An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (Chinese: 中華人民共和國澳門特別行政區基本法, Portuguese: Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China) is the constitutional document of Macau, replacing the Estatuto Orgânico de Macau. It was adopted on 31 March 1993 by China's National People's Congress and promulgated by President Jiang Zemin; it came into effect on 20 December 1999, following the transfer of sovereignty over Macau from Portugal to China.

Property Value
dbo:abstract
  • قانون ماكاو الأساسي أو القانون الأساسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لجمهورية الصين الشعبية (بالصينية: 中華人民共和國 澳門 特別 行政區 基本法، بالبرتغالية: Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China) هي الوثيقة الدستورية لماكاو، أتت لتحل محل النظام الأساسي لماكاو. اعتمده المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني في 31 مارس 1993 وأصدره الرئيس جيانغ زيمين، ودخل حيز التنفيذ في 20 ديسمبر 1999 بعد نقل السيادة على ماكاو من البرتغال إلى الصين. وفقًا للمادة 31 من دستور جمهورية الصين الشعبية، تتمتع ماكاو بوضع منطقة إدارية خاصة، والتي توفر ضمانات دستورية لتنفيذ سياسة «دولة واحدة ونظامان» والأساس الدستوري لسن القانون الأساسي لماكاو المنطقة الإدارية الخاصة. تخضع منطقة ماكاو الإدارية الخاصة مباشرة لسلطة الحكومة المركزية الصينية في بكين التي تسيطر على السياسة الخارجية والدفاع في ماكاو ولكنها تمنح المنطقة «درجة عالية من الحكم الذاتي». (ar)
  • Das Macao Basic Law (chinesisch 中華人民共和國澳門特別行政區基本法 / 中华人民共和国澳门特别行政区基本法; portugiesisch Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China) ist das verfassungsgebende Dokument der chinesischen Sonderverwaltungszone Macau; es ersetzte das sogenannte Estatuto Orgânico de Macau. Das Basic Law steht rechtlich gesehen unter der Verfassung der Volksrepublik China. Es wurde am 31. März 1993 durch den Nationalen Volkskongress verabschiedet und vom damaligen Präsidenten der Volksrepublik China, Jiang Zemin, verkündet. Mit der Rückgabe Macaus von Portugal an China trat das Basic Law am 20. Dezember 1999 in Kraft. (de)
  • The Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (Chinese: 中華人民共和國澳門特別行政區基本法, Portuguese: Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China) is the constitutional document of Macau, replacing the Estatuto Orgânico de Macau. It was adopted on 31 March 1993 by China's National People's Congress and promulgated by President Jiang Zemin; it came into effect on 20 December 1999, following the transfer of sovereignty over Macau from Portugal to China. In accordance with Article 31 of the Constitution of the People's Republic of China, Macau has special administrative region status, which provides constitutional guarantees for implementing the policy of "one country, two systems" and the constitutional basis for enacting the Basic Law of the Macau Special Administrative Region. The Macau Special Administrative Region is directly under the authority of the central government of China in Beijing, which controls the foreign policy and defense of Macau but otherwise grants the region a "high degree of autonomy." (en)
  • La « Loi fondamentale de la région administrative spéciale de Macao » (RAS) de la République populaire de Chine (RPC) est un document constitutionnel, conformément au droit interne de la RAS de Macao. La Loi fondamentale énonce les principes que doit suivre Macao et le respect, ainsi que de son statut et ses relations avec les autorités centrales de la République populaire de Chine. Tous les systèmes et les politiques appliqués à Macao, y compris les systèmes économiques et sociaux, le système de garantie des droits et libertés fondamentales de ses résidents, le système exécutif, législatif et judiciaire, ainsi que les politiques liées à ceux-ci, sur la base des dispositions de ce document. En outre, aucune loi, décret-loi, règlement, acte législatif, administratif ne peut être en contradiction avec la loi fondamentale. Entrée en vigueur le 20 décembre 1999, lorsque la République populaire de Chine a repris l'exercice de la souveraineté sur Macao. Ce document a été élaboré conformément à la politique chinoise de « un pays, deux systèmes », présentée et définie par Deng Xiaoping. La Loi fondamentale remplace le , qui est entré en vigueur en 1976. (fr)
  • La legge fondamentale di Macao è una legge ordinaria della Cina che funge de facto da costituzione della Regione amministrativa speciale di Macao. (it)
  • マカオ特別行政区基本法(マカオとくべつぎょうせいくきほんほう、中国語: 澳門特別行政區基本法、ポルトガル語: Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau、英語: Basic Law of the Macau Special Administrative Region of the People's Republic of China)は、中華人民共和国のマカオ特別行政区に適用される基本法(憲法)である。 1976年制定(ポルトガル語: Estatuto Orgânico de Macau、中国語: 澳門組織章程)に代わるものとして、中華人民共和国全国人民代表大会において制定され、マカオが返還された1999年12月20日に施行された。マカオ基本法と通称される。 中華人民共和国憲法第31条により、マカオは一国二制度政策の下、特別な憲法的保障が与えられる特別行政区の地位を与えられている。マカオ特別行政区は、中華人民共和国政府(北京政府)の直轄であり、外交と防衛については北京政府の統制下にあるが、その他の事項については相当程度に高度な自治が認められている。 基本法は、施行から50年の有効性を認められている。 (ja)
  • A Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) da República Popular da China (RPC) é um documento com força constitucional na ordem jurídica interna da RAEM. A Lei Básica define os princípios fundamentais que a RAEM deve seguir e respeitar, bem como o seu estatuto e o seu relacionamento com as Autoridades Centrais da RPC. Todos os sistemas e políticas aplicados na RAEM, incluindo os sistemas social e económico, o sistema de garantia dos direitos e liberdades fundamentais dos seus residentes, os sistemas executivo, legislativo e judicial, bem como as políticas com eles relacionadas, baseiam-se nas disposições deste documento. Além disso, nenhuma lei, decreto-lei, regulamento administrativo ou acto normativo da RAEM pode contrariar essa Lei Básica. Entrou em vigor no dia 20 de Dezembro de 1999, quando a RPC assumiu o exercício da soberania sobre Macau. Este documento foi elaborado conforme a política chinesa de "um país, dois sistemas", apresentada e definida por Deng Xiaoping. Este princípio político é juridicamente representado pelo Artigo 31o da Constituição da República Popular da China. Além disto, a Lei Básica é também baseada na Declaração Conjunta Luso Chinesa (1987). Tem assim um duplo fundamento jurídico (Artigo 31o e Declaração Conjunta). A Lei Básica substitui o Estatuto Orgânico de Macau, que entrou em vigor no ano de 1976. (pt)
  • 《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》是中华人民共和国澳門特別行政區的憲制文件,被稱為澳門的「小憲法」,取代澳門回歸前的《澳門組織章程》。 《澳門特别行政區基本法》由中華人民共和國全國人民代表大會制訂並於1993年3月31日獲通過,1999年12月20日實施。其解釋權屬於全國人民代表大會常務委員會,修改權屬全國人民代表大會。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1716710 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2921 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1115345847 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:j
  • zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 ou3 mun4*2 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1 gei1 bun2 faat3 (en)
dbp:order
  • ts (en)
dbp:p
  • Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Àomén Tèbiéxíngzhèngqū Jīběnfǎ (en)
dbp:por
  • Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China (en)
dbp:s
  • 中华人民共和国澳门特别行政区基本法 (en)
dbp:t
  • 中華人民共和國澳門特別行政區基本法 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Das Macao Basic Law (chinesisch 中華人民共和國澳門特別行政區基本法 / 中华人民共和国澳门特别行政区基本法; portugiesisch Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China) ist das verfassungsgebende Dokument der chinesischen Sonderverwaltungszone Macau; es ersetzte das sogenannte Estatuto Orgânico de Macau. Das Basic Law steht rechtlich gesehen unter der Verfassung der Volksrepublik China. Es wurde am 31. März 1993 durch den Nationalen Volkskongress verabschiedet und vom damaligen Präsidenten der Volksrepublik China, Jiang Zemin, verkündet. Mit der Rückgabe Macaus von Portugal an China trat das Basic Law am 20. Dezember 1999 in Kraft. (de)
  • La legge fondamentale di Macao è una legge ordinaria della Cina che funge de facto da costituzione della Regione amministrativa speciale di Macao. (it)
  • マカオ特別行政区基本法(マカオとくべつぎょうせいくきほんほう、中国語: 澳門特別行政區基本法、ポルトガル語: Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau、英語: Basic Law of the Macau Special Administrative Region of the People's Republic of China)は、中華人民共和国のマカオ特別行政区に適用される基本法(憲法)である。 1976年制定(ポルトガル語: Estatuto Orgânico de Macau、中国語: 澳門組織章程)に代わるものとして、中華人民共和国全国人民代表大会において制定され、マカオが返還された1999年12月20日に施行された。マカオ基本法と通称される。 中華人民共和国憲法第31条により、マカオは一国二制度政策の下、特別な憲法的保障が与えられる特別行政区の地位を与えられている。マカオ特別行政区は、中華人民共和国政府(北京政府)の直轄であり、外交と防衛については北京政府の統制下にあるが、その他の事項については相当程度に高度な自治が認められている。 基本法は、施行から50年の有効性を認められている。 (ja)
  • 《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》是中华人民共和国澳門特別行政區的憲制文件,被稱為澳門的「小憲法」,取代澳門回歸前的《澳門組織章程》。 《澳門特别行政區基本法》由中華人民共和國全國人民代表大會制訂並於1993年3月31日獲通過,1999年12月20日實施。其解釋權屬於全國人民代表大會常務委員會,修改權屬全國人民代表大會。 (zh)
  • قانون ماكاو الأساسي أو القانون الأساسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لجمهورية الصين الشعبية (بالصينية: 中華人民共和國 澳門 特別 行政區 基本法، بالبرتغالية: Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China) هي الوثيقة الدستورية لماكاو، أتت لتحل محل النظام الأساسي لماكاو. اعتمده المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني في 31 مارس 1993 وأصدره الرئيس جيانغ زيمين، ودخل حيز التنفيذ في 20 ديسمبر 1999 بعد نقل السيادة على ماكاو من البرتغال إلى الصين. (ar)
  • The Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (Chinese: 中華人民共和國澳門特別行政區基本法, Portuguese: Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China) is the constitutional document of Macau, replacing the Estatuto Orgânico de Macau. It was adopted on 31 March 1993 by China's National People's Congress and promulgated by President Jiang Zemin; it came into effect on 20 December 1999, following the transfer of sovereignty over Macau from Portugal to China. (en)
  • La « Loi fondamentale de la région administrative spéciale de Macao » (RAS) de la République populaire de Chine (RPC) est un document constitutionnel, conformément au droit interne de la RAS de Macao. La Loi fondamentale énonce les principes que doit suivre Macao et le respect, ainsi que de son statut et ses relations avec les autorités centrales de la République populaire de Chine. Tous les systèmes et les politiques appliqués à Macao, y compris les systèmes économiques et sociaux, le système de garantie des droits et libertés fondamentales de ses résidents, le système exécutif, législatif et judiciaire, ainsi que les politiques liées à ceux-ci, sur la base des dispositions de ce document. En outre, aucune loi, décret-loi, règlement, acte législatif, administratif ne peut être en contradi (fr)
  • A Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) da República Popular da China (RPC) é um documento com força constitucional na ordem jurídica interna da RAEM. A Lei Básica define os princípios fundamentais que a RAEM deve seguir e respeitar, bem como o seu estatuto e o seu relacionamento com as Autoridades Centrais da RPC. Todos os sistemas e políticas aplicados na RAEM, incluindo os sistemas social e económico, o sistema de garantia dos direitos e liberdades fundamentais dos seus residentes, os sistemas executivo, legislativo e judicial, bem como as políticas com eles relacionadas, baseiam-se nas disposições deste documento. Além disso, nenhuma lei, decreto-lei, regulamento administrativo ou acto normativo da RAEM pode contrariar essa Lei Básica. (pt)
rdfs:label
  • قانون ماكاو الأساسي (ar)
  • Macao Basic Law (de)
  • Loi fondamentale de la région administrative spéciale de Macao (fr)
  • Legge fondamentale di Macao (it)
  • マカオ特別行政区基本法 (ja)
  • Macao Basic Law (en)
  • Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau (pt)
  • 中華人民共和國澳門特別行政區基本法 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:nationality of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:document of
is dbp:nationality of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License