Saltar al conteníu

Pedro de Valencia

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia
Pedro de Valencia
Vida
Nacimientu Zafra17 de payares de 1555 (greg.)[1]
Nacionalidá España
Muerte Madrid10 d'abril de 1620[1] (64 años)
Estudios
Estudios Universidá de Salamanca
Llingües falaes castellanu[2]
llatín
Oficiu escritorcríticu lliterariu
Cambiar los datos en Wikidata

Pedro de Valencia (17 de payares de 1555 (greg.)Zafra – 10 d'abril de 1620Madrid), humanista (llatinista y helenista), hebraísta, críticu lliterariu, filósofu, traductor ya historiador español, cronista del rei Felipe III.

Biografía

[editar | editar la fonte]

Fíu del cordobés Melchor de Valencia y de la estremeña Ana Vázquez, aprendió bien llatín col so pariente, l'humanista y poeta llatín Antonio Márquez en Zafra, y depués, cuando la so familia se treslladós a Córdoba, apenes adolescente, prosiguió estudiando Artes nel Colexu de los xesuites. Mientres la so estancia en Córdoba y más tarde en Salamanca, estrecharía la so gran amistá col poeta Luis de Góngora, pues, n'efeutu, los sos padres unviáranlu a faer la carrera de Lleis a la Universidá de Salamanca nel momentu del so apoxéu, con profesores de la talla de Francisco Sánchez de las Brozas y Benito Arias Montano (1527-1598), anque él de so inclinar pola Teoloxía. Destacó, sicasí, en llingües clásiques, graduóse, finó'l so padre y pudo consagrase a les sos aficiones eruditu y humanísticu; Sebastián Pérez consiguió-y l'amistá, que sería cronológicamente llarga, d'Arias Montano, con quien estudió hebréu y Sagraes Escritures ente 1578 y 1579; tamién gracies a Montano consiguió dispensa eclesiástica pa casase en 1587 cola so prima hermana Inés de Ballesteros, de quien tuvo descendencia (siete vástagos, de los que sobrevivieron cinco); a ello correspondió ayudando en dalgunos de los proyeutos filolóxicu y bíblicu de Montano hasta la muerte d'esti postreru en 1598: inclusive foi'l so albacea y defensor cuando la Inquisición punxo en tela de xuiciu de la so ortodoxa. Ente 1590 y 1607 (añu en que foi nomáu cronista real de Felipe III) enseñó posiblemente Humanidaes na escuela de Zafra y publicó la so obra maestra en llatín, los Academica... (Amberes: Plantin, 1596); tratar d'un ensayu interpretativu sobre les Cuestiones académiques de Cicerón qu'enche llargamente'l so propósitu inicial, suxeríu pol so amigu y compatricio García de Silva y Figueroa, ayuda de cámara de Felipe III, pa esaminar amplia y fondamente el meyor criteriu filosóficu sobre qué ye verdá, analizando históricamente les escueles filosófiques y estremándoles en dos: dogmáticos y escépticos. A pesar del aliviu económicu que supunxo l'honor conferíu pol Rei, los sos últimos años viéronse ximelgaos por tou tipu de enojosos asuntos cortesanos: el dictame contra l'autenticidá de los Chombos del Sacromonte, la defensa d'Arias Montano, la denuncia de los escesos cometíos nel autu de fe celebráu en Logroño en 1610, la instrucción del programa iconográfico qu'había de decorar el palaciu d'El Pardo, una vegada muertos Pantoja y Bartolomé Carducho, etcétera.[3] Probablemente d'esta dómina son los sos escritos ascéticos. Nel so últimu añu de vida la so salú deterioróse rápido.

Como humanista atropó una extensísima erudición y algamó un gran ésitu colos sos Academica, sive de iudicio erga verum ex ipsis primis fontibus (Amberes, 1594), única de les sos obres que llegó a publicar; dexó inédita una enorme cantidá de manuscritos que s'espublizó póstuma en sieglos posteriores (ya inda se sigue publicando). Na so aguada de críticu lliterariu, foi l'únicu a quien Góngora consultó'l so paecer al entamar nuevos caminos pa la llírica castellana colos sos poemes Soledaes y Polifemo; l'humanista respondió col so Censura de Les soledaes y el Polifemo y obres de Don Luis de Góngora fecha a la so instancia, na que-y encamienta a refugar esa estética y emponer a una poesía de llinguaxe menos rebuscáu y senciellu, al estilu de los Argensola.

L'humanista segedano escribió amás en 1608 dos ensayos arbitristas, Discursu de la tasa de pan (onde propón una reforma agraria que consiga igualar les desigualdaes sociales, llegando a estremos tales que llama a los ricos esplotadores "antropófagos" y "homicidas") y Discursu contra'l refalfiu (en qu'aboga, ente otres coses, pol trabayu femenín, y estrema la sociedá en tres estamentos llixeramente distintos a los medievales: gobernantes civiles y eclesiásticos, soldaos y pueblu llanu -llabradores y artesanos-), el Tratáu alrodiu de los moriscos (que s'amuesa contrariu al so espulsión y prefier la so asimilación ya integración, por aciu los matrimonios mistos, el so treslláu y la so dispersión por toa España evitando les sos concentraciones urbanes) y el Discursu sobre bruxes y coses tocantes a maxa (1610), dirixíu a Bernardo de Sandoval, arzobispu de Toledo ya Inquisidor Xeneral, en qu'espresa'l so ascu y repulsión pol autu de fe de celebráu en Logroño en 1610.

Tocantes a la so faceta de traductor, virtió a la llingua llatina, al paecer con fines escolares, De igne de Teofrasto; Historiae de Tucídides (fragmentos del llibru primeru) y De lapidibus de San Epifanio de Xipre. Al español tradució'l Discursu sobre'l retiramiento de Dion de Prusa; En defensa de la muerte de Eratóstenes de Lisias; les Plátiques d'Epícteto y les Sentencies y Pallabres de Demóstenes. Per otra parte tradució pa Felipe III y los sos ministros les cartes empobinaes al rei por Cristódulo, arzobispu de Xipre y Jeremías y Leoncio, dos altos cargos eclesiásticos griegos.[4].

  • Obres completes, ed. Gaspar Morocho, Llión: Publicaciones de la Universidá de Llión, 1993-, diez vols. hasta 2010.

De tema relixosa

[editar | editar la fonte]
  • Esposición del primer capítulu de la Xénesis.
  • Comentarios al versículu de San Lucas I, 66.
  • Comentariu sobre'l Padre El nuesu.
  • De los autores de los Llibros Sagraos y del tiempu en que s'escribieron.
  • De la murnia según Dios y según el mundu.
  • Exemplos de Principes, Prelaos, y otros Varones pernomaos, que dexaron Oficios, y Dignidaes, y retiráronse.
  • Pa declaración d'una gran parte de la historia apostólica nos Actos y na Epístola ad Galatas.
  • Esplicación de dos llugares de San Pablo.
  • Sobre la paráfrasis caldaica del P. Andrés de Llión.
  • San Macario, manuscritu.

De tema filosófica

[editar | editar la fonte]
  • Academica sive de iudicio erga verum ex ipsis primis fontibus (Amberes, Plantin, 1596); bien reimpreso en llatín nel XVIII; una edición parisina por Pierre-Joseph Thoulier de los Academica de Cicerón (1740) inclúi'l testu de Valencia con grandes aponderamientos. Hai dos ediciones modernes billingües n'español y llatín Academica, trad. y ed. José Oroz Reta (Badayoz: Diputación Provincial de Badayoz, 1987); Academica, vol. III de Pedro de Valencia, Obres completes, trad. y ed. Juan Francisco Domínguez Domínguez xunto a un Estudiu preliminar» al cargu de Juan Luis Suárez (Llión: Publicaciones de la Universidá de Llión, 2006).
  • Discursu fundáu creo que nel Epicteto d'Arrianu sobre los que pretenden vivir con apaciguadura, manuscritu.

Crítica lliteraria

[editar | editar la fonte]
  • Carta a D. Luis de Góngora en censura de les sos poesíes, manuscritu del qu'hai dos versiones con variantes.

Escritos sociales, económicos y históricos

[editar | editar la fonte]
  • Tratáu alrodiu de los moriscos d'España. Hai edición moderna de Joaquín Gil Sanjuan (Málaga: Algazara, 1997)
  • Discursu alrodiu de los cuentos de les bruxes y coses tocantes a maxa, 1610.
  • Discursu sobre'l pergamín y llámines de Granada.
  • Discursu contra'l refalfiu.
  • Discursu sobre la miedra del llabor de la tierra.
  • Discursu sobre'l preciu del trigu y Respuesta a dellos retruques a esti discursu.
  • Rellación de Nueva Granada.
  • Rellación del Virreinatu de Perú
  • Rellación de Méxicu.

Traducciones

[editar | editar la fonte]
Del griegu al llatín:
Del griegu al castellán:
  • Dion de Prusa, Oración, o discursu de Dion Chrystostomo, que se intitula Perianachoreseos, esto ye, del Retiramento. Traducida del Griegu, manuscritu.
  • Lisias, En defensa de la muerte de Eratóstenes, manuscritu.
  • Epícteto, Sobre l'apaciguadura, manuscritu.
  • Demóstenes, Discursu en materia de guerra y estáu compuestu de sentiencias y pallabres de Demóstenes, manuscritu.
  • Instrucciones pa decorar el Palaciu del Pardo, manuscritu.

Bibliografía

[editar | editar la fonte]
  • Manuel Serrano y Sanz, Pedro de Valencia. Estudiu biográficu y críticu, 1899.
  • Gaspar Morocho Gayo, «Introducción a una llectura de Pedro de Valencia» en Pedro de Valencia, Obres Completes, ed. G. Morocho, vol. V.II, Rellaciones d'Indies, 2. Méxicu, 1995, páxs. 15-64.
  • John Christian Laursen, "Les academia de Pedro de Valencia y l'Escepticismu na tardienta-renacencia", en Fragmentos de Filosofía 7 (2009), páxs. 31-47.
  • Juan Luis Suárez de Llión, El pensamientu de Pedro de Valencia: Escepticismu y Modernidá nel Humanismu Español, Badayoz: Diputación provincial, 1997.
  • Íd., "Trayectories y estilu intelectual de Pedro de Valencia", en Hispanic Review, vol. 67, Non. 1 (Winter, 1999), páxs. 63-77.
  • Guajardo-Fajardo Colunga, Javier, "El criteriu de verdá nel pensamientu estremeñu. De Pedro de Valencia a J. Xusto García", "Actes de les I Xornaes d'Historia d'Almendralejo y Tierra de Barros",Ed. Asociación Histórica d'Almendralejo, Almendralejo, 2010, páxs. 81-90.
  • Guajardo-Fajardo Colunga, Javier, Pedro de Valencia y la bruxería, Actes de les II Xornaes d'Historia d'Almendralejo y Tierra de Barru,'Ed. Asociación Histórica d'Almendralejo", Almendralejo, 2011, páxs.333-345.

Referencies

[editar | editar la fonte]
  1. 1,0 1,1 Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.
  2. Afirmao en: autoridaes BNF. Identificador BnF: 12168909c. Data de consulta: 10 ochobre 2015. Autor: Biblioteca Nacional de Francia. Llingua de la obra o nome: francés.
  3. Cf. Rosa López Torrijos, Un manuscritu con instrucciones iconográficas a los pintores del Palaciu del Pardo, http://www.fuesp.com/revistas/pag/cai0351.html Archiváu 2009-09-06 en Wayback Machine consultáu 27 de mayu de 2012
  4. Cf. http://iessapostol.juntaextremadura.net/latin/humanismo/valencia.htm Archiváu 2016-03-04 en Wayback Machine consultáu 27 de mayu de 2012 19:38 y John Christian Laursen, "Les academia de Pedro de Valencia y l'Escepticismu na tardienta-renacencia", en Fragmentos de Filosofía 7 (2009), páxs. 31-47. ISSN: 1132-3329,

Enllaces esternos

[editar | editar la fonte]