dbo:abstract
|
- King Father of the East, also known as Dongwanggong (東王公), is the tutelary deity of the Taoist immortals. Legends say that the King Father of the East is the consort of Queen Mother of the West. He is the manifestation of yang energy. (en)
- Dong Wang Gong (Hanzi= 东王公; pinyin= Dōng wáng gōng; baca=Tung Wang Kun; lit. Paduka Raja dari Timur) atau Dong Hua Di Jun (Hanzi= 東華帝君; Hokkien=Tong Hua Te Kun) adalah dewa penguasa langit timur. Ia tercipta dari intisari uap air di langit timur serta merupakan penguasa unsur Yang dan semua negeri sebelah timur. Awalnya ia disebut Mu Gong (Hanzi= 木公; baca= Mu Kung). Karena berkuasa atas langit timur, ia disebut Dong Wang Gong. Dalam Taoisme, Dong Wang Gong merupakan perwujudan dari Energi Ekstrem Positif (Yang) dari seluruh alam semesta (萬物宇宙) dan merupakan salah satu dari segelintir dewa yang mengatur aliran energi alam semesta. (in)
- Dongwanggong (東王公), « Roi d’Orient » ou Donghua dijun (東華帝君), « Empereur Donghua », est un dieu taoïste. Il est encore appelé « Seigneur du Bois » (Mugong 木公), « Enfant azur » (Qingtongjun 青童君) – matière et couleur associées à l’est dans la théorie des Cinq éléments – ou « Empereur Fusang » (扶桑大帝) - du nom de l’arbre depuis lequel le soleil se lève selon la mythologie chinoise. Son anniversaire divin est le 6 du 2e mois. Le nom de Dongwanggong, « Roi [père] d’Orient », répond à celui de Xiwangmu, « Reine mère d’Occident ». Comme il apparaît plusieurs siècles après les mentions de la déesse, par ailleurs infiniment plus populaire, certains estiment que son personnage a été imaginé pour lui faire pendant. Ils se partagent la supervision des immortels : Xiwangmu se charge des femmes et lui des hommes. Néanmoins, d’autres proposent que le dieu tire son origine de l’Empereur oriental de la Grande Unité (東皇太一) ou Seigneur d’orient (東君), dieu solaire du pays de Chu attesté aux périodes des Printemps et des Automnes et des Royaumes combattants. Le Livre des dieux et des merveilles (神異經) le décrit comme un être à crinière blanche, face d’oiseau et queue de tigre, monté sur un ours noir. Nombre d’ouvrages mythologiques taoïstes le décrivent comme né du Pur et de la Sainte Mère des Origines, gouvernant les êtres animés et les souffles yin et yang depuis le ciel d'orient. Le dieu du Mont oriental Dongyue dadi(東嶽大帝)serait son frère cadet. Dans la tradition des alchimistes, école Quanzhen en particulier, Wang Xuanfu, maître de Zhongli Quan et premier des Cinq Ancêtres du Nord, est son avatar, de même que - selon certains - Lü Dongbin. (fr)
- 東王父(とうおうふ)は、中国の神話上の仙人。西王母に対応する。西王母が女仙を統率するのに対し、東王父は男仙を統率する。東王公、木公、扶桑大帝東皇父、東帝、東華帝君、東父、東君、東華木公上相青童道君、東霞木公上相青童道君、東華至極少陽木父天尊、東華大司命少陽帝君王公木父天尊とも。 (ja)
- Dong Wang Gong (东王公; Dōngwánggōng) ('Östra guden') är en gud inom daoismen. Dong Wang Gong är Xi Wang Mus manlige motpart. Xi Wang Mu associeras med väster och Dong Wang Gong med öster. De möttes varje år varpå de motstridiga principerna Yin och yang förenades. Den äldsta kända avbildningen av Dong Wang Gong hittades vid utgrävningen av Markis Haihuns grav (92–59 f.Kr.), som har pågått sedan 2011. På en polerad bronsspegel finns en bild på Dong Wang Gong tillsammans med Xi Wang Mu. (sv)
- 東王公,亦稱作東王父、東華帝君、東父、東君、木公、扶桑大帝、青童君、元陽父、青提帝君、東華木公上相青童道君、東華紫府少陽帝君、東華至極少陽木父天尊、東華木公青陽大帝、元陽慈父九微太眞木公尊神、元陽慈父扶桑大帝木公尊神道君、東華大司命少陽帝主王公木父天尊等,是中國神話和道教的神仙,傳統上與西王母相對應:西王母統率天界的眾女仙,而東王公則統率所有男仙。在後世,與天皇氏伏羲、昊天玉皇上帝相互混同。 (zh)
- Дунь Ван Пу (кит. 東王父, «Король-Батько Сходу») — в китайській міфології володар Східного раю, голова відлюдників-чоловіків, божество даоського пантеону. Протиставляється жіночому божеству Си Ван Му. Дунь Ван Пу рідко з'являється в китайських міфах та переказах. Вважається, що це божество було вигадане в середньовіччі як чоловічий антипод Си Ван Му, головного героя китайських повістей і оповідок. (uk)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4854 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- King Father of the East, also known as Dongwanggong (東王公), is the tutelary deity of the Taoist immortals. Legends say that the King Father of the East is the consort of Queen Mother of the West. He is the manifestation of yang energy. (en)
- 東王父(とうおうふ)は、中国の神話上の仙人。西王母に対応する。西王母が女仙を統率するのに対し、東王父は男仙を統率する。東王公、木公、扶桑大帝東皇父、東帝、東華帝君、東父、東君、東華木公上相青童道君、東霞木公上相青童道君、東華至極少陽木父天尊、東華大司命少陽帝君王公木父天尊とも。 (ja)
- Dong Wang Gong (东王公; Dōngwánggōng) ('Östra guden') är en gud inom daoismen. Dong Wang Gong är Xi Wang Mus manlige motpart. Xi Wang Mu associeras med väster och Dong Wang Gong med öster. De möttes varje år varpå de motstridiga principerna Yin och yang förenades. Den äldsta kända avbildningen av Dong Wang Gong hittades vid utgrävningen av Markis Haihuns grav (92–59 f.Kr.), som har pågått sedan 2011. På en polerad bronsspegel finns en bild på Dong Wang Gong tillsammans med Xi Wang Mu. (sv)
- 東王公,亦稱作東王父、東華帝君、東父、東君、木公、扶桑大帝、青童君、元陽父、青提帝君、東華木公上相青童道君、東華紫府少陽帝君、東華至極少陽木父天尊、東華木公青陽大帝、元陽慈父九微太眞木公尊神、元陽慈父扶桑大帝木公尊神道君、東華大司命少陽帝主王公木父天尊等,是中國神話和道教的神仙,傳統上與西王母相對應:西王母統率天界的眾女仙,而東王公則統率所有男仙。在後世,與天皇氏伏羲、昊天玉皇上帝相互混同。 (zh)
- Дунь Ван Пу (кит. 東王父, «Король-Батько Сходу») — в китайській міфології володар Східного раю, голова відлюдників-чоловіків, божество даоського пантеону. Протиставляється жіночому божеству Си Ван Му. Дунь Ван Пу рідко з'являється в китайських міфах та переказах. Вважається, що це божество було вигадане в середньовіччі як чоловічий антипод Си Ван Му, головного героя китайських повістей і оповідок. (uk)
- Dong Wang Gong (Hanzi= 东王公; pinyin= Dōng wáng gōng; baca=Tung Wang Kun; lit. Paduka Raja dari Timur) atau Dong Hua Di Jun (Hanzi= 東華帝君; Hokkien=Tong Hua Te Kun) adalah dewa penguasa langit timur. Ia tercipta dari intisari uap air di langit timur serta merupakan penguasa unsur Yang dan semua negeri sebelah timur. Awalnya ia disebut Mu Gong (Hanzi= 木公; baca= Mu Kung). Karena berkuasa atas langit timur, ia disebut Dong Wang Gong. (in)
- Dongwanggong (東王公), « Roi d’Orient » ou Donghua dijun (東華帝君), « Empereur Donghua », est un dieu taoïste. Il est encore appelé « Seigneur du Bois » (Mugong 木公), « Enfant azur » (Qingtongjun 青童君) – matière et couleur associées à l’est dans la théorie des Cinq éléments – ou « Empereur Fusang » (扶桑大帝) - du nom de l’arbre depuis lequel le soleil se lève selon la mythologie chinoise. Son anniversaire divin est le 6 du 2e mois. Le Livre des dieux et des merveilles (神異經) le décrit comme un être à crinière blanche, face d’oiseau et queue de tigre, monté sur un ours noir. (fr)
|
rdfs:label
|
- Dongwanggong (fr)
- Dong Wang Gong (in)
- King Father of the East (en)
- 東王父 (ja)
- Dong Wang Gong (sv)
- Дунь Ван Пу (uk)
- 东王公 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is dbp:equivalent
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |