dbo:abstract
|
- Istanbul – Erinnerung an eine Stadt (Originaltitel: İstanbul – Hatıralar ve Şehir) ist ein autobiografisches Werk des türkischen Schriftstellers Orhan Pamuk, das erstmals 2003 unter dem Originaltitel "İstanbul – Hatıralar ve Şehir" in der Türkei erschienen ist. Die deutsche Übersetzung von Gerhard Meier erschien zuerst 2006 beim Carl Hanser Verlag. In seinen Erinnerungen schreibt er über sein Leben in Istanbul und thematisiert insbesondere die weitgehende kulturelle Veränderung, die die Türkei erschüttert hat, sowie den anscheinend unendlichen Kampf zwischen Moderne und Vergangenheit. Er beschreibt die tiefe Melancholie (türk. hüzün) seiner Bewohner, die aus der Alltagskultur Istanbuls nicht wegzudenken sei. Orhan Pamuk versteht hüzün als „das Gefühl, mit dem sich im letzten Jahrhundert Istanbul und seine Bewohner auf intensivste Weise infiziert haben“. Daneben trauert Pamuk in seinem Roman über die verloren gegangene gemeinsame Familientradition. Das Buch ist mit zahlreichen Fotografien des „Istanbul der frühen 1950er Jahre bis heute“ ausgestattet, die zum großen Teil von Ara Güler stammen. (de)
- Istanbul: Memories and the City (İstanbul: Hatıralar ve Şehir) is a largely autobiographical memoir by Orhan Pamuk that is deeply melancholic. It talks about the vast cultural change that has rocked Turkey – the unending battle between the modern and the receding past. It is also a eulogy to the lost joint family tradition. Most of all, it is a book about Bosphorus and Istanbul's history with the strait. It was translated into English by Maureen Freely in 2005. Pamuk wrote the book when he was on the verge of depression. In an interview he recalled: "My life, because of so many things, was in a crisis; I don’t want to go into those details: divorce, father dying, professional problems, problems with this, problems with that, everything was bad. I thought if I were to be weak I would have a depression. But every day I would wake up and have a cold shower and sit down and remember and write, always paying attention to the beauty of the book." His family was furious about their portrayal, especially his brother. Pamuk said that he lost him because of the book, and agreed that he may have hurt the feelings of his mother also. The personal memories of the author are intertwined with literary essays about writers and artists who were connected in some way to Istanbul. A whole chapter is dedicated to Antoine Ignace Melling, a 19th-century Western artist who made engravings about Constantinople. Pamuk's favourite Istanbuli writers, who meant inspiration for him and also became figures of his book, are Yahya Kemal Beyatlı, Reşat Ekrem Koçu, Abdülhak Şinasi Hisar, Ahmet Rasim and Ahmet Hamdi Tanpınar. His favourite Western travelogue writers play a similar role like Gérard de Nerval, Théophile Gautier and Gustave Flaubert. The book is illustrated by the photographs of Ara Güler, among other professional photographs, chosen by Pamuk because of the melancholic atmosphere of his pictures. Several pictures of Pamuk, alone or with members of his family, are also included. (en)
- Istanbul è un saggio di Orhan Pamuk scritto nel 2003. (it)
- «Стамбул. Город воспоминаний» (тур. İstanbul: Hatıralar ve Şehir) — изданная в 2003 году книга турецкого писателя Орхана Памука, представляющая собой преимущественно автобиографические мемуары, отличающиеся глубокой меланхолией. В ней рассказывается об огромных культурных изменениях, потрясших Турцию, — о бесконечной битве между современностью и уходящим прошлым. Книга также служит панегириком утраченной традиции жить вместе большими семьями. Центральное место в повествовании занимают рассказы о Босфоре и истории Стамбула, связанной с этим проливом. Памук написал книгу, когда находился на грани депрессии. В одном из своих интервью он вспоминал: Моя жизнь из-за стольких вещей пребывала в кризисе. Я не хочу вдаваться в их подробности: развод, смерть отца, проблемы в профессии, проблемы с этим, проблемы с тем, всё было плохо. Я решил, что если я буду слабым, у меня появится депрессия. Но каждый день я просыпался, принимал холодный душ, садился, вспоминал и писал, всегда уделяя внимание красоте книги. Члены его семьи были рассержены из-за того, как Орхан изобразил их в своей книге, особенно его брат Шевкет. Памук признался, что потерял его из-за этой работы, и согласился с мнением, что, возможно, он также задел чувства своей матери. Личные воспоминания Памука в «Стамбуле. Городе воспоминаний» переплетаются с литературными очерками о писателях и художниках, так или иначе связанных со Стамбулом. Писатель посвятил целую главу рассказу об , французско-немецком художнике XIX века, делавшем гравюры преимущественно с видами Стамбула. Любимые стамбульские писатели Памука, служившие для него источником вдохновляли, также стали героями его книги. К ним относятся Яхья Кемаль Беятлы, , , Ахмет Расим и Ахмет Хамди Танпынар. К любимым западным писателям-путешественникам автора, посещавшим Стамбул и упомянутым в его книге, относятся Жерар де Нерваль, Теофиль Готье и Гюстав Флобер. «Стамбул. Город воспоминаний» богат проиллюстрирован фотографиями, в том числе Ары Гюлера, работы которого Памук выбрал из-за их меланхоличной атмосферы. На нескольких фотографиях, включённых в книгу, запечатлён сам Памук, один или с членами своей семьи. (ru)
- Stambuł. Wspomnienia i miasto – autobiograficzna książka Orhana Pamuka z 2003 roku. Polski przekład ukazał się w 2008 roku. Książka była tłumaczona na wiele języków, sprzedano ponad dwa miliony egzemplarzy. (pl)
- 《伊斯坦布尔:一座城市的记忆》(土耳其語:İstanbul: Hatıralar ve Şehir)大体上是奥尔罕·帕慕克一部忧伤的自传回忆录,于2005年被译成英文,同年獲得德國書業和平獎。 該書是一段撼动了整个土耳其的巨大文化变迁的记录——现代化与不断退却的传统之间的斗争,它也是一逝去家庭传统的輓歌,更多的,它还是一本博斯普鲁斯,以及伊斯坦布尔和这海峡之间历史的书。 (zh)
- Стамбул: Спогади і місто (İstanbul: Hatıralar ve Şehir) — автобіографічний спогад Орхана Памука, який є глибоко меланхолічним. В нього описуються величезні культурні зміни, які сколихнули Туреччину — нескінченну битву між сучасним та відступаючим минулим. Це також панегірик втраченій сімейній традиції. Найбільше це книга про Босфор та історію Стамбула з протокою. Українською мовою перекладено у 2011 у видавництві Фоліо. Памук написав книгу, коли опинився на межі депресії. В інтерв'ю він пригадував: «Моє життя через багато речей було в кризі; я не хочу вникати в ці деталі: розлучення, смерть батька, професійні проблеми, проблеми з цим, проблеми з тим, все було погано. Я думав, що якщо я буду слабким, у мене буде депресія. Але щодня я прокидався, приймав холодний душ, сідав і згадував, і писав, завжди звертаючи увагу на красу книги». Його родина була розлючена на їх опис у книзі, особливо його брат. Памук сказав, що втратив його через книгу, і погодився, що він, можливо, також завдав шкоди почуттям матері. Особисті спогади автора переплітаються з літературними нарисами про письменників та художників, які певним чином були пов'язані зі Стамбулом. Цілий розділ присвячений Антуану Ігнасі Меллінгу, західному художнику 19 століття, який робив гравюри про Константинополя. Улюблені письменники Памука, також стали персонажами його книги, є Ягіа Кемаль Беіятла, Решат Екрем Кочу, Абдюлгак Шінасі Гісар, Ахмет Расім і Ахмет Хамді Танпинар. Його улюблені західні письменники-мандрівники відіграють подібну роль, як Жерар де Нерваль, Теофіл Готьє та Гюстав Флобер. Книгу проілюстровано фотографіями Ари Ґюлера через меланхолійну атмосферу його фотографій. Також включено кілька фотографій Памука, самого або з членами його родини. (uk)
|
rdfs:comment
|
- Istanbul è un saggio di Orhan Pamuk scritto nel 2003. (it)
- Stambuł. Wspomnienia i miasto – autobiograficzna książka Orhana Pamuka z 2003 roku. Polski przekład ukazał się w 2008 roku. Książka była tłumaczona na wiele języków, sprzedano ponad dwa miliony egzemplarzy. (pl)
- 《伊斯坦布尔:一座城市的记忆》(土耳其語:İstanbul: Hatıralar ve Şehir)大体上是奥尔罕·帕慕克一部忧伤的自传回忆录,于2005年被译成英文,同年獲得德國書業和平獎。 該書是一段撼动了整个土耳其的巨大文化变迁的记录——现代化与不断退却的传统之间的斗争,它也是一逝去家庭传统的輓歌,更多的,它还是一本博斯普鲁斯,以及伊斯坦布尔和这海峡之间历史的书。 (zh)
- Istanbul – Erinnerung an eine Stadt (Originaltitel: İstanbul – Hatıralar ve Şehir) ist ein autobiografisches Werk des türkischen Schriftstellers Orhan Pamuk, das erstmals 2003 unter dem Originaltitel "İstanbul – Hatıralar ve Şehir" in der Türkei erschienen ist. Die deutsche Übersetzung von Gerhard Meier erschien zuerst 2006 beim Carl Hanser Verlag. Das Buch ist mit zahlreichen Fotografien des „Istanbul der frühen 1950er Jahre bis heute“ ausgestattet, die zum großen Teil von Ara Güler stammen. (de)
- Istanbul: Memories and the City (İstanbul: Hatıralar ve Şehir) is a largely autobiographical memoir by Orhan Pamuk that is deeply melancholic. It talks about the vast cultural change that has rocked Turkey – the unending battle between the modern and the receding past. It is also a eulogy to the lost joint family tradition. Most of all, it is a book about Bosphorus and Istanbul's history with the strait. It was translated into English by Maureen Freely in 2005. (en)
- «Стамбул. Город воспоминаний» (тур. İstanbul: Hatıralar ve Şehir) — изданная в 2003 году книга турецкого писателя Орхана Памука, представляющая собой преимущественно автобиографические мемуары, отличающиеся глубокой меланхолией. В ней рассказывается об огромных культурных изменениях, потрясших Турцию, — о бесконечной битве между современностью и уходящим прошлым. Книга также служит панегириком утраченной традиции жить вместе большими семьями. Центральное место в повествовании занимают рассказы о Босфоре и истории Стамбула, связанной с этим проливом. (ru)
- Стамбул: Спогади і місто (İstanbul: Hatıralar ve Şehir) — автобіографічний спогад Орхана Памука, який є глибоко меланхолічним. В нього описуються величезні культурні зміни, які сколихнули Туреччину — нескінченну битву між сучасним та відступаючим минулим. Це також панегірик втраченій сімейній традиції. Найбільше це книга про Босфор та історію Стамбула з протокою. Українською мовою перекладено у 2011 у видавництві Фоліо. Його родина була розлючена на їх опис у книзі, особливо його брат. Памук сказав, що втратив його через книгу, і погодився, що він, можливо, також завдав шкоди почуттям матері. (uk)
|