跳去內容

《比卡超》嘅修訂比較

出自維基百科,自由嘅百科全書
內容刪咗 內容加咗
Prince-of-Canton討論貢獻
m 加圖
冇編輯摘要
 
(無顯示另外10個用戶中途改嘅17版)
第1行: 第1行:
'''比卡超'''(粵拼:Bei<sup>2</sup> kaa<sup>1</sup> ciu<sup>1</sup>;[[日文]]:ピカチュウ;[[英文]]:Pikachu),任天堂官方國語譯名用'''皮卡丘'''做中文名,係[[田尻智]]諗出嚟嘅[[日本]][[電視遊戲]][[寵物小精靈]]系列入面嘅標誌精靈。佢個身大部份係黃色背脊帶啡色紋、有紅色面珠,望落似老鼠,加有一條閃電咁嘅尾。喺咁多套寵物小精靈作品之中,佢多數都做主角之一,所以幾受觀眾尤其係細路同女仔喜愛。
[[File:Pikachu stuffed.jpg|thumb|比卡超毛公仔。]]
'''比卡超'''(粵拼:Bei<sup>2</sup> kaa<sup>1</sup> ciu<sup>1</sup>;[[日文]]:'''ピカチュウ''';[[英文]]:'''Pikachu'''),任天堂官方國語譯名用'''皮卡丘'''做中文名,係[[田尻智]]諗出嚟嘅[[日本]][[電視遊戲]][[寵物小精靈]]系列入面嘅標誌精靈。佢個身大部份係黃色背脊帶啡色紋、有紅色面珠,望落似老鼠,加有一條閃電咁嘅尾。喺咁多套寵物小精靈作品之中,佢多數都做主角之一,所以幾受觀眾尤其係小朋友同女仔喜愛。


寵物小精靈全國圖鑑編號 025 嘅電系寵物小精靈。佢嘅進化形係[[雷超]]。身高係 1 4 吋,體重係 13 磅。有好多隻走埋一齊嗰陣會積聚形成雷電。電極會喺佢嘅臉頰度儲住,佢哋受到外來刺激嗰陣會喺一剎那間放電,力量有天然閃電咁勁。搵到新事物嗰陣又會向佢放電,將佢燒成黑色。同樣對住佢鍾意嘅嘢食果實都會有咁嘅反應。
寵物小精靈全國圖鑑編號025嘅電系寵物小精靈。佢嘅進化形係[[雷超]]。身高係1尺4吋,體重係13磅。有好多隻走埋一齊嗰陣會積聚形成雷電。電極會喺佢嘅臉頰度儲住,佢哋受到外來刺激嗰陣會喺一剎那間放電,力量有天然閃電咁勁。搵到新事物嗰陣又會向佢放電,將佢燒成黑色。同樣對住佢鍾意嘅嘢食——果實——都會有咁嘅反應。


== 喺遊戲入面 ==
== 喺遊戲入面 ==
佢哋大多棲息喺森林同埋原野,但係好難搵,[[寵物小精靈黃版]]就例外。喺咁多隻遊戲入面,佢最多出現喺常磐森林同[[發電廠]]。寵物小精靈黃版嘅主角直情係佢,而黃版唯一肯定唔使捉佢嘅遊戲。佢冇喺第二代遊戲度出現,而寵物小精靈紅寶石/籃寶石/綠寶石版入面就只會喺 Safari Zone 度搵到佢。喺 寵物小精靈鑽石/珍珠/白金版,佢會喺 Trophy Garden 度出現。
佢哋大多棲息喺森林同埋原野,但係好難搵,[[寵物小精靈黃版]]就例外。喺咁多隻遊戲入面,佢最多出現喺常磐森林同[[發電廠]]。寵物小精靈黃版嘅主角直情係佢,而黃版唯一肯定唔使捉佢嘅遊戲。佢冇喺第二代遊戲度出現,而寵物小精靈紅寶石/籃寶石/綠寶石版入面就只會喺Safari Zone度搵到佢。喺寵物小精靈鑽石/珍珠/白金版,佢會喺Trophy Garden度出現。


比卡超亦曾經喺其他非寵物小精靈嘅遊戲嗰度出現,例如係 Wii 大亂鬥。
比卡超亦試過喺其他非寵物小精靈嘅遊戲嗰度出現,例如係Wii大亂鬥。


== 動畫入面嘅比卡超 ==
== 動畫入面嘅比卡超 ==
喺動畫入面,佢係大木博士送畀主角[[小智]]嘅第一隻精靈。初頭佢好唔聽話,完全唔理小智嘅命令亦都唔鍾意畀人收喺[[精靈球]]入面。
喺動畫入面,佢係大木博士送畀主角[[小智]]嘅第一隻精靈。初頭佢好唔聽話,完全唔理小智嘅命令亦都唔鍾意畀人收喺[[精靈球]]入面。


== 譯名爭議 ==
[[Category:寵物小精靈小精靈| 寵物小精靈]]
{{main|寵物小精靈中文版命名爭議}}
2016年5月10號,[[香港任天堂]]公佈第一代151隻寵物小精靈嘅官方「統一」中文譯名,其中大部份名稱同香港當地常用譯名(亦係本來嘅香港官方譯名,經日本方面確認過)唔同,仲要違反[[粵語]]。例如將啱粵音嘅「比卡超」改做依據[[官話]]([[普通話]]或[[中華民國國語]])嘅、本來係喺中國大陸同臺灣等地先至用嘅「皮卡丘」。噉做法引起香港好多人不滿。除咗引發愛好者抗議<ref>{{cite web|title=皮卡丘?比卡超?卡通人物译名在香港惹争议|url=http://www.bbc.com/zhongwen/simp/china/2016/05/160531_hongkong_pokemon_translation|website=BBC 中文网}}</ref>,亦都畀語文學界、傳媒界、粵語配音動畫觀眾等等批評係「以[[普通話|普]]代[[粵語|粵]]」,唔尊重香港語言。<ref name="配音觀眾">{{cite news |author1=一群《寵物小精靈》粵語配音動畫愛好者 |title=一群粵語配音動畫觀眾對《寵物小精靈》近日譯名爭議的聲明 |url=https://hkdoujin.com/2016/06/3085/ |work=HKDoujin 香港同人 |date=2016-06-02 |language=zh }}</ref><ref name="伍家謙">{{cite news |title=Sunday Fever:來談談繙譯吧! |url=https://hk.sports.appledaily.com/sports/daily/article/20160515/19612387 |author=伍家謙 |work=蘋果日報 |date=2016-05-15 |language=zh |access-date=2021-03-17 |archive-date=2021-03-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210317112635/https://hk.appledaily.com/sports/20160515/VY6WBOAFIJV4NN2QADAFQC4PPU/ |url-status=dead }}</ref><ref name="以普代粵">{{cite web |author1=星河千帆 |title=《任天堂早已定下「寶可夢」 扮關心香港卻以普代粵》 |url=https://hkdoujin.com/2016/02/2608/ |date=2016-02-28 |language=zh }}</ref><ref name="萬宗綸">{{cite web |author1=萬宗綸 |title=當「皮卡丘」入侵香港:譯名在地化之爭 |url=https://global.udn.com/global_vision/story/8664/1758783 |work=轉角國際 |publisher=[[聯合報]] |date=2016-06-13 |language=zh }}</ref>


香港人發起過聯署、遊行等等嘅各種抗議,不過日方當做耳邊風。2017年12月起,[[奇妙電視]]喺香港播出新一輯電視動畫,用晒「統一」中文譯名,唯獨係字幕顯示「皮卡丘」嗰陣,配音就多數講「Pikachu」(不過都有少數情況用粵音讀出「皮卡丘」三字)。至於2019年5月上映嘅真人電影《[[寵物小精靈 神探比卡超|POKÉMON 神探Pikachu]]》就直接套用英文「Pikachu」。
{{楔}}


== 參攷 ==
[[ca:Línia evolutiva de Pichu#Pikachu]]
{{Reflist|2}}
[[cs:Seznam pokémonů (21-40)#Pikachu]]

[[Category:寵物小精靈小精靈]]

喺 2024年9月17號 (二) 09:51 嘅最新修訂

比卡超(粵拼:Bei2 kaa1 ciu1日文:ピカチュウ;英文:Pikachu),任天堂官方國語譯名用皮卡丘做中文名,係田尻智諗出嚟嘅日本電視遊戲寵物小精靈系列入面嘅標誌精靈。佢個身大部份係黃色、背脊帶啡色紋、有紅色面珠,望落似老鼠,加有一條閃電咁嘅尾。喺咁多套寵物小精靈作品之中,佢多數都做主角之一,所以幾受觀眾尤其係細路同女仔喜愛。

寵物小精靈全國圖鑑編號025嘅電系寵物小精靈。佢嘅進化形係雷超。身高係1尺4吋,體重係13磅。有好多隻走埋一齊嗰陣會積聚形成雷電。電極會喺佢嘅臉頰度儲住,佢哋受到外來刺激嗰陣會喺一剎那間放電,力量有天然閃電咁勁。搵到新事物嗰陣又會向佢放電,將佢燒成黑色。同樣對住佢鍾意嘅嘢食——果實——都會有咁嘅反應。

喺遊戲入面

[編輯]

佢哋大多棲息喺森林同埋原野,但係好難搵,寵物小精靈黃版就例外。喺咁多隻遊戲入面,佢最多出現喺常磐森林同發電廠。寵物小精靈黃版嘅主角直情係佢,而黃版唯一肯定唔使捉佢嘅遊戲。佢冇喺第二代遊戲度出現,而寵物小精靈紅寶石/籃寶石/綠寶石版入面就只會喺Safari Zone度搵到佢。喺寵物小精靈鑽石/珍珠/白金版,佢會喺Trophy Garden度出現。

比卡超亦試過喺其他非寵物小精靈嘅遊戲嗰度出現,例如係Wii大亂鬥。

動畫入面嘅比卡超

[編輯]

喺動畫入面,佢係大木博士送畀主角小智嘅第一隻精靈。初頭佢好唔聽話,完全唔理小智嘅命令亦都唔鍾意畀人收喺精靈球入面。

譯名爭議

[編輯]

2016年5月10號,香港任天堂公佈第一代151隻寵物小精靈嘅官方「統一」中文譯名,其中大部份名稱同香港當地常用譯名(亦係本來嘅香港官方譯名,經日本方面確認過)唔同,仲要違反粵語。例如將啱粵音嘅「比卡超」改做依據官話普通話中華民國國語)嘅、本來係喺中國大陸同臺灣等地先至用嘅「皮卡丘」。噉做法引起香港好多人不滿。除咗引發愛好者抗議[1],亦都畀語文學界、傳媒界、粵語配音動畫觀眾等等批評係「以」,唔尊重香港語言。[2][3][4][5]

香港人發起過聯署、遊行等等嘅各種抗議,不過日方當做耳邊風。2017年12月起,奇妙電視喺香港播出新一輯電視動畫,用晒「統一」中文譯名,唯獨係字幕顯示「皮卡丘」嗰陣,配音就多數講「Pikachu」(不過都有少數情況用粵音讀出「皮卡丘」三字)。至於2019年5月上映嘅真人電影《POKÉMON 神探Pikachu》就直接套用英文「Pikachu」。

參攷

[編輯]
  1. 卡丘?比卡超?卡通人物译名在香港惹争议BBC 中文网
  2. 一群《寵物小精靈》粵語配音動畫愛好者 (2016-06-02)。群粵語配音動畫觀眾對物小精靈日譯名爭議的聲明HKDoujin 香港同人 (中文)。
  3. 伍家謙 (2016-05-15)。Sunday Fever:來談談繙譯吧!果日報 (中文)。原著喺2021-03-17歸檔。喺2021-03-17搵到
  4. 星河千帆 (2016-02-28)。天堂早已定下可夢 扮關心香港卻以普代粵 (中文)。
  5. 萬宗綸 (2016-06-13)。卡丘侵香港:譯名在地化之爭角國際 (中文)。聯合報