dbo:abstract
|
- Als Schmutzkampagne werden gezielte Maßnahmen bezeichnet, die den Ruf einer Person, einer Gruppe oder Institution beschädigen sollen. Dazu wird die öffentliche Meinung durch die Lancierung falscher oder verfälschter Informationen sowie entsprechender Meinungen manipuliert. Im Extremfall kann aus der Schmutzkampagne eine Hetzkampagne werden, die die Zielperson(en) durch bewusste Mobilisierung von Hass und Aufrufen zur Gewalt an Leib und Leben bedroht. Dies geschah etwa im Vorfeld des Völkermords in Ruanda. Als Werkzeug solcher Kampagnen werden meist Massenmedien eingesetzt. Dabei kann der Urheber der Kampagne entweder der Eigentümer des Mediums sein oder sich dessen bedienen. Wird eine Kampagne geschickt geführt, ist der Urheber kaum auszumachen, und die angegriffene Person oder Gruppe kann wenig gegen die Beschädigung ihres Ansehens unternehmen. Die Begriffe Schmutz- und Hetzkampagne werden auch als politische Kampfbegriffe benutzt, um Kritiker zum Schweigen zu bringen oder sachliche kritische Berichterstattung in ein negatives Licht zu rücken („Die Anschuldigungen gegen mich sind eine Schmutzkampagne“). Ein verwandtes Phänomen in der Arbeitswelt ist das Mobbing. (de)
- Kampanye hitam adalah sebuah upaya untuk merusak atau mempertanyakan reputasi seseorang, dengan mengeluarkan propaganda negatif. Hal ini dapat diterapkan kepada perorangan atau kelompok. Target-target umumnya adalah para jabatan publik, politikus, , aktivis dan mantan suami. Istilah tersebut juga diterapkan dalam konteks lainnya seperti tempat kerja. Frase "kampanye hitam" dalam bahasa Inggris (smear campaign) menjadi populer dari sekitar tahun 1936. (in)
- Une campagne de dénigrement a pour but d'endommager ou de remettre en question la réputation d'une personne ou d'une organisation en diffusant de la propagande négative. (fr)
- A smear campaign, also referred to as a smear tactic or simply a smear, is an effort to damage or call into question someone's reputation, by propounding negative propaganda. It makes use of discrediting tactics. It can be applied to individuals or groups. Common targets are public officials, politicians, political candidates, activists and ex-spouses. The term also applies in other contexts such as the workplace. The term smear campaign became popular around 1936. (en)
- Nagonka – ostry, nieprzebierający w środkach atak (na początku zwykle słowny) skierowany przeciwko osobie, grupie osób, grupie społecznej lub narodowi albo przeciwko jakiemuś zjawisku (także: zjawisku społecznemu) lub zdarzeniu. Nagonka słowna może przeistoczyć się w działania czynne i prowadzić do czynnej napaści a nawet pogromów. Jest elementem manipulacji w życiu politycznym. Źródłosłów tego słowa wywodzi się od terminu polowania z naganką (przy pomocy naganiaczy, którzy napędzają zwierzynę na myśliwych) i pochodzi z łowiectwa. Przykładem nagonki może być ludobójstwo w Rwandzie na początku lat 90. XX wieku. Jedno z plemion, Hutu, oskarżało drugie, Tutsi, o wszelkie niepowodzenia i zło, a iskrą zapalną do ludobójstwa było zestrzelenie wcześniej samolotu z prezydentem kraju, o które zostali oskarżeni członkowie plemienia Tutsi, które stało się później ofiarą ludobójstwa. Po tym zdarzeniu władze z plemienia Hutu rozpętały nagonkę odczłowieczającą drugie z plemion, co zakończyło się masowym ludobójstwem tych drugich. (pl)
- 抹黑策略(英語:smear tactics)、抹黑運動,抹黑攻擊或抹黑競選(英語:smear campaign),是一種政治或選舉學術語,指以未經證實的言詞攻擊對手,包括造謠中傷、扭曲其說法、將部份事實加油添醋、以謊言人身攻擊,而使對手聲譽及可信性受質疑。它可以應用於個人或團體。常見的目標是公職人員、政客、政治候選人和政治活動家等。像例如中共反對法輪功的活動就被認為包含了對法輪功創始人李洪志的抹黑。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Kampanye hitam adalah sebuah upaya untuk merusak atau mempertanyakan reputasi seseorang, dengan mengeluarkan propaganda negatif. Hal ini dapat diterapkan kepada perorangan atau kelompok. Target-target umumnya adalah para jabatan publik, politikus, , aktivis dan mantan suami. Istilah tersebut juga diterapkan dalam konteks lainnya seperti tempat kerja. Frase "kampanye hitam" dalam bahasa Inggris (smear campaign) menjadi populer dari sekitar tahun 1936. (in)
- Une campagne de dénigrement a pour but d'endommager ou de remettre en question la réputation d'une personne ou d'une organisation en diffusant de la propagande négative. (fr)
- A smear campaign, also referred to as a smear tactic or simply a smear, is an effort to damage or call into question someone's reputation, by propounding negative propaganda. It makes use of discrediting tactics. It can be applied to individuals or groups. Common targets are public officials, politicians, political candidates, activists and ex-spouses. The term also applies in other contexts such as the workplace. The term smear campaign became popular around 1936. (en)
- 抹黑策略(英語:smear tactics)、抹黑運動,抹黑攻擊或抹黑競選(英語:smear campaign),是一種政治或選舉學術語,指以未經證實的言詞攻擊對手,包括造謠中傷、扭曲其說法、將部份事實加油添醋、以謊言人身攻擊,而使對手聲譽及可信性受質疑。它可以應用於個人或團體。常見的目標是公職人員、政客、政治候選人和政治活動家等。像例如中共反對法輪功的活動就被認為包含了對法輪功創始人李洪志的抹黑。 (zh)
- Als Schmutzkampagne werden gezielte Maßnahmen bezeichnet, die den Ruf einer Person, einer Gruppe oder Institution beschädigen sollen. Dazu wird die öffentliche Meinung durch die Lancierung falscher oder verfälschter Informationen sowie entsprechender Meinungen manipuliert. Im Extremfall kann aus der Schmutzkampagne eine Hetzkampagne werden, die die Zielperson(en) durch bewusste Mobilisierung von Hass und Aufrufen zur Gewalt an Leib und Leben bedroht. Dies geschah etwa im Vorfeld des Völkermords in Ruanda. (de)
- Nagonka – ostry, nieprzebierający w środkach atak (na początku zwykle słowny) skierowany przeciwko osobie, grupie osób, grupie społecznej lub narodowi albo przeciwko jakiemuś zjawisku (także: zjawisku społecznemu) lub zdarzeniu. Nagonka słowna może przeistoczyć się w działania czynne i prowadzić do czynnej napaści a nawet pogromów. Jest elementem manipulacji w życiu politycznym. Źródłosłów tego słowa wywodzi się od terminu polowania z naganką (przy pomocy naganiaczy, którzy napędzają zwierzynę na myśliwych) i pochodzi z łowiectwa. (pl)
|