dbo:abstract
|
- Cortesia es pot definir com una hàbil elaboració del propi discurs i accions amb la qual induïm a altres persones a tenir una millor opinió sobre nosaltres i sobre ells mateixos. La cortesia és una qualitat que inclou l'afabilitat, l', la , etc. amb la qual les relacions socials i el refinament en les formes es mantenen en un àmbit que faciliti la comunicació amb absència d'animositat, de vulgaritat i d'agressivitat.Tal vegada es relaciona amb vicis en els camps de la retòrica, la hipocresia i la política. Cada societat i cada estament té els seus codis de conducta per poder classificar accions com corteses o no corteses. (ca)
- Zdvořilost znamená způsob jednání a vystupování, který vyjadřuje respekt a úctu ke druhým. Opakem je hrubost, nezdvořilost. Zdvořilost se vyjadřuje společenskou formou, je to však ctnost a na rozdíl od etikety není pouze formální. Z pohledu psychologie je zdvořilost součástí sociálního programování jedince, transakční analýzy, hladu po podnětech a struktuře. Zdvořilost je vyjadřována komunikací a bezprostředně tak souvisí s jazykem. (cs)
- Ĝentileco estas virto, kies sekvo estas konsiderema konduto, kiu esprimu respekton al alio. Ĝentila konduto konformas al socia deco. Socie ĝentileco apartenas al moroj, sociologie al sociaj normoj. Tra diversaj kulturoj estas konata la tri "magiaj vortoj" de homrilata ĝentileco: Pardonu, , . Sociologoj distingas inter kvar speco de alparolteknikoj (adresigo):
* Rekta: Tiel oni ne klopodas malpliigi la minacon al la alia aŭ malhelpi lin en embaraso aŭ malkomforto. Ĉi tiu maniero estas ĉefe uzata en la tre proksima medio de la parolanto, kie li sentas sin komforte kaj akceptebla, aŭ por averto aŭ krizo, ekzemple: "Voku min kiam vi finos", "Lasu min provi" aŭ "Tenu forte! "
* Ĝentileco en pozitiva maniero: Provante krei pozitivan rilaton inter la partioj, ekzemple: "Vi devas esti malsata, eble ni irus manĝi?" Aŭ "ĉu estus bone se ...?". Tiel respektas la bezonon de la alia esti komprenita kaj estimata rekonante ilian valoron. Ĉi tiu maniero estas ĉefe uzata en proksima kaj konata medio kaj emfazas la proksimecon inter la partioj reduktante la interspacojn. La vortumado kutime estos rekta kaj simpatia kaj esprimos zorgon, antaŭan konsenton ("Kiam vi venos viziti?"), Aŭ evitadon de malkonsento (responde al la demando: "Io tia, eble iom pli... ").
* Ĝentileco en la negativa maniero: Tiel ankaŭ rekonas la valoron de la alia, kaj krome provas minimumigi la invadon de la alia spaco. La vortumo kutime estos nerekta kiel: "Se ne estas tro da ĝeno..." aŭ "Mi ne volas enmiksiĝi, sed ...".
* Nerekta: Evito de klara peto aŭ deklaro. Tiel lasas lokon al la alia por proponi laŭ ilia elekto aŭ por interpreti certan deklaron laŭ ilia maniero, ekzemple: "Mi serĉas libron, eble vi konas..." aŭ "Se iu pensis pri ĝi antaŭe...". (eo)
- Die Höflichkeit ist eine Tugend, deren Folge eine rücksichtsvolle Verhaltensweise ist, die den Respekt vor dem Gegenüber zum Ausdruck bringen soll. Ihr Gegenteil ist die Grobheit oder Barbarei. Sozial gehört sie zu den Sitten, soziologisch zu den sozialen Normen. Das Wort hat sich aus dem Begriff „höfisch“ entwickelt, das die Lebensart am frühneuzeitlichen Hof bezeichnete. (de)
- Kortesia, jendetasuna edo adeitasuna, batzuetan manerak ere deitua, gizartean edo talde baten baitan bizi eta harremanak izateko begirunezko keinu eta jokamolde finak dira, maiz pertsona batekin harremanetan hasi eta hitz egiteko moduarekin, janzkera eta higiene pertsonalarekin eta otorduetan eta beste ekitaldi sozialetan izan beharreko jokaera loturik. Kultura eta talde sozial batetik bestera aldatzen dira: talde baten baitan adeitsua izan daitekeen agurra zakarra izan daiteke beste batean. (eu)
- La cortesía es un comportamiento humano ajustado a la solidaridad, el respeto y las buenas costumbres; en la mejor expresión, es el uso práctico de las normas de etiqueta de una sociedad dada. Porque es un fenómeno cultural definido y lo que se considera cortés en una cultura puede a menudo ser absolutamente grosero o simplemente extraño en otra. Su etimología proviene de corte, ya que el comportamiento ante el rey y la jerarquía nobiliaria medieval estaba rigurosamente controlado. Mientras que la meta de la cortesía es hacer que todos los participantes de un encuentro se encuentren relajados y cómodos el uno con el otro, estos estándares culturales definidos se pueden manipular ocasionalmente para infligir vergüenza en una de las partes. Los sociólogos Penélope Brown y identificaron dos clases de cortesía, derivando del concepto de Erving Goffman de imagen (face en inglés):
* Cortesía negativa: Haciendo una petición menos transgresora, por ejemplo: si a usted no le importa... o si no es demasiada molestia...; respeta el derecho de una persona de actuar libremente. Significa deferencia. Hay un mayor uso de elementos indirectos del discurso.
* Cortesía positiva: Busca establecer una relación positiva entre las dos partes; respeta la necesidad de una persona de gustar y de ser entendido. Los elementos directos del discurso, los juramentos y las máximas de Paul Grice se pueden considerar aspectos de la cortesía positiva porque:
* demuestran el conocimiento de que la relación es bastante fuerte para hacer frente a lo que normalmente sería considerado descortés (en la comprensión popular del término);
* articulan un conocimiento de los valores de la otra persona, que satisface el deseo de la persona de ser aceptado. Algunas culturas parecen preferir una de estas clases de expresión de cortesía. De esta manera la cortesía está culturalmente definida. (es)
- Politeness is the practical application of good manners or etiquette so as not to offend others. It is a culturally defined phenomenon, and therefore what is considered polite in one culture can sometimes be quite rude or simply eccentric in another cultural context. While the goal of politeness is to refrain from behaving in an offensive way so as not to offend others and make all people feel relaxed and comfortable with one another, these culturally defined standards at times may be manipulated. (en)
- La politesse, du latin politus qui signifie uni, lisse, brillant, regroupe un ensemble de comportements sociaux entre les individus visant à exprimer la reconnaissance d'autrui et à être traité en tant que personne ayant des sentiments. Chaque culture a des règles différentes de politesse. Par son caractère systématique commun aux autres lois, la politesse achoppe parfois sur des cas particuliers inappropriés, la faisant dévier de son but originel. La politesse est un mode de communication : elle ne concerne que la forme employée, contrairement au respect, qui concernerait le fond du message communiqué. La politesse s'exprime par l'utilisation de certaines formules et par des attitudes spécifiques. (fr)
- ポライトネスとは、会話の参加者がお互いのフェイス(自己決定・他者評価の欲求)を侵さないために行なう言語的配慮のことである。Brown & Levinson (1987 [1978] 以下 B&L) によって確立された。 (ja)
- Beleefdheid is een sociale vaardigheid, die de omgang in de maatschappij vergemakkelijkt. In essentie komt beleefdheid neer op het respect voor iemand tonen door middel van zijn/haar houding en etiquette. Het tegenovergestelde wordt onbeleefdheid genoemd. De vormen van beleefdheid zijn sterk tijdsgebonden. In de jaren vijftig bijvoorbeeld, bestond beleefdheid van kinderen tegenover volwassenen er uit dat ze "met twee woorden" moesten spreken. Op een vraag mocht een kind niet eenvoudig met "ja" of "nee" antwoorden, maar het moest zijn "ja, mama" of "nee, meester". Ook is beleefdheid van land tot land verschillend. In Japan bijvoorbeeld buigen de mensen voor elkaar, terwijl ze bijvoorbeeld in (West-)Europa en de Verenigde Staten elkaar de hand schudden bij een ontmoeting (zie ook de voorbeelden verderop in dit artikel over begroetingswijze). Een andere vorm van beleefdheid die in de loop van de twintigste eeuw grotendeels verloren is gegaan, is het openhouden van een deur voor een dame, hetgeen een welopgevoede heer behoorde te doen. Met de emancipatie van de vrouw werd dit minder op prijs gesteld. Zie ook Wellevendheid (nl)
- Kurtuazja (z fr. courtoisie) – uprzejmość, wyszukana grzeczność, galanteria, stosowny gest. W średniowieczu bardzo mocno związana z zasadami etykiety. (pl)
- Artighet, ibland hövlighet, kan lämpligast beskrivas som praktiskt tillämpad etikett i syfte att underlätta umgänget med andra människor. I grunden handlar artighet om att visa andra människor respekt på ett sätt så att de känner sig respekterade. Vad som är artigt är starkt färgat av kulturen; det som uppfattas som artigt i en kultur kan betraktas som oartigt eller bisarrt i en annan kultur. (sv)
- O termo cortesia, no âmbito do comportamento humano, refere-se a qualidade de uma pessoa que é cortês. Pode significar uma maneira delicada e civilizada de agir, cumprimentar ou mesmo um gesto de doação ou favor para outra pessoa. Cortesia também pode ser dar prioridade à maneira de expressão, ação e gestos de outrem e esperar momento oportuno para expor e defender suas convicções, concordando ou discordando gentilmente. A expressão popular "fazer cortesia com chapéu alheio' é utilizada pejorativamente quando se consegue admiração de um ato às custas de outrem (respeito). (pt)
- Ввічливість (також чемність, ґречність) — дотримування правил етикету, уважності та люб'язності до оточуючих людей. Під ввічливістю зазвичай розуміють вміння шанобливо і тактовно спілкуватися з людьми, готовність знайти компроміс і вислухати протилежні точки зору. Ввічливість вважається вираженням хороших манер і знання етикету. Оскільки ввічливість — культурний феномен, те, що вважається ввічливим в одній культурі, може вважатися грубим чи дивним в іншій. Зазвичай ввічливість дозволяє людям відчувати себе комфортно в товаристві один одного і уникати напруженості у відносинах. Однак відмінності в нормах поведінки людей різних культур і субкультур можуть також призводити до того, що в результаті частина присутніх може відчувати себе ніяково, соромитися грубості своїх манер або навіть сприймати, що відбувається як агресію. (uk)
- Вежливость — черта характера, которая характеризует личность хорошими манерами, добрыми делами и образованностью. Под вежливостью обычно понимают умение уважительно и тактично общаться с людьми, готовность найти компромисс и выслушать противоположные точки зрения. Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета. Поскольку вежливость — культурный феномен, то, что считается вежливым в одной культуре, может считаться грубым или странным в другой. Обычно вежливость позволяет людям чувствовать себя комфортно в обществе друг друга и избегать напряжённости в отношениях. Однако различия в нормах поведения людей разных культур и субкультур могут также приводить к тому, что в результате часть присутствующих может чувствовать себя неловко, стесняться грубости своих манер или даже воспринимать происходящее как агрессию. (ru)
|
rdfs:comment
|
- Cortesia es pot definir com una hàbil elaboració del propi discurs i accions amb la qual induïm a altres persones a tenir una millor opinió sobre nosaltres i sobre ells mateixos. La cortesia és una qualitat que inclou l'afabilitat, l', la , etc. amb la qual les relacions socials i el refinament en les formes es mantenen en un àmbit que faciliti la comunicació amb absència d'animositat, de vulgaritat i d'agressivitat.Tal vegada es relaciona amb vicis en els camps de la retòrica, la hipocresia i la política. Cada societat i cada estament té els seus codis de conducta per poder classificar accions com corteses o no corteses. (ca)
- Zdvořilost znamená způsob jednání a vystupování, který vyjadřuje respekt a úctu ke druhým. Opakem je hrubost, nezdvořilost. Zdvořilost se vyjadřuje společenskou formou, je to však ctnost a na rozdíl od etikety není pouze formální. Z pohledu psychologie je zdvořilost součástí sociálního programování jedince, transakční analýzy, hladu po podnětech a struktuře. Zdvořilost je vyjadřována komunikací a bezprostředně tak souvisí s jazykem. (cs)
- Die Höflichkeit ist eine Tugend, deren Folge eine rücksichtsvolle Verhaltensweise ist, die den Respekt vor dem Gegenüber zum Ausdruck bringen soll. Ihr Gegenteil ist die Grobheit oder Barbarei. Sozial gehört sie zu den Sitten, soziologisch zu den sozialen Normen. Das Wort hat sich aus dem Begriff „höfisch“ entwickelt, das die Lebensart am frühneuzeitlichen Hof bezeichnete. (de)
- Kortesia, jendetasuna edo adeitasuna, batzuetan manerak ere deitua, gizartean edo talde baten baitan bizi eta harremanak izateko begirunezko keinu eta jokamolde finak dira, maiz pertsona batekin harremanetan hasi eta hitz egiteko moduarekin, janzkera eta higiene pertsonalarekin eta otorduetan eta beste ekitaldi sozialetan izan beharreko jokaera loturik. Kultura eta talde sozial batetik bestera aldatzen dira: talde baten baitan adeitsua izan daitekeen agurra zakarra izan daiteke beste batean. (eu)
- Politeness is the practical application of good manners or etiquette so as not to offend others. It is a culturally defined phenomenon, and therefore what is considered polite in one culture can sometimes be quite rude or simply eccentric in another cultural context. While the goal of politeness is to refrain from behaving in an offensive way so as not to offend others and make all people feel relaxed and comfortable with one another, these culturally defined standards at times may be manipulated. (en)
- ポライトネスとは、会話の参加者がお互いのフェイス(自己決定・他者評価の欲求)を侵さないために行なう言語的配慮のことである。Brown & Levinson (1987 [1978] 以下 B&L) によって確立された。 (ja)
- Kurtuazja (z fr. courtoisie) – uprzejmość, wyszukana grzeczność, galanteria, stosowny gest. W średniowieczu bardzo mocno związana z zasadami etykiety. (pl)
- Artighet, ibland hövlighet, kan lämpligast beskrivas som praktiskt tillämpad etikett i syfte att underlätta umgänget med andra människor. I grunden handlar artighet om att visa andra människor respekt på ett sätt så att de känner sig respekterade. Vad som är artigt är starkt färgat av kulturen; det som uppfattas som artigt i en kultur kan betraktas som oartigt eller bisarrt i en annan kultur. (sv)
- O termo cortesia, no âmbito do comportamento humano, refere-se a qualidade de uma pessoa que é cortês. Pode significar uma maneira delicada e civilizada de agir, cumprimentar ou mesmo um gesto de doação ou favor para outra pessoa. Cortesia também pode ser dar prioridade à maneira de expressão, ação e gestos de outrem e esperar momento oportuno para expor e defender suas convicções, concordando ou discordando gentilmente. A expressão popular "fazer cortesia com chapéu alheio' é utilizada pejorativamente quando se consegue admiração de um ato às custas de outrem (respeito). (pt)
- Ĝentileco estas virto, kies sekvo estas konsiderema konduto, kiu esprimu respekton al alio. Ĝentila konduto konformas al socia deco. Socie ĝentileco apartenas al moroj, sociologie al sociaj normoj. Tra diversaj kulturoj estas konata la tri "magiaj vortoj" de homrilata ĝentileco: Pardonu, , . Sociologoj distingas inter kvar speco de alparolteknikoj (adresigo): (eo)
- La cortesía es un comportamiento humano ajustado a la solidaridad, el respeto y las buenas costumbres; en la mejor expresión, es el uso práctico de las normas de etiqueta de una sociedad dada. Porque es un fenómeno cultural definido y lo que se considera cortés en una cultura puede a menudo ser absolutamente grosero o simplemente extraño en otra. Su etimología proviene de corte, ya que el comportamiento ante el rey y la jerarquía nobiliaria medieval estaba rigurosamente controlado. (es)
- La politesse, du latin politus qui signifie uni, lisse, brillant, regroupe un ensemble de comportements sociaux entre les individus visant à exprimer la reconnaissance d'autrui et à être traité en tant que personne ayant des sentiments. Chaque culture a des règles différentes de politesse. Par son caractère systématique commun aux autres lois, la politesse achoppe parfois sur des cas particuliers inappropriés, la faisant dévier de son but originel. La politesse est un mode de communication : elle ne concerne que la forme employée, contrairement au respect, qui concernerait le fond du message communiqué. (fr)
- Beleefdheid is een sociale vaardigheid, die de omgang in de maatschappij vergemakkelijkt. In essentie komt beleefdheid neer op het respect voor iemand tonen door middel van zijn/haar houding en etiquette. Het tegenovergestelde wordt onbeleefdheid genoemd. De vormen van beleefdheid zijn sterk tijdsgebonden. In de jaren vijftig bijvoorbeeld, bestond beleefdheid van kinderen tegenover volwassenen er uit dat ze "met twee woorden" moesten spreken. Op een vraag mocht een kind niet eenvoudig met "ja" of "nee" antwoorden, maar het moest zijn "ja, mama" of "nee, meester". Zie ook Wellevendheid (nl)
- Вежливость — черта характера, которая характеризует личность хорошими манерами, добрыми делами и образованностью. Под вежливостью обычно понимают умение уважительно и тактично общаться с людьми, готовность найти компромисс и выслушать противоположные точки зрения. Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета. Поскольку вежливость — культурный феномен, то, что считается вежливым в одной культуре, может считаться грубым или странным в другой. Обычно вежливость позволяет людям чувствовать себя комфортно в обществе друг друга и избегать напряжённости в отношениях. Однако различия в нормах поведения людей разных культур и субкультур могут также приводить к тому, что в результате часть присутствующих может чувствовать себя неловко, стесняться грубости своих манер или даже воспр (ru)
- Ввічливість (також чемність, ґречність) — дотримування правил етикету, уважності та люб'язності до оточуючих людей. Під ввічливістю зазвичай розуміють вміння шанобливо і тактовно спілкуватися з людьми, готовність знайти компроміс і вислухати протилежні точки зору. Ввічливість вважається вираженням хороших манер і знання етикету. Оскільки ввічливість — культурний феномен, те, що вважається ввічливим в одній культурі, може вважатися грубим чи дивним в іншій. Зазвичай ввічливість дозволяє людям відчувати себе комфортно в товаристві один одного і уникати напруженості у відносинах. Однак відмінності в нормах поведінки людей різних культур і субкультур можуть також призводити до того, що в результаті частина присутніх може відчувати себе ніяково, соромитися грубості своїх манер або навіть сприйм (uk)
|