dbo:abstract
|
- أبين-عازر (بالعبرية: אבן העזר)، تُرجمت في النسخ العربية إلى حجر المعونة هو اسم موقع ذُكِرَ في سفر صموئيل الأول كان مسرحًا لمعارك بين بني إسرائيل والفلستيين. ويقع على بعد يوم مشيًا على الأقدام من شيلوه، ومع ذلك لم يتم تحديد موقعه في العصر الحديث بشكل مؤكد، حيث رجحه البعض أن موقعه قد يكون بالقرب من بيت إكسا، وقيل بالقرب من دير آبان. (ar)
- Eben-Ezer (Hebrew: אֶבֶן הָעֵזֶר, ’éḇen hā-‘ézer, "the stone of help") is a location that is mentioned by the Books of Samuel as the scene of battles between the Israelites and Philistines. It is specified as having been less than a day's journey by foot from Shiloh, near Aphek, in the neighbourhood of Mizpah, near the western entrance of the pass of Bethoron. However, its location has not been identified in modern times with much certainty, with some identifying it with Beit Iksa, and others with Dayr Aban. (en)
- Eben-Ezer (אבן העזר, Even Ha'Ezer, lit. pierre d'aide), est un toponyme mentionné dans les Livres de Samuel comme le lieu de batailles entre Israélites et Philistins. Il est précisé qu'il se trouvait à moins d'un jour de marche de Silo, près d'Afek, dans le voisinage de Mizpah, près de l'entrée occidentale de la passe de Beth Horon. Il n'a toutefois pas été localisé avec un lieu contemporain de façon assurée, certains l'identifiant avec et d'autres avec . Il apparaît dans deux récits des Livres de Samuel : dans le premier épisode (I Samuel iv, 1b-11), les Philistins défont les Israélites, bien que ces derniers aient apporté avec eux l'Arche de l'Alliance sur le champ de bataille dans l'espoir qu'elle leur assurerait la victoire. Le résultat est la capture de l'Arche par les Philistins, et elle ne leur est pas retournée avant de nombreuses semaines. Dans le second épisode (I Samuel vii, 2b-14), les Israélites défont les Philistins, après que Samuel a offert un sacrifice. Samuel place une pierre en mémoire de l'événement et la nomme « Eben Ezer » — c'est ce nom qui est utilisé par anticipation et interpolation chronologique dans le premier récit. D'après la critique textuelle moderne, le second récit est une rédaction postérieure, probablement le fait d'un deutéronomiste, pour expliquer ce qui est en réalité un sanctuaire antérieur possédant une pierre sacrée de YHVH. Le premier récit est considéré comme provenant d'un récit des sanctuaires (I Samuel iv, 1-vii, 1) qui rapporte la captivité de l'Arche et était peut-être plus développé à l'origine sur les pérégrinations de l'Arche. Ce premier passage interrompt de façon abrupte le récit de Samuel, qui d'après les spécialistes du texte, se lirait plus naturellement s'il passait directement de I Samuel iii, 21 à I Samuel vii, 17. Les archéologues et historiens israéliens contemporains s'accordent en général pour placer l'Eben Ezer du premier récit dans le voisinage immédiat de Kafr Qasim près d'Antipatris, tandis que le lieu de la seconde bataille est considéré comme insuffisamment précisé dans le récit biblique pour être déterminé avec certitude. (fr)
- Eben-Haezer (bahasa Ibrani: אבן העזר, Even Ha'Ezer, artinya batu pertolongan; bahasa Inggris: Eben-Ezer atau Ebenezer) adalah nama tempat kuno di Israel yang dicatat dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen, khususnya dalam Kitab 1 Samuel. Merupakan tempat beberapa pertempuran antara orang Israel dan orang Filistin. Dicatat secara khusus berjarak kurang dari sehari perjalanan jauhnya dengan berjalan kaki dari kota Silo, dekat kota Afek, di sekitar wilayah (daerah suku Benyamin), dekat jalan masuk sebelah barat pada jalur Bet-Horon. Namun, lokasinya belum dapat diidentifikasi secara pasti pada zaman modern, dengan berbagai pendapat termasuk di , Dayr Aban atau Izbet Zartta (Isbeth Sartah). (in)
- 에벤에셀(히브리어: אבן העזר, eḇen hā -'āzer, stone of the help"도움의 돌")은 사무엘 상권에 언급된 도시의 이름이다(사무엘 상 4:1). 팔레스타인과 싸움에 진후에 다시 승리한 이스라엘은 그 기념으로 예언자 사무엘이 그 기념비를 세우고 에벤에셀이라고 불렀다. 《사무엘기》상권 7장 12절에는 “사무엘은 돌을 하나 가져다가 미스바와 센 사이에 세우고, "야훼께서 여기에 이르기까지 우리를 도우셨다." 하여 그 기념비를 에벤에셀이라 명명하였다.”고 하였다. (ko)
- エベン・エゼル(ヘブライ語: אבן העזר)あるいはエベネゼルは、イスラエル人とペリシテ人の戦場として旧約聖書の『サムエル記』に記述される地名である。シロから歩いて1日以内、アペクの近く、ミツパの近く、「ベテ・ホロンの道」の西の入り口の近くにあるとされているが、正確な位置は不明である。現在のベイト・イクサ(Beit Iksa)又はDayr Aban にあたると推測されている。 (ja)
- Eben-Haëzer, ook geschreven als Eben-Ezer, Ebenezer of Eben ha-Ezer, is de naam van de locatie van een beroemde gedenksteen die door de profeet Samuël werd opgericht. Het is ook de naam van een hoofdstuk uit de sjoelchan aroech. In 1 Samuël 7 wordt beschreven hoe de Israëlieten een overwinning behaalden op de Filistijnen. Vervolgens staat er in vers 12: Samuël nam een steen, stelde die op tussen Mizpa en Sen en hij noemde hem Eben-Haëzer, zeggende "Tot hiertoe heeft de Heere ons geholpen". Soms wordt ook de volgende betekenis aan de naam van de gedenksteen toegekend: Steen der hulp. Eben-Haëzer is tevens de naam van een geloofsgemeenschap die leert dat iedereen uiteindelijk bij God thuiskomt. Deze gemeente is in Nederland vooral in Rotterdam actief. De naam is verder gegeven aan schepen, scholen en verenigingen. In de vorm 'Ebenezer' komt de naam in diverse Engelstalige landen ook voor als jongensnaam. In het verhaal A Christmas Carol van Charles Dickens is de hoofdfiguur Ebenezer Scrooge. In de Belgische plaats Eben-Emael is de toren van Eben-Ezer genoemd naar deze locatie. (nl)
- Eben-Ezer ou Ebenézer é uma região de Canaã, onde acamparam-se exércitos durante as guerras entre Israel e os filisteus descritas no Livro de Samuel. Antes da batalha, Israel acampou em Eben-Ezer, e os filisteus em . Os israelenses trouxeram de Siló a Arca da Aliança, mas os filisteus venceram a batalha, mataram 30.000 homens de Israel, inclusive Hofni e Fineias, filhos de Eli, e tomaram a Arca. (pt)
- 以便以谢(新教翻譯,舊譯以便以設耳)、厄本厄則爾(天主教翻譯),(希伯來語:אבן העזר, Even Ha'Ezer, lit. stone of help;英語:Ebenezer, Eben-Ezer),是一個地名,典故出自旧约圣经的撒母耳记上七章十二节:
* 撒母耳将一块石头,立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。” ——和合本
* 以後,撒慕爾取了一塊石頭,豎立在米茲帕與耶撒納中間,給那石起名叫厄本厄則爾,說:「直到這時上主救助了我們。」——思高 一些教堂的门楼上常刻有“以便以谢”,以示对上帝的感恩。NIV英文圣经注释:以便以谢意思为“帮助之石”。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- أبين-عازر (بالعبرية: אבן העזר)، تُرجمت في النسخ العربية إلى حجر المعونة هو اسم موقع ذُكِرَ في سفر صموئيل الأول كان مسرحًا لمعارك بين بني إسرائيل والفلستيين. ويقع على بعد يوم مشيًا على الأقدام من شيلوه، ومع ذلك لم يتم تحديد موقعه في العصر الحديث بشكل مؤكد، حيث رجحه البعض أن موقعه قد يكون بالقرب من بيت إكسا، وقيل بالقرب من دير آبان. (ar)
- Eben-Ezer (Hebrew: אֶבֶן הָעֵזֶר, ’éḇen hā-‘ézer, "the stone of help") is a location that is mentioned by the Books of Samuel as the scene of battles between the Israelites and Philistines. It is specified as having been less than a day's journey by foot from Shiloh, near Aphek, in the neighbourhood of Mizpah, near the western entrance of the pass of Bethoron. However, its location has not been identified in modern times with much certainty, with some identifying it with Beit Iksa, and others with Dayr Aban. (en)
- Eben-Haezer (bahasa Ibrani: אבן העזר, Even Ha'Ezer, artinya batu pertolongan; bahasa Inggris: Eben-Ezer atau Ebenezer) adalah nama tempat kuno di Israel yang dicatat dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen, khususnya dalam Kitab 1 Samuel. Merupakan tempat beberapa pertempuran antara orang Israel dan orang Filistin. Dicatat secara khusus berjarak kurang dari sehari perjalanan jauhnya dengan berjalan kaki dari kota Silo, dekat kota Afek, di sekitar wilayah (daerah suku Benyamin), dekat jalan masuk sebelah barat pada jalur Bet-Horon. Namun, lokasinya belum dapat diidentifikasi secara pasti pada zaman modern, dengan berbagai pendapat termasuk di , Dayr Aban atau Izbet Zartta (Isbeth Sartah). (in)
- 에벤에셀(히브리어: אבן העזר, eḇen hā -'āzer, stone of the help"도움의 돌")은 사무엘 상권에 언급된 도시의 이름이다(사무엘 상 4:1). 팔레스타인과 싸움에 진후에 다시 승리한 이스라엘은 그 기념으로 예언자 사무엘이 그 기념비를 세우고 에벤에셀이라고 불렀다. 《사무엘기》상권 7장 12절에는 “사무엘은 돌을 하나 가져다가 미스바와 센 사이에 세우고, "야훼께서 여기에 이르기까지 우리를 도우셨다." 하여 그 기념비를 에벤에셀이라 명명하였다.”고 하였다. (ko)
- エベン・エゼル(ヘブライ語: אבן העזר)あるいはエベネゼルは、イスラエル人とペリシテ人の戦場として旧約聖書の『サムエル記』に記述される地名である。シロから歩いて1日以内、アペクの近く、ミツパの近く、「ベテ・ホロンの道」の西の入り口の近くにあるとされているが、正確な位置は不明である。現在のベイト・イクサ(Beit Iksa)又はDayr Aban にあたると推測されている。 (ja)
- Eben-Ezer ou Ebenézer é uma região de Canaã, onde acamparam-se exércitos durante as guerras entre Israel e os filisteus descritas no Livro de Samuel. Antes da batalha, Israel acampou em Eben-Ezer, e os filisteus em . Os israelenses trouxeram de Siló a Arca da Aliança, mas os filisteus venceram a batalha, mataram 30.000 homens de Israel, inclusive Hofni e Fineias, filhos de Eli, e tomaram a Arca. (pt)
- 以便以谢(新教翻譯,舊譯以便以設耳)、厄本厄則爾(天主教翻譯),(希伯來語:אבן העזר, Even Ha'Ezer, lit. stone of help;英語:Ebenezer, Eben-Ezer),是一個地名,典故出自旧约圣经的撒母耳记上七章十二节:
* 撒母耳将一块石头,立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。” ——和合本
* 以後,撒慕爾取了一塊石頭,豎立在米茲帕與耶撒納中間,給那石起名叫厄本厄則爾,說:「直到這時上主救助了我們。」——思高 一些教堂的门楼上常刻有“以便以谢”,以示对上帝的感恩。NIV英文圣经注释:以便以谢意思为“帮助之石”。 (zh)
- Eben-Ezer (אבן העזר, Even Ha'Ezer, lit. pierre d'aide), est un toponyme mentionné dans les Livres de Samuel comme le lieu de batailles entre Israélites et Philistins. Il est précisé qu'il se trouvait à moins d'un jour de marche de Silo, près d'Afek, dans le voisinage de Mizpah, près de l'entrée occidentale de la passe de Beth Horon. Il n'a toutefois pas été localisé avec un lieu contemporain de façon assurée, certains l'identifiant avec et d'autres avec . (fr)
- Eben-Haëzer, ook geschreven als Eben-Ezer, Ebenezer of Eben ha-Ezer, is de naam van de locatie van een beroemde gedenksteen die door de profeet Samuël werd opgericht. Het is ook de naam van een hoofdstuk uit de sjoelchan aroech. In 1 Samuël 7 wordt beschreven hoe de Israëlieten een overwinning behaalden op de Filistijnen. Vervolgens staat er in vers 12: Samuël nam een steen, stelde die op tussen Mizpa en Sen en hij noemde hem Eben-Haëzer, zeggende "Tot hiertoe heeft de Heere ons geholpen". Soms wordt ook de volgende betekenis aan de naam van de gedenksteen toegekend: Steen der hulp. (nl)
|