sigte: difference between revisions
m replace templated link to English term(s) in defns with raw link(s) (4) |
|||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{dercat|da|gem-pro|ine-pro}} |
|||
Borrowed from {{bor|da|gml|sichte}}, a |
Borrowed from {{bor|da|gml|sichte}}, a variant of {{m|gml|sicht}}, from {{der|da|osx|*sihti}}, from {{der|da|gmw-pro|*sihti}}. |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 11: | Line 12: | ||
# [[aim]] {{q|with a weapon}} |
# [[aim]] {{q|with a weapon}} |
||
#* |
#* {{quote-book|da|year=2014|author=Conn Iggulden|title=Stormfugl: Rosekrigene 1|publisher=Gyldendal A/S|isbn=9788702156577 |
||
|passage=Highburys skytter sendte deres andet dusin af sted, og Rowan lagde pile på buen så hurtigt han kunne og mærkede hvordan hans '''sigte''' blev bedre for hver gang.|t=Highbury's archers sent off their second dozen, and Rowan laid arrows on his bow as fast as he could and felt how his '''aim''' improved each time.}} |
|||
#* |
#* {{quote-book|da|year=2010|author=Wilbur Smith|title=Solens sejr|publisher=Lindhardt og Ringhof|isbn=9788711418451 |
||
|passage=Hans '''sigte''' var så vildt, at han ikke ulejligede sig med at følge kuglens bane.|t=His '''aim''' was so wild that he did not bother to follow the course of the bullet.}} |
|||
===== |
=====Declension===== |
||
{{da-decl|t|r}} |
{{da-decl|t|r}} |
||
Line 30: | Line 31: | ||
# [[sieve]] |
# [[sieve]] |
||
===== |
=====Declension===== |
||
{{da-decl|n|r}} |
{{da-decl|n|r}} |
||
Line 45: | Line 46: | ||
#: {{ux|da|at '''sigte''' på nogen med en bue|to '''aim''' at someone with a bow.}} |
#: {{ux|da|at '''sigte''' på nogen med en bue|to '''aim''' at someone with a bow.}} |
||
===== |
=====Conjugation===== |
||
{{da-conj|sigt||er|ede|h|et}} |
{{da-conj|sigt||er|ede|h|et}} |
||
Line 57: | Line 58: | ||
{{head|da|verb|past tense|sigtede|past participle|sigtet}} |
{{head|da|verb|past tense|sigtede|past participle|sigtet}} |
||
# to |
# to [[charge]] {{q|to make an accusation against}} |
||
===== |
=====Conjugation===== |
||
{{da-conj|sigt||er|ede|h|et}} |
{{da-conj|sigt||er|ede|h|et}} |
||
Line 71: | Line 72: | ||
{{head|da|verb|past tense|sigtede|past participle|sigtet}} |
{{head|da|verb|past tense|sigtede|past participle|sigtet}} |
||
# to |
# to [[sieve]], [[sift]], [[bolt]] |
||
===== |
=====Conjugation===== |
||
{{da-conj|sigt||er|ede|h|et}} |
{{da-conj|sigt||er|ede|h|et}} |
||
Latest revision as of 06:59, 6 May 2024
Danish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Middle Low German sichte, a variant of sicht, from Old Saxon *sihti, from Proto-West Germanic *sihti.
Noun
[edit]sigte n (singular definite sigtet, plural indefinite sigter)
- aim (with a weapon)
- 2014, Conn Iggulden, Stormfugl: Rosekrigene 1, Gyldendal A/S, →ISBN:
- Highburys skytter sendte deres andet dusin af sted, og Rowan lagde pile på buen så hurtigt han kunne og mærkede hvordan hans sigte blev bedre for hver gang.
- Highbury's archers sent off their second dozen, and Rowan laid arrows on his bow as fast as he could and felt how his aim improved each time.
- 2010, Wilbur Smith, Solens sejr, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Hans sigte var så vildt, at han ikke ulejligede sig med at følge kuglens bane.
- His aim was so wild that he did not bother to follow the course of the bullet.
Declension
[edit]References
[edit]- “sigte,1” in Den Danske Ordbog
Etymology 2
[edit]Borrowed from Low German sichte, derived from the verb sichten (“to sift”), see below.
Noun
[edit]sigte c (singular definite sigten, plural indefinite sigter)
Declension
[edit]References
[edit]- “sigte,2” in Den Danske Ordbog
Etymology 3
[edit]Borrowed from Middle Low German sichten and German sichten, derived from the noun Sicht (Danish sigt).
Verb
[edit]sigte (past tense sigtede, past participle sigtet)
- to aim
- at sigte på nogen med en bue
- to aim at someone with a bow.
Conjugation
[edit]References
[edit]- “sigte,3” in Den Danske Ordbog
Etymology 4
[edit]From Old Danish sæktæ, derived from the noun Old Norse sekt (“penalty”), which is in turn derived from the adjective sekr (“guilty”), from Proto-Germanic *sakjaz.
Verb
[edit]sigte (past tense sigtede, past participle sigtet)
- to charge (to make an accusation against)
Conjugation
[edit]References
[edit]- “sigte,4” in Den Danske Ordbog
Etymology 5
[edit]Borrowed from Low German sichten, from Proto-West Germanic *siftijan, cognate with English sift (German sichten is also from Low German).
Verb
[edit]sigte (past tense sigtede, past participle sigtet)
Conjugation
[edit]References
[edit]- “sigte,5” in Den Danske Ordbog
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms borrowed from Middle Low German
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms derived from Old Saxon
- Danish terms derived from Proto-West Germanic
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Danish terms with quotations
- Danish terms borrowed from Low German
- Danish terms derived from Low German
- Danish common-gender nouns
- Danish terms borrowed from German
- Danish terms derived from German
- Danish verbs
- Danish terms with usage examples
- Danish terms inherited from Old Danish
- Danish terms derived from Old Danish
- Danish terms derived from Old Norse