Saltar al conteníu

Beda

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia
Beda
Vida
Nacimientu Jarrow[1]circa 672[2]
Nacionalidá Reinu de Northumbria
Muerte Jarrow[1]735[3] (62/63 años)
Estudios
Llingües falaes llatín[4]
Alumnu de Ceolfrith (es) Traducir
Benito Biscop (es) Traducir
Profesor de Ecgbert (es) Traducir
Oficiu haxógrafu, poeta, historiador de la Ilesia, traductor, teólogu, escritor, traductor de la Biblia, historiadorescritor d'himnos
Trabayos destacaos Historia ecclesiastica gentis Anglorum (es) Traducir
Chronica minora (en) Traducir
The Reckoning of Time (en) Traducir
On times (en) Traducir
De natura rerum (en) Traducir
Santoral
25 de mayu
Creencies
Relixón cristianismu
Orde relixosa Orde de San Benitu
Cambiar los datos en Wikidata

Beda el Venerable (circa 672Jarrow – 735Jarrow) foi un monxu benedictín nel monesteriu de Saint Peter en Monkwearmouth (anguaño parte de Sunderland), y del so monesteriu axuntu, Saint Paul, anguaño Jarrow. Dambos monesterios fueron fundaos por San Benitu Biscop, el so maestru. Ye conocíu como escritor y eruditu, siendo la so obra más conocida la Historia ecclesiastica gentis Anglorum (Historia eclesiástica del pueblu de los Anglos), que-y valió'l títulu de "Padre de la Historia Inglesa". Beda escribió sobre munches otres temes, dende música hasta relixón. Ello ye que n'ocasiones, considérase-y un Padre de la Ilesia más.

Cuasi tou lo que se conoz sobre la so vida atopar nun anexu añadíu por él nel so Historia ecclesiastica (v.24). Completó la obra en 731 y diz qu'entós s'atopaba na so 59º añu de vida, lo que da una fecha probable de nacencia en 672-673. Tamién diz que nació en "les tierres d'esti monesteriu".

Na so obra cunta que foi unviáu voluntariamente al monesteriu de Monkwearmouth a los 7 años d'edá y que se convirtió en diáconu a los 19 y en sacerdote a los 30. Nun ta clara la so ascendencia noble. Foi instruyíu polos abás Benedict Biscop y Ceolfrid, y posiblemente acompañara a esti postreru a Jarrow en 682. Cuando una plaga azotó Jarrow en 686 morrieron tolos monxos y clérigos qu'había nel llugar, cola esceición de Beda y l'abá, ellos fueron los encargaos de los servicios relixosos de la comunidá mientres dellos años.[5] Ellí pasó la so vida, siempres ocupáu aprendiendo, enseñando o escribiendo, siempres celosu coles sos obligaciones monástiques. Ellí morrió y foi soterráu, pero los sos güesos fueron treslladaos a la Catedral de Durham nel sieglu XI, onde fueron depositaos nuna urna d'oru y plata; sicasí en 1541 la urna foi robada, y los restos de Beda perdiéronse.[5]

Beda aportó a conocíu como Beda el Venerable al poco de morrer, pero esto nun foi tomáu en considerancia pola Ilesia católica pa la so canonización. La so erudición ya importancia pal Catolicismu fueron reconocíes en 1899 cuando foi declaráu Doctor de la Ilesia reconociéndolo como San Beda el Venerable.

Una cruz de gran tamañu foi irguida nel so honor en Rocker Point, cerca de Jarrow en 1904.[5]

En 2013, el papa Francisco escoyó un fragmentu d'una de les sos homilíes pal so escudu: Miserando atque eligendo (Mirar con misericordia y escoyer).

De natura rerum, 1529
Beda nun manuscritu de la Baxa Edá Media.

La so obra amuesa que tuvo a los so disposición tola conocencia de la so dómina. Envalórase que la biblioteca de Wearmouth-Jarrow cuntaba ente 300 y 500 llibros, convirtiéndose nuna de les más estenses d'Inglaterra. Paez que Biscop fixo grandes esfuercios p'arrexuntar llibros nos sos numberosos viaxes. Beda foi bien competente en lliteratura de los padres de la ilesia, Plinio el Mozu, Virgilio, Lucrecio, Ovidio, Horacio y otros escritores clásicos. Conocía daqué de griegu pero non hebréu. El so llatín ye claru y ensin artificiu y foi un habilidosu narrador. Sicasí, el so estilu puede ser más escuru nos sos comentarios bíblicos.

Nos mesmos, Beda practicó'l métodu interpretativu alegóricu ensin refugar por ello los milagros. Considerar un autor de xacíu. Esto, xunto al so calter bondosu, la so tolerancia, el so amor pola verdá y la xusticia, la so nada disimulada piedá y la so devoción faen d'él un personaxe históricu curiosu[6][7][8]

Los escritos de Beda tán clasificaos como científicos, históricos y teolóxicos. Los científicos inclúin trataos de gramática (escritos pa los sos pupilos), un trabayu de fenómenos naturales (De rerum natura) y dos de cronoloxía (De temporibus y De temporum ratione). Beda fixo un nuevu cálculu de la edá de la Tierra y empezó la práutica d'estremar la yera Cristiana en "Antes de Cristu" y "Dempués de Cristu". Ye interesante anotar que Beda escribió que la tierra yera redonda "como una pelota", n'oposición a ser "redonda como un escudu".

De Temporum Ratione

[editar | editar la fonte]

Ye'l so llibru más importante en cuanto al ámbitu historiográficu. Nun ye un llibru puramente de historia, sinón de cronoloxía y cosmoloxía. Nesti llibru plantégense los problemes de los calendarios, y l'autor intenta establecer una cronoloxía. La so propuesta ye la cronoloxía a partir de la nacencia de Cristu, dempués d'analizar tolos calendarios.

Beda tamién se plantega otros problemes, como los causaos poles feches llitúrxiques cristianes. El principal d'ellos anicia na Selmana Santa, que se debe celebrar na primer lluna de primavera, una y bones la tradición namái conoz la fecha a partir de la Pascua xudía. Tamién alderica la posibilidá de faelo na lluna llena o nel domingu siguiente; lo cual repercute nes demás fiestes que deriven de la Selmana Santa.[9]

Historia Ecclesiastica

[editar | editar la fonte]

La más conocida de les sos obres ye la Historia ecclesiastica gentis Anglorum, qu'inclúi en cinco tomo (cerca de 400 páxines) la hestoria d'Inglaterra, eclesiástica y política, dende los tiempos de César hasta la fecha de la so conclusión (731). Los primeres 21 capítulos, que s'ocupen del periodu anterior a la misión d'Agustín de Canterbury, consten d'una escoyeta d'escritores como Orosio, Gildas, Prósperu d'Aquitania, les cartes del papa Gregorio I y otres, cola introducción de delles lleendes y tradiciones.

Tres 596 usa fontes documentales que-y costar enforma llograr, según testimonios orales qu'emplega con una considerable mirada crítica. Cita siempres les referencies y esmolezse por 'les fontes de les sos fontes', que crean una importante cadena histórica. Axudícase-y la invención de la nota de pies de páxina. Por cuenta de innovaciones como ésta de la nota al pie acusóse-y de herexía na morada del obispu Wilfred, magar l'acusación real foi d'errar nel cálculu de la edá del mundu, al ser la so cronoloxía contraria al cálculu de la dómina. El discutiniu ta amestada a la nota al pie porque Beda citó a otra fonte nuna nota en llugar d'opinar él mesmu. Esto fizo que munchos confundieren la importancia de citar les fontes.

Na Obra realiza una narración histórica de Gran Bretaña mientres l'Imperiu romanu, nella rellata de qué manera los acontecimientos políticos qu'asocedíen n'Europa afectaben al desarrollu na isla, como por casu la campaña de Atila l'Hunu, o les invasiones de godos, visigodos y ostrogodos.

Otros trabayos históricu y teolóxicu

[editar | editar la fonte]

La so reedición de la Vulgata tuvo una importancia capital y caltúvose como la versión oficial de la Biblia pa tola cristiandá occidental hasta la Reforma protestante, siendo utilizada pola Ilesia católica hasta 1966.

En llugar de copiar d'otres fontes, investigaba a partir de fontes distintes pa crear biblies d'un solu volume, práutica bien pocu habitual na dómina: con anterioridá la Biblia circulara en forma de llibros separaos. Puede ser qu'esti llabor de Beda exerciera una influyencia enforma mayor que la so Historia de los ingleses. Trabayó amás en traducciones de partes de la Biblia al inglés antiguu, pero desafortunadamente nun llegaron a los nuesos díes.

Les sos restantes obres históriques inclúin les vides de los abás de Wearmouth y Jarrow, según la vida en versu y prosa de Cuthbert de Lindisfarne. Los sos escritos más numberosos son los teolóxicos y consisten en comentarios de llibros del Antiguu y Nuevu Testamentu, homilíes y trataos sobre partes concretes de les Escritures.

Les sos últimes obres, completaes nel llechu de muerte, fueron una traducción al inglés antiguu del Evanxeliu de Xuan y quiciabes una poesía vernácula sobre'l Xuiciu Final.

Poesía vernácula

[editar | editar la fonte]

Según el so discípulu Cuthbert, Beda tamién foi doctus in nostris carminibus ("espertu nel nuesu cantar"). Entiéndese amás que la carta de Cuthbert a la muerte de Beda, la Epistola Cuthberti de obitu Bedae, indica que Beda compunxo coles mesmes un poema vernáculu de cinco verso conocíu ente los estudiosos modernos como El Cantar de muerte de Beda (testu y traducción Colgrave y Mynors 1969):

Canebat autem sententiam sancti Pauli apostoli dicentis “Horrendum est incidere in manus Dei uiuentis,” et multa alía de sancta scriptura, in quibus nos a somno animae exurgere praecogitando ultimam horam admonebat. In nostra quoque lingua, ut erat doctus in nostris carminibus, dicens de terribili exitu animarum y corpore

Fore ðæm nedfere nænig wiorðy
ðonc snottora ðon him ðearf siæ
to ymbhycgenne ær his hinionge
hwæt his gastæ godes oððy yfles
æfter deað dægue doemed wiorðy.
Y solía repitir aquella frase de San Pablo "Cosa tarrecible ye cayer nes manes del Dios vivu", y munchos otros versículos de les Escritures, aprestándonos con ellos a espertar del suañu de l'alma meditando sobre la última hora. Y en el nuesu propiu idioma –pos conocía la poesía inglesa– falando del tarrecible abandonu de l'alma del cuerpu:

Al encarar esti viaxe ineludible, nengún home puede ser
más prudente que lo que de natura puede selo,
Si ye que considera, antes de partir d'equí,
Lo qu'al so espíritu pa bien o pa mal
Tres el día de la so muerte ta-y preparáu.

(Una versión más lliteral:
Ante l'inevitable viaxe naide ye
más prudente que quien tope necesariu
cavilgar, antes de la so partida,
sobre'l bien o'l mal que la so alma,
tres el día de la muerte, va ser xulgada.)

Sicasí, como repara Opland 1980, nun ta del tou claru que Cuthbert atribúya-y esti testu a Beda: la mayoría de los manuscritos de la carta nun utilicen un verbu finito pa describir la presentación del cantar de Beda, y la tema yera relativamente común na lliteratura del antiguu inglés y del anglu-llatín. El fechu de que la descripción de Cuthbert coloque la producción del poema n'antiguu inglés nel contestu d'una serie de pasaxes citaos de les Sagraes Escritures, podría ser verdaderamente teníu como prueba de qu'a cencielles Beda tamién citaba testos vernáculos análogos (vease Opland 1980, 140-141). Per otra parte, la inclusión del testu n'inglés antiguu del poema na carta en llatín de Cuthbert, la observación de que Beda "yera espertu nel nuesu cantar" y el fechu de que Beda compunxera un poema en llatín sobre la mesma tema, son datos que paeceríen indicar que la so rellación col poema vernáculu foi mayor que la d'una simple cita. Al citar el poema direutamente, Cuthbert paez tar implicando que la so composición específica yera importante de dalguna manera, bien como un poema vernáculu adscritu a un estudiosu que, polo xeneral paez refalgar l'entretenimientu seglar (vease McCready 1994, esp. 14-19), o como una cita direuta de la última composición orixinal de Beda (vease Opland 1980, 140-141, pa un comentariu de delles de les implicaciones d'esti episodiu).

Reconocencies

[editar | editar la fonte]

Referencies

[editar | editar la fonte]
  1. 1,0 1,1 Afirmao en: Treccani's Enciclopedia on line. Identificador Enciclopedia Treccani on line: beda-il-venerabile-santo. Data de consulta: 7 xunu 2021. Llingua de la obra o nome: italianu. Autor: Instituto de la Enciclopedia Italiana.
  2. Afirmao en: A Short History of Astronomy. Autor: Arthur Berry. Editorial: John Murray. Llingua de la obra o nome: inglés británicu. Data d'espublización: 1898.
  3. Afirmao en: BeWeb. Identificador BeWeb de persona: 1191. Data de consulta: 14 febreru 2021.
  4. Afirmao en: Mirabile: Digital Archives for Medieval Culture. Llingua de la obra o nome: italianu. Editorial: SISMEL – Edizioni del Galluzzo.
  5. 5,0 5,1 5,2 Bedae Opera Histórica, Harvard University press, 1962
  6. Fábregas, Jaume y Olivar, Alexandre. La Voz de los Padres na Lliturxa de les Hores. Centru de Pastoral Llitúrxica, Páxs. 54 y ss. Barcelona, 2002
  7. Ilesia Evanxélica Pueblu Nuevu. BEDA(c. 672-735) Accesu 29/05/2015
  8. Obolensky, Dimitry Bouman, C. A. Nueva historia de la Ilesia, Volume 2 Cristiandá, Madrid, 1977. Páxina 167.
  9. Nes Chronica Maiora usa per primer vegada una cronoloxía centrada na nacencia de Cristu (ab incarnatione Domini), en llugar de la fecha de la fundación de Roma como yera costume. El tiempu yá se concibe de manera distinta a la visión cíclica de l'antigüedá: agora propónse una secuencia llinial, paralela a una secuencia circular del ciclu llitúrxicu que Beda centra na busca cronolóxica de la Pascua (esta cronoloxía enfrentara a islandeses y anglosaxones nel Sínodu de Whitby, en 664).
Opera Bedae Venerabilis, 1563
  • Colgrave, Bertram and R.A.B. Mynors, eds. Bede's Ecclesiastical History of the English People (Oxford, 1969).
  • McCready, William D. Miracles and the Venerable Bede (Studies and Texts), 118 (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1994).
  • Opland, Jeff. Anglo-Saxon Oral Poetry: A Study of the Traditions (New Haven and London, 1980).

Bibliografía adicional

[editar | editar la fonte]

Enllaces esternos

[editar | editar la fonte]