About: Katsuobushi

An Entity of Type: Food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Katsuobushi (Japanese: 鰹節) is simmered, smoked and fermented skipjack tuna (Katsuwonus pelamis, sometimes referred to as bonito). It is also known as bonito flakes. Katsuobushi or similarly prepared fish is also known as okaka (おかか). Shaved katsuobushi and dried kelp—kombu—are the main ingredients of dashi, a broth that forms the basis of many soups (such as miso) and sauces (e.g., soba no tsukejiru) in Japanese cuisine.

Property Value
dbo:abstract
  • Katsuobushi (鰹節 Katsuobushi? o かつおぶし) (鰹節, ''Katsuobushi''? o かつおぶし) és el nom japonès d'un aliment preparat a partir de tonyina o de bonítol ratllat (Katsuwonus pelamis) sec, fermentat i fumat. El katsuobushi i el kombu (un tipus d'alga) són els ingredients del dashi, un brou que forma la base de moltes sopes (com la sopa de miso) i salses (per exemple, soba no tsukejiru) en la cuina japonesa. Actualment se sol trobar en bosses de petits encenalls marrons rosats. Els encenalls més grans i gruixuts, anomenats kezurikatsuo (削り鰹 kezurikatsuo? , けずりかつお) (削り鰹, ''kezurikatsuo''? , けずりかつお), s'utilitzen per elaborar el brou dashi. Els encenalls més petits i prims, anomenats hanakatsuo (花鰹 hanakatsuo? ; はなかつお) (花鰹, ''hanakatsuo''? ; はなかつお), s'utilitzen com a condiment en molts plats japonesos, com el okonomiyaki. Tradicionalment, a casa es tenien trossos grans de katsuobushi dels quals es treien encenalls a mesura que es necessitaven amb un instrument anomenat katsuobushi kezuriki, semblant a un raspall de fuster, però aquesta forma de preparar-ho ha desaparegut per la seva poca comoditat. No obstant, el katsuobushi conserva el seu estatus com un dels ingredients primordials de la cuina japonesa actual. El característic sabor umami del katsuobushi es deu al seu alt contingut en àcid inosínic. En el katsuobushi elaborat a la manera tradicional, conegut com a karebushi, es sembren deliberadament una o diverses espècies de fongs del gènere Aspergillus (A. amstelodami, A. chevalieri, A. pseudoglaucus, A. ruber, o A. sydowii) per reduir-ne la humitat. Quan s'afegeix hanakatsuo com a condiment a un plat calent, el vapor fa que els encenalls es moguin com si ballessin, per això també es coneixen com a «encenalls de peix ballarins». (ca)
  • كاتسوؤبوشي (باليابانية: 鰹節) كما يعرف أيضا باسم أوكاكا (おかか) هو سمك التونة الوثابة المجفف والمخمر والمدخن. يحتوي الكاتسوؤبوشي على نكهة غنية بالأومامي. ويستخدم بطرق مختلفة في المطبخ الياباني إلى جانب استخدامه في صنع الحساء مثل حساء الميسو. وتعد محافظة أوكيناوا أول محافظة مستهلكة للكاتسوؤبوشي في اليابان وأغلب أطبقاها المحلية يستخدم في إعدادها الكاتسوؤبوشي. (ar)
  • Katsuobushi (jap. 鰹節), auch Bonitoflocken, ist getrockneter und geräucherter Bonito (Katsuwonus pelamis, eine Fischart aus der Familie der Makrelen und Thunfische) und essentiell für die japanische Küche. Er ist ein Hauptbestandteil des japanischen Suppengrundstocks Dashi. Dazu wird dieses holzartige Produkt mit einer Art umgedrehten Hobel (katsuobushi bako) zu dünnen Flocken verarbeitet, die für kurze Zeit zusammen mit Algenstücken (Kombu) in Wasser gekocht werden, um die Dashi zu gewinnen.Katsuobushi-Flocken (kezuribushi, 削り節) werden auch direkt zum Würzen von Speisen benutzt und sind (anders als künstliche Produkte) ein natürlicher Geschmacksverstärker. Ihr Geschmack des Typs „Umami“ wird hauptsächlich durch Inosinmonophosphat hervorgerufen. (de)
  • Katsuobushi (鰹節 ''Katsuobushi''? o かつおぶし) es el nombre japonés para un alimento preparado a partir de atún listado o bonito de altura (Katsuwonus pelamis) seco, fermentado y ahumado. El katsuobushi y el kombu (un tipo de alga) son los ingredientes del dashi, un caldo que forma la base de muchas sopas (como la sopa de miso) y salsas (por ejemplo, soba no tsukejiru) en la cocina japonesa. Actualmente se suele encontrar en bolsas de pequeñas virutas marrones rosáceas. Virutas mayores y más gruesas, llamadas kezurikatsuo (削り鰹 ''kezurikatsuo''? , けずりかつお), se usan para elaborar el omnipresente caldo dashi. Virutas más pequeñas y delgadas, llamadas hanakatsuo (花鰹 ''hanakatsuo''? ; はなかつお), se usan como condimento y aderezo para muchos platos japoneses, como el okonomiyaki. Tradicionalmente, se tenían a mano trozos grandes de katsuobushi de los que se sacaban virutas a medida que se necesitaban con un instrumento llamado , parecido a un cepillo de carpintero, pero esta forma de prepararlo ha desaparecido por resultar incómoda. Sin embargo, el katsuobushi conserva su estatus como uno de los ingredientes primordiales de la cocina japonesa actual. El característico sabor umami del katsuobushi se debe a su alto contenido en ácido inosínico. En el katsuobushi elaborado a la manera tradicional, conocido como karebushi, se planta deliberadamente un hongo para reducir la humedad. Cuando se añade hanakatsuo como aderezo a un plato caliente, el vapor tiene el efecto de hacer que las virutas se muevan como si bailaran, debido a lo cual se conocen como «copos de pescado bailarines». (es)
  • Katsuobushi (Japanese: 鰹節) is simmered, smoked and fermented skipjack tuna (Katsuwonus pelamis, sometimes referred to as bonito). It is also known as bonito flakes. Katsuobushi or similarly prepared fish is also known as okaka (おかか). Shaved katsuobushi and dried kelp—kombu—are the main ingredients of dashi, a broth that forms the basis of many soups (such as miso) and sauces (e.g., soba no tsukejiru) in Japanese cuisine. Katsuobushi's distinct umami taste comes from its high inosinic acid content. Traditionally made katsuobushi, known as karebushi, is deliberately fermented with Aspergillus glaucus fungus in order to reduce moisture. Katsuobushi has also been shown to impart "kokumi" (i.e. enhances flavor). (en)
  • Katsuobushi (鰹節) (en chinois : 柴魚 ; pinyin : chái yú ; litt. « poisson charbon »), est le nom japonais d'une préparation de bonite à ventre rayé séchée, fermentée et fumée. (fr)
  • Katsuobushi (鰹節) adalah berbahan baku ikan cakalang (katsuo). Katsuobushi diserut menjadi seperti serutan kayu untuk diambil kaldunya yang merupakan bahan dasar masakan Jepang, ditaburkan di atas makanan sebagai penyedap rasa, atau dimakan begitu saja sebagai teman makan nasi. Katsuobushi yang sudah diserut tipis, berwarna coklat muda hingga merah jambu sedikit bening umumnya dijual dalam kemasan plastik. Katsuobushi sebagai penyedap makanan biasanya ditaburkan di atas hiyayako (tahu dingin), okonomiyaki dan takoyaki. Katsuobushi yang sudah diserut disebut kezuribushi. Pengawetan ikan cakalang menjadi katsuobushi umum dilakukan di beberapa negara seperti Jepang dan kepulauan Maladewa. Teknik pengawetan ikan menjadi katsuobushi sudah dikenal di Jepang sejak sebelum zaman Edo. Katsuobushi disebut juga ikan kayu karena ikan cakalang yang sudah diolah menjadi sangat keras seperti kayu, sehingga sebelum digunakan harus diserut dengan alat ketam. Ikan dibelah menjadi 2 bagian untuk membuang bagian tulang, menyisakan bagian daging ikan berbentuk lengkungan seperti kapal yang disebut fushi (節). Daging ikan kemudian diproses sehingga produk akhirnya disebut katsuobushi. Pemrosesan terdiri dari berbagai tahap, sebutan untuk ikan cakalang yang hanya direbus dan dikeringkan adalah namaribushi. Tahap selanjutnya adalah memproses namaribushi dengan cara pengasapan atau untuk menumbuhkan berjenis-jenis kapang di atas permukaannya. Produk akhir yang sering digunakan dalam masakan Jepang adalah katsuobushi yang mengalami pengapangan dan namaribushi. Katsuobushi kaya dengan vitamin B kompleks dan banyak mengandung dan unsur umami sehingga selalu digunakan di Jepang sebagai bumbu dapur atau penyedap. Dalam istilah orang Jepang, umami adalah rasa "lezat" yang merupakan rasa tambahan dari empat rasa utama yang umum: manis, asam, asin, dan . Katsuobushi hasil pengapangan disebut karebushi (枯節) yang mengandung lebih banyak unsur umami dan vitamin B dibandingkan katsuobushi biasa. (in)
  • 가쓰오부시(鰹節, かつおぶし)는 가다랑어의 살을 찌고, 건조시키고, 발효시켜 만드는 일본의 가공식품이다. 주로 육수를 내는 데 사용하며, 해물로 만든 음식 위에 뿌리는 고명으로도 사용한다. (ko)
  • 鰹節(かつおぶし)は、カツオの魚肉を煮熟してから乾燥させた日本の保存食品。なお、おかかは鰹節または削り節のことを指す。 (ja)
  • Katsuobushi (Japans: 鰹節) is een gedroogde, gefermenteerde en gerookte gestreepte tonijn (echte bonito), die veel wordt gebruikt in de Japanse keuken. De schaafsels van katsuobushi vormen het hoofdingrediënt van dashi, een bouillon die in de Japanse keuken wordt gebruikt als basis voor talloze recepten. De dunne schaafsels, ook wel bonito-vlokken (bonito flakes) genoemd, worden als garnering op warme gerechten gebruikt. Door de opstijgende warmte bewegen de vlokken en lijken ze te dansen. De typische umamismaak van komt van het hoge gehalte aan , rookaroma's en zout. (nl)
  • Il katsuobushi (鰹節; かつおぶし) è un ingrediente molto importante della cucina giapponese. Si ottiene grattugiando in piccoli fiocchi filetti di katsuo essiccato, fermentato e affumicato. (it)
  • Katsuobushi (鰹節 Katsuobushi?) é uma conserva seca de carne de atum-bonito (Katsuwonus pelamis). Na culinária japonesa, ele é ralado em lascas e depois utilizado para o preparo de caldos ou como cobertura de pratos como okonomiyaki, takoyaki e saladas. (pt)
  • Katsuobushi (鰹節) är det japanska namnet för flingor av torkad och rökt bonitofisk. På svenska kallas det bonitoflingor. Katsuobushi är den viktigaste ingrediensen i den japanska buljongen dashi, som är grunden för många viktiga soppor (bland annat misosoppa) och såser i det japanska köket. Andra populära användningsområden för katsuobushi är som fyllning i onigiri, krydda till kall tofu (tillsammans med piplök och riven ingefära), krydda till ris (då under namnet furikake) och man strör också flingorna direkt över mat som sallader eller som garnering. (sv)
  • Кацуобуси (яп. 鰹節) — продукт японской кухни из сушёного, копчёного и ферментированного тунца-бонито вида Katsuwonus pelamis. Сегодня процесс обработки может состоять из одного копчения. Кацуобуси и сушёная водоросль комбу — главные ингредиенты даси, бульона, составляющего основу многим японским супам (например, мисо) и соусам (соба но цукэдзиру) в японской кухне. (ru)
  • 鰹魚乾(日语:鰹節/かつおぶし Katsu o bushi),又稱柴魚、木魚、柴魚片、乾鰹魚、鲣节,是將鰹或狐鲣族鱼(bonito)腹部後方的肌肉加工製造而成的魚乾。其刨成一片一片的食品称鰹魚乾片(木鱼花、柴鱼片)。 (zh)
  • Кацуобусі (яп. 鰹節) — японська назва для сушеного та копченого тунця-боніто виду Katsuwonus pelamis. Кацуобусі та сушена водорість комбу — головні інгредієнти супу бульйону дасі, що є основою багатьох японських супів (наприклад, ) та соусів (соба но цукедзіру) в японській кухні. (uk)
dbo:servingSize
  • 100.000000 (xsd:double)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 316622 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9283 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123769051 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • Katsuobushi shavings from a package (en)
dbp:noRecipes
  • false (en)
dbp:servingSize
  • 100.0
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • كاتسوؤبوشي (باليابانية: 鰹節) كما يعرف أيضا باسم أوكاكا (おかか) هو سمك التونة الوثابة المجفف والمخمر والمدخن. يحتوي الكاتسوؤبوشي على نكهة غنية بالأومامي. ويستخدم بطرق مختلفة في المطبخ الياباني إلى جانب استخدامه في صنع الحساء مثل حساء الميسو. وتعد محافظة أوكيناوا أول محافظة مستهلكة للكاتسوؤبوشي في اليابان وأغلب أطبقاها المحلية يستخدم في إعدادها الكاتسوؤبوشي. (ar)
  • Katsuobushi (jap. 鰹節), auch Bonitoflocken, ist getrockneter und geräucherter Bonito (Katsuwonus pelamis, eine Fischart aus der Familie der Makrelen und Thunfische) und essentiell für die japanische Küche. Er ist ein Hauptbestandteil des japanischen Suppengrundstocks Dashi. Dazu wird dieses holzartige Produkt mit einer Art umgedrehten Hobel (katsuobushi bako) zu dünnen Flocken verarbeitet, die für kurze Zeit zusammen mit Algenstücken (Kombu) in Wasser gekocht werden, um die Dashi zu gewinnen.Katsuobushi-Flocken (kezuribushi, 削り節) werden auch direkt zum Würzen von Speisen benutzt und sind (anders als künstliche Produkte) ein natürlicher Geschmacksverstärker. Ihr Geschmack des Typs „Umami“ wird hauptsächlich durch Inosinmonophosphat hervorgerufen. (de)
  • Katsuobushi (鰹節) (en chinois : 柴魚 ; pinyin : chái yú ; litt. « poisson charbon »), est le nom japonais d'une préparation de bonite à ventre rayé séchée, fermentée et fumée. (fr)
  • 가쓰오부시(鰹節, かつおぶし)는 가다랑어의 살을 찌고, 건조시키고, 발효시켜 만드는 일본의 가공식품이다. 주로 육수를 내는 데 사용하며, 해물로 만든 음식 위에 뿌리는 고명으로도 사용한다. (ko)
  • 鰹節(かつおぶし)は、カツオの魚肉を煮熟してから乾燥させた日本の保存食品。なお、おかかは鰹節または削り節のことを指す。 (ja)
  • Katsuobushi (Japans: 鰹節) is een gedroogde, gefermenteerde en gerookte gestreepte tonijn (echte bonito), die veel wordt gebruikt in de Japanse keuken. De schaafsels van katsuobushi vormen het hoofdingrediënt van dashi, een bouillon die in de Japanse keuken wordt gebruikt als basis voor talloze recepten. De dunne schaafsels, ook wel bonito-vlokken (bonito flakes) genoemd, worden als garnering op warme gerechten gebruikt. Door de opstijgende warmte bewegen de vlokken en lijken ze te dansen. De typische umamismaak van komt van het hoge gehalte aan , rookaroma's en zout. (nl)
  • Il katsuobushi (鰹節; かつおぶし) è un ingrediente molto importante della cucina giapponese. Si ottiene grattugiando in piccoli fiocchi filetti di katsuo essiccato, fermentato e affumicato. (it)
  • Katsuobushi (鰹節 Katsuobushi?) é uma conserva seca de carne de atum-bonito (Katsuwonus pelamis). Na culinária japonesa, ele é ralado em lascas e depois utilizado para o preparo de caldos ou como cobertura de pratos como okonomiyaki, takoyaki e saladas. (pt)
  • Katsuobushi (鰹節) är det japanska namnet för flingor av torkad och rökt bonitofisk. På svenska kallas det bonitoflingor. Katsuobushi är den viktigaste ingrediensen i den japanska buljongen dashi, som är grunden för många viktiga soppor (bland annat misosoppa) och såser i det japanska köket. Andra populära användningsområden för katsuobushi är som fyllning i onigiri, krydda till kall tofu (tillsammans med piplök och riven ingefära), krydda till ris (då under namnet furikake) och man strör också flingorna direkt över mat som sallader eller som garnering. (sv)
  • Кацуобуси (яп. 鰹節) — продукт японской кухни из сушёного, копчёного и ферментированного тунца-бонито вида Katsuwonus pelamis. Сегодня процесс обработки может состоять из одного копчения. Кацуобуси и сушёная водоросль комбу — главные ингредиенты даси, бульона, составляющего основу многим японским супам (например, мисо) и соусам (соба но цукэдзиру) в японской кухне. (ru)
  • 鰹魚乾(日语:鰹節/かつおぶし Katsu o bushi),又稱柴魚、木魚、柴魚片、乾鰹魚、鲣节,是將鰹或狐鲣族鱼(bonito)腹部後方的肌肉加工製造而成的魚乾。其刨成一片一片的食品称鰹魚乾片(木鱼花、柴鱼片)。 (zh)
  • Кацуобусі (яп. 鰹節) — японська назва для сушеного та копченого тунця-боніто виду Katsuwonus pelamis. Кацуобусі та сушена водорість комбу — головні інгредієнти супу бульйону дасі, що є основою багатьох японських супів (наприклад, ) та соусів (соба но цукедзіру) в японській кухні. (uk)
  • Katsuobushi (鰹節 Katsuobushi? o かつおぶし) (鰹節, ''Katsuobushi''? o かつおぶし) és el nom japonès d'un aliment preparat a partir de tonyina o de bonítol ratllat (Katsuwonus pelamis) sec, fermentat i fumat. El katsuobushi i el kombu (un tipus d'alga) són els ingredients del dashi, un brou que forma la base de moltes sopes (com la sopa de miso) i salses (per exemple, soba no tsukejiru) en la cuina japonesa. Actualment se sol trobar en bosses de petits encenalls marrons rosats. Els encenalls més grans i gruixuts, anomenats kezurikatsuo (削り鰹 kezurikatsuo? , けずりかつお) (削り鰹, ''kezurikatsuo''? , けずりかつお), s'utilitzen per elaborar el brou dashi. Els encenalls més petits i prims, anomenats hanakatsuo (花鰹 hanakatsuo? ; はなかつお) (花鰹, ''hanakatsuo''? ; はなかつお), s'utilitzen com a condiment en molts plats japonesos, com (ca)
  • Katsuobushi (Japanese: 鰹節) is simmered, smoked and fermented skipjack tuna (Katsuwonus pelamis, sometimes referred to as bonito). It is also known as bonito flakes. Katsuobushi or similarly prepared fish is also known as okaka (おかか). Shaved katsuobushi and dried kelp—kombu—are the main ingredients of dashi, a broth that forms the basis of many soups (such as miso) and sauces (e.g., soba no tsukejiru) in Japanese cuisine. (en)
  • Katsuobushi (鰹節 ''Katsuobushi''? o かつおぶし) es el nombre japonés para un alimento preparado a partir de atún listado o bonito de altura (Katsuwonus pelamis) seco, fermentado y ahumado. El katsuobushi y el kombu (un tipo de alga) son los ingredientes del dashi, un caldo que forma la base de muchas sopas (como la sopa de miso) y salsas (por ejemplo, soba no tsukejiru) en la cocina japonesa. Actualmente se suele encontrar en bolsas de pequeñas virutas marrones rosáceas. Virutas mayores y más gruesas, llamadas kezurikatsuo (削り鰹 ''kezurikatsuo''? , けずりかつお), se usan para elaborar el omnipresente caldo dashi. Virutas más pequeñas y delgadas, llamadas hanakatsuo (花鰹 ''hanakatsuo''? ; はなかつお), se usan como condimento y aderezo para muchos platos japoneses, como el okonomiyaki. Tradicionalmente, se te (es)
  • Katsuobushi (鰹節) adalah berbahan baku ikan cakalang (katsuo). Katsuobushi diserut menjadi seperti serutan kayu untuk diambil kaldunya yang merupakan bahan dasar masakan Jepang, ditaburkan di atas makanan sebagai penyedap rasa, atau dimakan begitu saja sebagai teman makan nasi. Katsuobushi yang sudah diserut tipis, berwarna coklat muda hingga merah jambu sedikit bening umumnya dijual dalam kemasan plastik. Katsuobushi sebagai penyedap makanan biasanya ditaburkan di atas hiyayako (tahu dingin), okonomiyaki dan takoyaki. Katsuobushi yang sudah diserut disebut kezuribushi. (in)
rdfs:label
  • كاتسوؤبوشي (ar)
  • Katsuobushi (ca)
  • Katsuobushi (de)
  • Katsuobushi (es)
  • Katsuobushi (in)
  • Katsuobushi (fr)
  • Katsuobushi (it)
  • Katsuobushi (en)
  • 가쓰오부시 (ko)
  • 鰹節 (ja)
  • Katsuobushi (nl)
  • Katsuobushi (pt)
  • Katsuobushi (sv)
  • Кацуобуси (ru)
  • Кацуобусі (uk)
  • 鰹魚乾 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:ingredient of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License