An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam's most conservative adherents. Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim, Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations. Translated by three American women, Umm Muhammad (Emily Assami), Mary Kennedy, and Amatullah Bantley, it uses un-archaic language. Notable conventions include rendering the God in Islam as Allah as they believe it is not acceptable to use the English word. Ṣaḥīḥ (صحيح) may be translated as "authentic" or "sound."

Property Value
dbo:abstract
  • The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam's most conservative adherents. Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim, Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations. Translated by three American women, Umm Muhammad (Emily Assami), Mary Kennedy, and Amatullah Bantley, it uses un-archaic language. Notable conventions include rendering the God in Islam as Allah as they believe it is not acceptable to use the English word. The translation has been described as biased towards "Sunni orthodoxy," which, according to authors, requires words to be inserted in square parentheses. The translation has become the main version used in English-language propaganda put out by ISIS. It has also been sponsored and promoted by Saudi Arabia's Wahhabi ideology. For thosr reasons, it has been defined as an ultraconservative translation. Ṣaḥīḥ (صحيح) may be translated as "authentic" or "sound." (en)
dbo:literaryGenre
dbo:nonFictionSubject
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 62894273 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5385 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124356695 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:genre
dbp:language
  • English (en)
dbp:name
  • Saheeh International translation (en)
dbp:pubDate
  • 1997 (xsd:integer)
dbp:subject
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam's most conservative adherents. Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim, Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations. Translated by three American women, Umm Muhammad (Emily Assami), Mary Kennedy, and Amatullah Bantley, it uses un-archaic language. Notable conventions include rendering the God in Islam as Allah as they believe it is not acceptable to use the English word. Ṣaḥīḥ (صحيح) may be translated as "authentic" or "sound." (en)
rdfs:label
  • Sahih International (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Saheeh International translation (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License