (Saramaccan) at the Suriname River
Distribution
[edit]Language
[edit]The sources of the Surinamese Maroon vocabulary are the English language, Portuguese, some Dutch and a variety of African languages. Between 5% and 20% of the vocabulary is of African origin. Its phonology is closest to that of African languages. The Surinamese Maroons have developed a system of meaning-distinctive intonation, as is common in Africa.
Religion
[edit]The traditional Surinamese Maroon religion is called Winti. It is a syncretization of different African religious beliefs and practices brought in mainly by the Akan and Fon enslaved peoples. Winti is typical for Suriname, where it originated. The religion has a pantheon of spirits called Winti. Ancestor veneration is central. It has no written sources, nor a central authority. Practising Winti was forbidden by law for nearly one hundred years. Since the 1970s, many Maroons have moved to urban areas and have become evangelical. After the turn of the millennium Winti gained momentum. It is becoming more popular, especially in the Maroon diaspora.[citation needed]
Religion of Surinamese Maroons (2012)[3] | ||
---|---|---|
Religion | Number of adherents | % |
Christianity | 74,392 | 63.3% |
Catholic | 27,626 | 23.5% |
Pentecostal | 21,746 | 18.5% |
Moravian Church | 19,093 | 16.2% |
Other christian | 5,927 | 5.1% |
No religion | 25,270 | 21.5% |
Winti | 9,657 | 8.2% |
No answer | 5,116 | 4.4% |
Other | 1,755 | 1.5% |
Don't know | 1,377 | 1.2% |
Total | 117,567 | 100.0% |
See also
[edit]References
[edit]- ^ "Censusstatistieken 2012" (PDF). Algemeen Bureau voor de Statistiek in Suriname (General Statistics Bureau of Suriname). p. 76. Archived from the original (PDF) on 5 March 2016. Retrieved 20 October 2022.
- ^ Cf. Langues de Guyane, sous la direction de Odile RENAULT-LESCURE et Laurence GOURY, Montpellier, IRD, 2009.
- ^ Tabel 7.3. Totale bevolking naar geloofsovertuiging/godsdienst en etnische groep [1]. Gearchiveerd op 5 februari 2023.
Further reading
[edit]- Betian, Desmo; Betain, Wemo; Cockle, Anya (2000). Parlons saramaka. L'Harmattan. ISBN 978-2-7384-9835-9.
- Bindault, Michel (1993). Lexique français-bushi-nenge et bushi-nenge-français. Grand-Santi: Michel Bindault. OCLC 463856989. BnF 35706051m.[self-published source]
- Dakan, Philippe (2003). Napi tutu : l'enfant, la flûte et le diable : conte aluku : contes de tradition orale en Guyane. CRDP de Guyane. ISBN 978-2-908931-47-1.
- Godon, Élisabeth (2008). Les enfants du fleuve. Les écoles du fleuve en Guyane française: le parcours d'une psy (in French). L'Harmattan. ISBN 978-2-296-19243-0.
- Goury, Laurence (2003). Le ndyuka : une langue créole du Surinam et de Guyane française. Paris: L'Harmattan. ISBN 978-2-7475-4314-9.
- Goury, Laurence; Migge, Bettina (2003). Grammaire du nengee : introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka. Paris: IRD. ISBN 978-2-7099-1529-8.
- Les leçons d'Ananshi l'araignée, conte bushinengué (in French). SCEREN-CRDP de Guyane. 2007. ISBN 978-2-908931-83-9.
- Price, Richard (1991). First-time: the historical vision of an Afro-American people. Baltimore: Johns Hopkins University Press. ISBN 978-0-8018-2984-0.
- Price, Richard (1994). Les premiers temps : la conception de l'histoire des Marrons saramaka (in French). Seuil. ISBN 978-2-02-014754-5.
- Van Lier, Willem F. (1939). Notes sur la vie spirituelle et sociale des Djuka (Noirs réfugiés Auca) au Surinam (in French). Translated by Kousbroek, H. R. Universiteit Leiden. hdl:1887.1/item:970471.
- Vernon, Diane (1992). Les représentations du corps chez les Noirs Marrons Ndjuka du Surinam et de la Guyane française (PDF). ORSTOM. ISBN 2-7099-1106-X.