About: Do-Re-Mi

An Entity of Type: Song, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Do-Re-Mi" is a show tune from the 1959 Rodgers and Hammerstein musical The Sound of Music. Each syllable of the musical solfège system appears in the song's lyrics, sung on the pitch it names. Rodgers was helped in its creation by long-time arranger Trude Rittmann who devised the extended vocal sequence in the song. The tune finished at #88 in AFI's 100 Years...100 Songs survey of the top tunes in American cinema in 2004.

Property Value
dbo:abstract
  • دو رى مي (بالإنجليزية: Do-Re-Mi)‏ أغنية إستعراضية من مسرحية رودجرز وهامرشتاين الموسيقية لعام 1959 «صوت الموسيقى»، والتي تحولت إلى فيلم موسيقي عام 1965، في القصة، تستخدم هذه الأغنية المعلمة ماريا (مارى مارتن في المسرحية وجولي اندروز في الفيلم) لتعليم صولفيج النطاق الموسيقي الكبير لأطفال السيد «فون تراب» الذين يتعلمون الغناء لأول مرة، على الرغم من أن والدهم منع اللعب والمزاح بعد وفاة والدتهم. يظهر كل مقطع من نظام الصولفيج الموسيقي في كلمات الأغنية. تم تصنيف الأغنية في المركز 88 من بين أفضل 100 أغنية في السينما الأمريكية خلال 100 عام AFI's 100 Years...100 Songs، وقد قام بهذا التصنيف عام 2004 «معهد الفيلم الأمريكي». (ar)
  • "Do-Re-Mi" is a show tune from the 1959 Rodgers and Hammerstein musical The Sound of Music. Each syllable of the musical solfège system appears in the song's lyrics, sung on the pitch it names. Rodgers was helped in its creation by long-time arranger Trude Rittmann who devised the extended vocal sequence in the song. The tune finished at #88 in AFI's 100 Years...100 Songs survey of the top tunes in American cinema in 2004. (en)
  • Do-Re-Mi est une chanson de la comédie musicale La Mélodie du bonheur de Richard Rodgers et Oscar Hammerstein II créée en 1959. Maria, jeune gouvernante de la famille Von Trapp, improvise cette chanson pour enseigner les notes de musique du mode majeur aux enfants qui apprennent à chanter pour la première fois. Chaque syllabe du système de solfège apparaît dans les paroles de la chanson. Rodgers a été aidé dans sa création par l'arrangeur (en) qui a conçu la séquence vocale de la chanson. Elle a également été reprise par les acteurs Miranda Otto, Tati Gabrielle, Abigail Cowen et Gavin Leatherwood dans un épisode de la série télévisée Les Nouvelles Aventures de Sabrina. Les paroles de la version française sont les suivantes : Do, le do il a bon dos Ré, rayon de soleil d'or Mi, c'est la moitié d'un tout Fa, c'est facile à chanter Sol, l'endroit où nous marchons La, l'endroit où nous allons Si, c'est siffler comme un merle Et nous revenons à Do Do, le do... (fr)
  • "Do-Re-Mi" adalah di musikal The Sound of Music karya Rodgers and Hammerstein. Lagu ini dipakai oleh tokoh utama, Maria, untuk mengajarkan not musik skala mayor kepada anak-anak Von Trapp yang sedang belajar nyanyi untuk pertama kalinya, walaupun ayah mereka melarang segala aktivitas bersenang-senang setelah istrinya meninggal dunia. Setiap silabel dalam sistem musik solfège muncul di lirik lagu ini dan dinyanyikan sesuai tinggi notnya. Dalam pembuatannya, Rodgers dibantu oleh penggubah yang ikut mengarang urutan vokal dalam lagu ini. Di versi panggungnya, Maria menyanyikan lagu ini di ruang tamu rumah Captain von Trapp tidak lama setelah ia memperkenalkan dirinya kepada anak-anak Von Trapp. Namun demikian, ketika mengangkatnya ke layar lebar tahun 1965, ia memundurkan kemunculan adegan ini. Dalam film ini, Maria dan anak-anak Von Trapp menyanyikan lagu ini dalam petualangan mereka di Salzburg. Di akhir versi film dan pentas, lagu ini dinyanyikan lagi dengan gaya cantata Bach dan menunjukkan bahwa Maria dan anak-anak sangat mahir melakukan paduan suara. Lagu ini ada di urutan #88 dalam AFI's 100 Years...100 Songs, survei lagu-lagu terbaik di perfilman Amerika Serikat yang disusun tahun 2004. (in)
  • Do-Re-Mi è una canzone tratta dal musical del 1959 di Rodgers e Hammerstein, Tutti insieme appassionatamente. Nella storia, viene utilizzata da Maria (che nella prima assoluta era Mary Martin), la protagonista del musical, per insegnare le note della scala musicale ai bambini della famiglia von Trapp, che imparano a cantare per la prima volta, poiché il padre proibì ogni frivolezza dopo la morte della loro madre. La canzone ha la particolarità di far intonare ogni sillaba del testo, uguale alla nota musicale, con la relativa intonazione della nota. Nella versione teatrale, Maria canta la canzone del soggiorno della casa del Capitano von Trapp, subito dopo essersi presentata ai bambini. Comunque, quando Ernest Lehman realizzò l'adattamento della sceneggiatura per l'omonimo film del 1965, spostò la canzone in un momento successivi della storia: nel film, Maria ed i bambini cantano questa canzone in una sequenza che li ritrae prima su un prato montano e poi mentre vagano allegramente per Salisburgo. Il brano divenne subito molto popolare ed è oggi una delle prime canzoni che vengono insegnate ai bambini, sia nella forma cantata che eseguita su semplici strumenti musicali. Ciò è, tra l'altro, possibile in quanto la melodia è molto semplice e basata sulle otto note della scala di Do maggiore per cui venne originariamente scritta nella versione teatrale di The Sound of Music. Comunque, nella versione cinematografica venne trasposta a Si bemolle per minimizzare la transizione fra suono e testo. (it)
  • 「ドレミのうた」(英: Do-Re-Mi)は、ミュージカル『サウンド・オブ・ミュージック』の歌の1つ。1959年の作品。オスカー・ハマースタイン2世作詞、リチャード・ロジャース作曲。 同名の映画でも用いられた。日本では、歌手のペギー葉山が自ら訳詞・歌唱したバージョンが広く知られている(後述)。 ヒロインであるマリア・ライナー先生がトラップ一家の子供達に音名(ドレミ)を教える場面で、マリア先生と子供達によって歌われる歌である。のちにミュージカルが映画化され、有名になった。ミュージカルから離れても広く愛唱されており、非常に有名な歌である。子供が学校で初めて覚える歌の1つでもある。 各節の歌詞の冒頭が「ドレミファソラシ」になっていて、なおかつ各節のメロディの冒頭も「ドレミファソラシ」になっているため、音名を覚えるには最適とされる。この発想自体、イタリア語音名(ドレミ)の由来となった『聖ヨハネ賛歌』と通じるものがある。 ちなみに、原曲はハ長調ではなく変ロ長調であり、固定ド唱法では「シ♭ドレミ♭ファソラ」となる。 日本では、映画『サウンド・オブ・ミュージック』で歌われたジュリー・アンドリュースによる録音がシングルカットされ、日本ビクターから発売された。1972年には同一品番・同内容でレーベルをRCAに替え、再発された(ジュリー・アンドリュースと子供たち「ド・レ・ミの歌」規格品番:SS-1532。B面は同映画の主題歌「サウンド・オブ・ミュージック」。 (ja)
  • Do-Re-Mi는 1959년 로저스와 해머스타인의 뮤지컬 《사운드 오브 뮤직》의 노래 중 하나이다. 오스카 해머스타인 2세가 작사하였고, 리처드 로저스가 작곡을 하였다. 극중에서, 마리아가 노래를 처음배우는 폰 트라프 가문의 아이들에게 장음계의 음표를 가르치기 위해 사용되었다. 아이들의 아버지는 아내의 죽음 이후 천박하다며 허락하지 않았다. 이 노래는 각 음의 솔페지오의 음절 체계가 가사에 있다는 점에서 유명해졌다. 무대 판에서는 마리아가 폰 트라프 대위의 집 거실에서 아이들에게 자신을 소개한 직후 이 노래를 부른다. 그러나, 어니스트 레만은 무대판 대본을 각색하여, 영화에 어울리게 1965년 영화판으로 각색을 했다. 이후 다른 영화에서도 사용되어 널리 알려져있다. 도레미송이라고도 한다. (ko)
  • Do-Re-Mi is een liedje uit The Sound of Music. In dit verhaal gebruikt hoofdpersoon Maria dit liedje om de kinderen Von Trapp de majeurtoonladder aan te leren. De tekst van het liedje bevat alle namen van de noten van de toonladder, die door de melodie van het liedje op de juiste toonhoogte worden gezongen. Het liedje gebruikt ezelsbruggetjes voor alle notennamen. Zo wordt "do" verbonden met het Engelse doe (hinde) in de strofe 'Doe, a deer, a female deer'. In de toneelversie zingt Maria het liedje in de woonkamer van de familie Von Trapp, kort nadat zij zich heeft voorgesteld aan hun kinderen. In de filmversie werd het liedje naar later in het verhaal verplaatst. Maria en de kinderen zingen het liedje in de film tegen een gemonteerde achtergrond van een berglandschap boven Salzburg. Het liedje werd populair als kinderliedje en als oefenliedje in het muziekonderwijs. In het laatste geval wordt de toneelversie in C majeur gebruikt. In de film werd het liedje getransponeerd naar Bes majeur, om de overgang in toonhoogte van de gesproken dialoog naar de zang zo klein mogelijk te maken. Do-Re-Mi is niet het eerste liedje waarvan de regels met de namen van de noten beginnen. De meeste namen (behalve do en ti) zijn namelijk afkomstig van de hymne Ut queant laxis - Resonare fibris, zie Guidonische lettergrepen. (nl)
  • «Do-Re-Mi» («До-ре-ми») — песня Ричарда Роджерса на слова Оскара Хаммерстайна II из их мюзикла «Звуки музыки» (впервые поставленного на Бродвее в 1959 году). В мюзикле песня помогает Марии научить нотам детей фон Траппов, которых она учит петь впервые в их жизни. Каждому из семи детей она назначает ноту мажорного ряда. В песне упоминаются все семь нот, название каждой ноты поётся на этой ноте. (ru)
  • 《Do-Re-Mi》(音乐风格為童谣)是1959年美國電影作品《真善美》的歌曲之一,作詞者為奧斯卡·漢默斯坦二世,作曲者為理察·羅傑斯。在故事中,雖然在冯·崔普上校在其妻子去世后,不允許孩子們嬉戲,但瑪利亞仍用這首樂曲教孩子們歌唱的自然大調音符。 這首歌的每句歌詞開頭都為音樂唱名,並使用對應的音調名稱演唱。歌曲主旋律和舒曼鋼琴五重奏的一段相近。 在舞台劇版本中,瑪利亞在像孩子们介绍自己不久后,在冯·崔普上校的客厅中演唱了这首歌。然而在1965年改编电影中,編劇将歌曲出现的时间推后了。在电影中,玛利亚和孩子们演唱这首歌时配以其在萨尔茨堡跑闹嬉戏的蒙太奇画面。 在后来的舞台剧和电影版本中,歌曲使用了更复杂的重奏版,并以巴赫的康塔塔风格演唱。 (zh)
dbo:composer
dbo:genre
dbo:musicType
dbo:type
dbo:wikiPageID
  • 8421974 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7408 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123382708 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbo:writer
dbp:composer
dbp:genre
dbp:lyricist
dbp:name
  • Do-Re-Mi (en)
dbp:released
  • 1959 (xsd:integer)
dbp:type
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • "Do-Re-Mi" is a show tune from the 1959 Rodgers and Hammerstein musical The Sound of Music. Each syllable of the musical solfège system appears in the song's lyrics, sung on the pitch it names. Rodgers was helped in its creation by long-time arranger Trude Rittmann who devised the extended vocal sequence in the song. The tune finished at #88 in AFI's 100 Years...100 Songs survey of the top tunes in American cinema in 2004. (en)
  • Do-Re-Mi는 1959년 로저스와 해머스타인의 뮤지컬 《사운드 오브 뮤직》의 노래 중 하나이다. 오스카 해머스타인 2세가 작사하였고, 리처드 로저스가 작곡을 하였다. 극중에서, 마리아가 노래를 처음배우는 폰 트라프 가문의 아이들에게 장음계의 음표를 가르치기 위해 사용되었다. 아이들의 아버지는 아내의 죽음 이후 천박하다며 허락하지 않았다. 이 노래는 각 음의 솔페지오의 음절 체계가 가사에 있다는 점에서 유명해졌다. 무대 판에서는 마리아가 폰 트라프 대위의 집 거실에서 아이들에게 자신을 소개한 직후 이 노래를 부른다. 그러나, 어니스트 레만은 무대판 대본을 각색하여, 영화에 어울리게 1965년 영화판으로 각색을 했다. 이후 다른 영화에서도 사용되어 널리 알려져있다. 도레미송이라고도 한다. (ko)
  • «Do-Re-Mi» («До-ре-ми») — песня Ричарда Роджерса на слова Оскара Хаммерстайна II из их мюзикла «Звуки музыки» (впервые поставленного на Бродвее в 1959 году). В мюзикле песня помогает Марии научить нотам детей фон Траппов, которых она учит петь впервые в их жизни. Каждому из семи детей она назначает ноту мажорного ряда. В песне упоминаются все семь нот, название каждой ноты поётся на этой ноте. (ru)
  • 《Do-Re-Mi》(音乐风格為童谣)是1959年美國電影作品《真善美》的歌曲之一,作詞者為奧斯卡·漢默斯坦二世,作曲者為理察·羅傑斯。在故事中,雖然在冯·崔普上校在其妻子去世后,不允許孩子們嬉戲,但瑪利亞仍用這首樂曲教孩子們歌唱的自然大調音符。 這首歌的每句歌詞開頭都為音樂唱名,並使用對應的音調名稱演唱。歌曲主旋律和舒曼鋼琴五重奏的一段相近。 在舞台劇版本中,瑪利亞在像孩子们介绍自己不久后,在冯·崔普上校的客厅中演唱了这首歌。然而在1965年改编电影中,編劇将歌曲出现的时间推后了。在电影中,玛利亚和孩子们演唱这首歌时配以其在萨尔茨堡跑闹嬉戏的蒙太奇画面。 在后来的舞台剧和电影版本中,歌曲使用了更复杂的重奏版,并以巴赫的康塔塔风格演唱。 (zh)
  • دو رى مي (بالإنجليزية: Do-Re-Mi)‏ أغنية إستعراضية من مسرحية رودجرز وهامرشتاين الموسيقية لعام 1959 «صوت الموسيقى»، والتي تحولت إلى فيلم موسيقي عام 1965، في القصة، تستخدم هذه الأغنية المعلمة ماريا (مارى مارتن في المسرحية وجولي اندروز في الفيلم) لتعليم صولفيج النطاق الموسيقي الكبير لأطفال السيد «فون تراب» الذين يتعلمون الغناء لأول مرة، على الرغم من أن والدهم منع اللعب والمزاح بعد وفاة والدتهم. يظهر كل مقطع من نظام الصولفيج الموسيقي في كلمات الأغنية. (ar)
  • "Do-Re-Mi" adalah di musikal The Sound of Music karya Rodgers and Hammerstein. Lagu ini dipakai oleh tokoh utama, Maria, untuk mengajarkan not musik skala mayor kepada anak-anak Von Trapp yang sedang belajar nyanyi untuk pertama kalinya, walaupun ayah mereka melarang segala aktivitas bersenang-senang setelah istrinya meninggal dunia. Setiap silabel dalam sistem musik solfège muncul di lirik lagu ini dan dinyanyikan sesuai tinggi notnya. Dalam pembuatannya, Rodgers dibantu oleh penggubah yang ikut mengarang urutan vokal dalam lagu ini. (in)
  • Do-Re-Mi est une chanson de la comédie musicale La Mélodie du bonheur de Richard Rodgers et Oscar Hammerstein II créée en 1959. Maria, jeune gouvernante de la famille Von Trapp, improvise cette chanson pour enseigner les notes de musique du mode majeur aux enfants qui apprennent à chanter pour la première fois. Chaque syllabe du système de solfège apparaît dans les paroles de la chanson. Rodgers a été aidé dans sa création par l'arrangeur (en) qui a conçu la séquence vocale de la chanson. Les paroles de la version française sont les suivantes : (fr)
  • Do-Re-Mi è una canzone tratta dal musical del 1959 di Rodgers e Hammerstein, Tutti insieme appassionatamente. Nella storia, viene utilizzata da Maria (che nella prima assoluta era Mary Martin), la protagonista del musical, per insegnare le note della scala musicale ai bambini della famiglia von Trapp, che imparano a cantare per la prima volta, poiché il padre proibì ogni frivolezza dopo la morte della loro madre. La canzone ha la particolarità di far intonare ogni sillaba del testo, uguale alla nota musicale, con la relativa intonazione della nota. (it)
  • 「ドレミのうた」(英: Do-Re-Mi)は、ミュージカル『サウンド・オブ・ミュージック』の歌の1つ。1959年の作品。オスカー・ハマースタイン2世作詞、リチャード・ロジャース作曲。 同名の映画でも用いられた。日本では、歌手のペギー葉山が自ら訳詞・歌唱したバージョンが広く知られている(後述)。 ヒロインであるマリア・ライナー先生がトラップ一家の子供達に音名(ドレミ)を教える場面で、マリア先生と子供達によって歌われる歌である。のちにミュージカルが映画化され、有名になった。ミュージカルから離れても広く愛唱されており、非常に有名な歌である。子供が学校で初めて覚える歌の1つでもある。 各節の歌詞の冒頭が「ドレミファソラシ」になっていて、なおかつ各節のメロディの冒頭も「ドレミファソラシ」になっているため、音名を覚えるには最適とされる。この発想自体、イタリア語音名(ドレミ)の由来となった『聖ヨハネ賛歌』と通じるものがある。 ちなみに、原曲はハ長調ではなく変ロ長調であり、固定ド唱法では「シ♭ドレミ♭ファソラ」となる。 (ja)
  • Do-Re-Mi is een liedje uit The Sound of Music. In dit verhaal gebruikt hoofdpersoon Maria dit liedje om de kinderen Von Trapp de majeurtoonladder aan te leren. De tekst van het liedje bevat alle namen van de noten van de toonladder, die door de melodie van het liedje op de juiste toonhoogte worden gezongen. Het liedje gebruikt ezelsbruggetjes voor alle notennamen. Zo wordt "do" verbonden met het Engelse doe (hinde) in de strofe 'Doe, a deer, a female deer'. (nl)
rdfs:label
  • دو رى مي (أغنية) (ar)
  • Do-Re-Mi (en)
  • Do-Re-Mi (fr)
  • Do-Re-Mi (in)
  • Do-Re-Mi (Rodgers e Hammerstein) (it)
  • ドレミのうた (ja)
  • Do-Re-Mi (ko)
  • Do-Re-Mi (nl)
  • Do-Re-Mi (ru)
  • Do-Re-Mi (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Do-Re-Mi (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License