Usuario:The Omniversal Man/Páginas Creadas
Apariencia
Mis páginas creadas
[editar]Creadas
[editar]- Andrés Navy: Es uno de mis youtubers favoritos. Ha sido actor de voz varias veces, pero no era relevante todavía. Fue borrado por Taty2007.
- La Granja (Bogotá): El barrio dónde vivo. Aunque hay otras páginas de barrios, al parecer este no era relevante. Al menos la página de Quirigua, el barrio dónde viven mis abuelos, sigue existiendo. Fue borrado por Taty2007.
- Confinados (originalmente creada como Confinados (Telenovela Colombiana), trasladada a Confinados (telenovela colombiana) por Frank sin Otra, más tarde fue trasladada otra vez, esta vez por Bradford y Confinados (telenovela colombiana) fue borrada): Soy muy novelero (culpen a mi abuela), y esta novela se veía interesante, así que busqué todas las referencias que pude, lo desarrollé en mi Taller, y luego lo creé.
- Javier Ordóñez: Pobre hombre. Si algo pasa en Colombia, The Omniversal Man se hace cargo (si puede).
- Deborah Reed: Una actriz de Troll 2, conocida por la escena del maíz sensual. En la primera edición dice que es traducido de en:Deborah Reed, pero si se revisa dicha página, se ve que está trata de una escritora del mismo nombre (lo cree de forma parecida al de Javier Ordoñez, poniendo los datos de uno con la estructura del otro artículo).
Redirecciones
[editar]- Un lugar llamado Notting Hill: Una de mis películas favoritas, y toda la vida la había conocido como "Un lugar llamado Notting Hill". Cuando me enteré que no se llamaba así y que no había una redirección, la hice.
- Fantasma Caballero: El doblaje latino de "Lego Batman: La película" tradujo "Gentleman Ghost" como "Fantasma Caballero", y por lo tanto muchas personas lo buscarán con ese nombre (Arrgghhhh >:-( >:-[ ), así que me ví obligado a hacer esta redirección.
- Señora Rosmerta: En mis libros aparece como Señora Rosmerta, no como Madame Rosmerta. Por hacer algo de Harry Potter... .
- Cuties: Esta película es horrible, mostrar a unas chinas de 10 años bailando en trajes ajustados. Si fuera alguien mayor, como de la edad de Scarlett Johansson o Emma Watson, no estaría tan mal, pero ¡NIÑAS DE 10 AÑOS! ¡QUE CLASE DE MUNDO ES ESTEEEE!
Traducidas
[editar]- Caso Galileo: En cuánto me uní al Wikiproyecto:Iglesia Católica busqué cómo colaborar, entonces ví en la lista de páginas pendientes a esta y al lado un letrero que decía "en", para traducirla, y eso hice.
- Phineas y Ferb: Star Wars: Un día la busqué y al ver que no estaba la busqué en la Wikipedia en inglés, y ahí sí estaba, y entonces la traduje.
- ¡Los Jóvenes Titanes en Acción! vs. Los Jóvenes Titanes: Lo mismo que la anterior, sólo que está sí me la ví.
- How It Should Have Ended (HISHE): Es uno de mis canales favoritos de Youtube y estoy suscrito al canal oficial en español, así que un día lo busqué en Wikipedia y al no encontrarlo lo busqué en la Wikipedia en inglés y lo traduje con mucho esmero y dedicándole mucho tiempo.
- Caballero Fantasma: Este personaje aparece en ¡Los Jóvenes Titanes en Acción! vs. Los Jóvenes Titanes, un día lo busque y al ver que no estaba, lo traduje tan esmerada y lentamente como a How It Should Have Ended (HISHE), y así desarrollé un apego emocional hacia este personaje que antes ni conocía.
- Mentada de padre: El día anterior me ví esa película en Golden, luego la busqué, no estaba y entonces la traduje.
- Odd Squad (película italiana): Sólo la hice para que Odd Squad (desambiguación) tuviera por lo menos una razón de existir.
- Odd Squad (desambiguación): Odd Squad era una de mis series favoritas cuándo era más chico, así que hice una desambiguación en su nombre.
- Millie Davis: una actriz de la ya mencionada serie Odd Squad, y que también apareció en Extraordinario, una película que me fuí a ver en cine.
- Khan (desambiguación): Soy muy fan de Star Trek. Iba por ahí buscando cosas para traducir, entonces me encontré con este y lo traduje.
- AntWorks: Es algo así cómo el hijo que te decepciona tanto que lo dejas en el orfanato. Cuando era más pequeño tenía uno de esos hormigueros artificiales hecho de gel, y se llamaba Antworks. Así que, cuando ví el artículo, creí que era la empresa que hizo el hormiguero. Pero no. Así que le puse las plantillas
{{En obras|20200708}}
y{{Traducción}}
para que no lo borraran, y lo dejé ahí. - Los Simpson y las matemáticas (creado originalmente como Los Simpsons y las Matemáticas, pero Mel 23 lo trasladó): Mi profesor de matemáticas, VÍctor Alfonso Prias Alarcón, nos mandó leer este libro (si, ¿que raro, no?, un libro en matemáticas...). Lo busqué en Wikipedia, no estaba y entonces en la de inglés, y lo traduje. Por el momento voy en el capítulo 16, y encuentro el libro interesante y entretenido, aunque odio a los Zinzons y todo los que me conocen bien saben que las matemáticas no son mi fuerte, pero el autor lo narra de una manera espectacular y divertida.
- Acertijo de los misioneros y los caníbales: El acertijo de el lobo, la cabra y la lechuga en Los Simpson y las matemáticas me llevó al acertijo del puente y la antorcha y este al inglés de este, y lo traduje.
- Número de Erdős–Bacon: Otro tema abordado en Los Simpson y las matemáticas.
- No men beyond this point (mockumental): Lo mismo que Mentada de padre: Lo ví en la televisión (Warner Channel) y lo busqué y lo traduje.
- Carlos G. Vallés: Mi profesora de español, Emilse Escobar Ríos, nos mandó el libro "Mis amigos los sentidos", el cúal él escribió. Lo busqué, no lo encontré y lo traduje.
- Andrew Matthews (escritor): Escribió uno de mis libros favoritos: Por favor, sea feliz. Lo busqué y lo traduje.
- Anexo:Lista de cruces de razas de perros: Llegué ahí solo por Pepe, el pug de Zulma Rey, una actriz de Confinados.
- Harry Potter: Hogwarts Mystery (videojuego): Uno de lo mejores y más famosos videojuegos de Harry Potter, aunque sea más aváro que Uribe.
- Coming 2 America: La primera es una de mis películas favoritas de Eddie Murphy. Próximamente, sólo en cines (o tal vez no), también en 3D... .
- DC Fandome: El más grande evento de DC Cómics, y estoy orgulloso de ser su creador en la WIKI-es, además de yo hice las actualizaciones.
- La Mariée: Este cuadro sale en Un lugar llamado Notting Hill, que es, como ya dije, una de mis películas favoritas.
- Como si fuera la primera vez (película mexicana): La original es mil veces mejor. Derbez no le llega a los talones ni a su padre ni a Adam Sandler, y los personajes secundarios son tontos y absurdos. Ximena Romo es la única actuación buena de la película, aunque Drew Barrymore lo hizo mucho mejor.
- Hogwarts Legacy: Otro videojuego de Harry Potter.
- Cassiel: Un personaje secundario en Un ángel enamorado, una de mis películas favoritas de Nicholas Cage.
- Claudio Fragasso: Director de Troll 2, apenas la conocí hace unas semanas y ya me enamoré de esa película.
- Los Siete Magníficos Gladiadores: Una película de Claudio Fragasso.
- Lady Terminator: Te lo resumo así nomás: Malas películas.
- Andrew Nicol: El juez que condenó a Johnny Depp.
- Daniel Wootton: El editor jefe de The Sun.
- All the Boys Love Mandy Lane: Una película de Ámbar Oídos Sucios/Ámbar Sin Oídos/Cabeza de Ámbar/Amber Cursed B¡s#xu@l Bitch.
- Caso Johnny Depp contra The Sun (Originalmente creado como "Johnny Depp V.S. The Sun", traslada por Toxwiki96): #YoapoyoaJohnnyDepp.
- The Amazing Bulk: .
- T-X: .
- Terra Willy, planeta desconocido (Originalmente creado como «Terra Willy, planète inconnue», trasladada por mí): Master king25 hizo una similar antes y quise hacer una mejor que él, así fuí a traducción de contenidos, puse que buscará en francés y la traduje.
Votaciones votadas
[editar]Las votaciones en las que he votado:
- Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Coco (película): A favor, octavo voto (Voto decisivo).
- Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Castillo de Chapultepec: A favor, octavo voto (Voto decisivo).
- Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Tarzán (película de 1999): A favor, octavo voto (Voto decisivo).