dbo:abstract
|
- جامع حروف إنجليزي، وتعني «يقفز الثعلب البني السريع فوق الكلب الكسلان» وهي عبارة تضم جميع الأحرف الإنجليزية، تستعمل للتدرب على الطباعة وتجريب الآلات الكاتبة ولوحات مفاتيح الحواسيب، وعرض أمثلة للخطوط الطباعية وتطبيقات كتابية أخرى تتطلب استعمال جميع الحروف الألفبائية. تعود شهرة الجملة واستعمالها الواسع إلى قصرها وبساطتها. (ar)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (El veloz zorro marrón salta sobre el perro perezoso) es un pangrama en inglés. Tiene 35 letras y utiliza todas las del alfabeto inglés (26). Se usa principalmente para examinar a los mecanógrafos y para probar los teclados de las computadoras, pues es corto y fácil de recordar. La primera aparición conocida de esta frase fue en The Michigan School Moderator, un periódico que presentaba noticias y sugerencias para los profesores. (es)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (en français : « Le vif renard brun saute par-dessus le chien paresseux ») est un pangramme en langue anglaise. Il est composé de 35 lettres et utilise chaque lettre de l'alphabet anglais. Il est surtout employé pour tester les dactylos et les claviers d'ordinateur, car il est court et facile à mémoriser. (fr)
- "The quick brown fox jumps over the lazy dog" adalah pangram bahasa inggris, yaitu frase yang terdiri dari semua huruf alfabet (A sampai dengan Z). Dengan begitu frase ini biasanya digunakan untuk latihan mengetik, menguji mesin tik & keyboard komputer, menunjukkan karakter huruf, dan aplikasi lain yang melibatkan semua huruf dalam abjad Inggris. Karena frase tersebut singkat, memiliki koherensi antar kata yang kuat, dan juga bisa dibaca sebagai satu kalimat, frase ini menjadi dikenal secara luas. (in)
- "The quick brown fox jumps over the lazy dog" is an English-language pangram—a sentence that contains all the letters of the alphabet. The phrase is commonly used for touch-typing practice, testing typewriters and computer keyboards, displaying examples of fonts, and other applications involving text where the use of all letters in the alphabet is desired. (en)
- "The quick brown fox jumps over the lazy dog"→날쌘 갈색 여우가 게으른 개를 뛰어넘는다.는 팬그램의 하나로, 조리있고 짧지만 로마자 26글자 모두를 포함하기 때문에 타자기, 컴퓨터 자판, 폰트 등을 테스트하는 용도로 많이 사용되는 문구이다. 텔레타이프를 사용하던 시절에는 일명 팍싱(foxing)이라고 불리는 과정으로 이 문장을 테스팅용으로 자주 사용되기도 하였다고 한다. 컴퓨터 분야에서는 폰트를 선택하고 보여주는 상황 등에서 샘플 문장으로 자주 사용된다. 이 문장은 종종 "The quick brown fox jumped over the lazy dog"로 과거형 문장으로 잘못 인용하기도 하는데 이것은 의미상으로는 더 자연스럽긴 하지만 "s"가 빠져 있기 때문에 모든 영문자들을 포함하지 않는다. 이런 이유로 이 문장에 "slow"나 "sleeping"를 추가하기도 하고 "dog"를 복수형 "dogs"으로 만들기도 한다. (ko)
- La locuzione tipografica "The quick brown fox jumps over the lazy dog" (in italiano «La rapida volpe bruna salta oltre il cane pigro») è un pangramma in lingua inglese. In Scautismo per ragazzi (Scouting for Boys di Robert Baden-Powell, tradotto da Mario Sica), il pangramma è stato reso con la frase «Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido». Questa frase, alquanto conosciuta nel mondo anglofono per la sua brevità, viene spesso impiegata per il collaudo di macchine da scrivere, tastiere e di altri strumenti che ricorrono alle lettere dell'alfabeto inglese. (it)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog(ザ・クイック・ブラウン・フォックス・ジャンプス・オーバー・ザ・レイジー・ドッグ、和訳「素早い茶色の狐はのろまな犬を飛び越える」)は、英語のパングラムの一つであり、タイプライターやコンピュータのキーボードの試験などによく用いられる。quick brown fox(クイック・ブラウン・フォックス)と略して呼称することが多い。パングラムとは、ラテン文字のアルファベット26字をすべて用い、かつ重複をなるべく少なくした短文のこと。 かつてはテレタイプの試験にもしばしば用いられたほか、今日ではコンピュータで使用するフォントのサンプル文としても広く用いられている。数字を含めて試験する場合には、"The quick brown fox jumps over the lazy dog. 1234567890" とすることが多い。 また、 "The quick brown fox jumped over the lazy dogs"(素早い茶色の狐はのろまな犬どもを飛び越えた)と文意を過去形にし、dog(犬)を複数形 (dogs) にすることで "s" を確保し、jumpedとする場合もある。 Microsoft Wordでは、「=rand」と入力しエンターキーを押すと、"The quick brown fox jumps over the lazy dog" を表示することができる。 (ja)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (tradução do inglês para A rápida raposa marrom pula por cima do cão preguiçoso) é um pangrama, frase que utiliza todas as letras do alfabeto na língua inglesa. É utilizado para exibir e demonstrar como ficariam todas as letras em uma impressão com apenas uma frase. Alguns tradutores de programas simplesmente transliteram a citação sem procurar usar um pangrama em português, como "Um pequeno jabuti xereta viu dez cegonhas felizes" (42 letras). (Vide outros exemplos de pangramas) A frase aparece como exemplo em alguns programas da Microsoft, porém não está adaptada ao português. No Microsoft Word, a frase é escrita automaticamente várias vezes pela seguinte linha de comando: =rand(x,y), onde x = número de parágrafos desejado, e y = número de vezes que se deseja que a frase seja repetida em cada parágrafo. Provavelmente, a intenção do programador era oferecer ao usuário um meio rápido de avaliar o efeito visual de uma fonte, mas por não encontrar-se em português, esta função fica prejudicada. (pt)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (с англ. — «Шустрая бурая лисица прыгает через ленивого пса») — английская фраза-панграмма, содержащая все буквы алфавита. Первоначально использовалась для проверки работоспособности пишущих машинок и телетайпов, сейчас же чаще применяется для отображения шрифтов и проверок компьютерных клавиатур. Несмотря на то, что известно несколько схожих панграмм, эта получила наибольшее распространение в связи со своей краткостью и достаточной осмысленностью. (ru)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog(相应中文可简译为“快狐跨懒狗”,完整翻译则是“敏捷的棕色狐狸跨过懒狗”)是一個著名的英語全字母句,常用於測試字體顯示效果和鍵盤是否故障。此句也常以「quick brown fox」做為指代簡稱。 此句共35個字母,其中e重複3次,h重複2次,o重複4次,r重複2次,t重複2次(包含T),u重複2次,使用的都是常用的單詞,沒有使用專有名詞。 在Microsoft Office Word 2003中輸入「=rand」命令,再按回車鍵,會出現此句,而Office 2007及更高版本則是「=rand.old」命令。在繁體中文版Microsoft Office 2016 中輸入「=rand.old(1)」命令,再按回車鍵,會出現「機會稍縱即逝。機會稍縱即逝。機會稍縱即逝。」 (zh)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog — англійська фраза-панграма, що містить всі літери англійської абетки. Спочатку використовувалася для перевірки працездатності друкарських машинок і телетайпів, зараз же частіше застосовується для візуалізації шрифтів та перевірок комп'ютерних клавіатур. Незважаючи на те, що відомо кілька схожих панграм, ця набула найбільшого поширення через свою стислість і осмисленість: дослівно на українську мову ця фраза перекладається як «Спритна бура лисиця стрибає через ледачого собаку». (uk)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 9764 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:align
| |
dbp:header
|
- Examples of how the phrase is used in font display (en)
|
dbp:image
|
- Comparison of Fonts.png (en)
- Kfontview.png (en)
|
dbp:totalWidth
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- جامع حروف إنجليزي، وتعني «يقفز الثعلب البني السريع فوق الكلب الكسلان» وهي عبارة تضم جميع الأحرف الإنجليزية، تستعمل للتدرب على الطباعة وتجريب الآلات الكاتبة ولوحات مفاتيح الحواسيب، وعرض أمثلة للخطوط الطباعية وتطبيقات كتابية أخرى تتطلب استعمال جميع الحروف الألفبائية. تعود شهرة الجملة واستعمالها الواسع إلى قصرها وبساطتها. (ar)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (El veloz zorro marrón salta sobre el perro perezoso) es un pangrama en inglés. Tiene 35 letras y utiliza todas las del alfabeto inglés (26). Se usa principalmente para examinar a los mecanógrafos y para probar los teclados de las computadoras, pues es corto y fácil de recordar. La primera aparición conocida de esta frase fue en The Michigan School Moderator, un periódico que presentaba noticias y sugerencias para los profesores. (es)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (en français : « Le vif renard brun saute par-dessus le chien paresseux ») est un pangramme en langue anglaise. Il est composé de 35 lettres et utilise chaque lettre de l'alphabet anglais. Il est surtout employé pour tester les dactylos et les claviers d'ordinateur, car il est court et facile à mémoriser. (fr)
- "The quick brown fox jumps over the lazy dog" adalah pangram bahasa inggris, yaitu frase yang terdiri dari semua huruf alfabet (A sampai dengan Z). Dengan begitu frase ini biasanya digunakan untuk latihan mengetik, menguji mesin tik & keyboard komputer, menunjukkan karakter huruf, dan aplikasi lain yang melibatkan semua huruf dalam abjad Inggris. Karena frase tersebut singkat, memiliki koherensi antar kata yang kuat, dan juga bisa dibaca sebagai satu kalimat, frase ini menjadi dikenal secara luas. (in)
- "The quick brown fox jumps over the lazy dog" is an English-language pangram—a sentence that contains all the letters of the alphabet. The phrase is commonly used for touch-typing practice, testing typewriters and computer keyboards, displaying examples of fonts, and other applications involving text where the use of all letters in the alphabet is desired. (en)
- "The quick brown fox jumps over the lazy dog"→날쌘 갈색 여우가 게으른 개를 뛰어넘는다.는 팬그램의 하나로, 조리있고 짧지만 로마자 26글자 모두를 포함하기 때문에 타자기, 컴퓨터 자판, 폰트 등을 테스트하는 용도로 많이 사용되는 문구이다. 텔레타이프를 사용하던 시절에는 일명 팍싱(foxing)이라고 불리는 과정으로 이 문장을 테스팅용으로 자주 사용되기도 하였다고 한다. 컴퓨터 분야에서는 폰트를 선택하고 보여주는 상황 등에서 샘플 문장으로 자주 사용된다. 이 문장은 종종 "The quick brown fox jumped over the lazy dog"로 과거형 문장으로 잘못 인용하기도 하는데 이것은 의미상으로는 더 자연스럽긴 하지만 "s"가 빠져 있기 때문에 모든 영문자들을 포함하지 않는다. 이런 이유로 이 문장에 "slow"나 "sleeping"를 추가하기도 하고 "dog"를 복수형 "dogs"으로 만들기도 한다. (ko)
- La locuzione tipografica "The quick brown fox jumps over the lazy dog" (in italiano «La rapida volpe bruna salta oltre il cane pigro») è un pangramma in lingua inglese. In Scautismo per ragazzi (Scouting for Boys di Robert Baden-Powell, tradotto da Mario Sica), il pangramma è stato reso con la frase «Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido». Questa frase, alquanto conosciuta nel mondo anglofono per la sua brevità, viene spesso impiegata per il collaudo di macchine da scrivere, tastiere e di altri strumenti che ricorrono alle lettere dell'alfabeto inglese. (it)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (с англ. — «Шустрая бурая лисица прыгает через ленивого пса») — английская фраза-панграмма, содержащая все буквы алфавита. Первоначально использовалась для проверки работоспособности пишущих машинок и телетайпов, сейчас же чаще применяется для отображения шрифтов и проверок компьютерных клавиатур. Несмотря на то, что известно несколько схожих панграмм, эта получила наибольшее распространение в связи со своей краткостью и достаточной осмысленностью. (ru)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog(相应中文可简译为“快狐跨懒狗”,完整翻译则是“敏捷的棕色狐狸跨过懒狗”)是一個著名的英語全字母句,常用於測試字體顯示效果和鍵盤是否故障。此句也常以「quick brown fox」做為指代簡稱。 此句共35個字母,其中e重複3次,h重複2次,o重複4次,r重複2次,t重複2次(包含T),u重複2次,使用的都是常用的單詞,沒有使用專有名詞。 在Microsoft Office Word 2003中輸入「=rand」命令,再按回車鍵,會出現此句,而Office 2007及更高版本則是「=rand.old」命令。在繁體中文版Microsoft Office 2016 中輸入「=rand.old(1)」命令,再按回車鍵,會出現「機會稍縱即逝。機會稍縱即逝。機會稍縱即逝。」 (zh)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog — англійська фраза-панграма, що містить всі літери англійської абетки. Спочатку використовувалася для перевірки працездатності друкарських машинок і телетайпів, зараз же частіше застосовується для візуалізації шрифтів та перевірок комп'ютерних клавіатур. Незважаючи на те, що відомо кілька схожих панграм, ця набула найбільшого поширення через свою стислість і осмисленість: дослівно на українську мову ця фраза перекладається як «Спритна бура лисиця стрибає через ледачого собаку». (uk)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog(ザ・クイック・ブラウン・フォックス・ジャンプス・オーバー・ザ・レイジー・ドッグ、和訳「素早い茶色の狐はのろまな犬を飛び越える」)は、英語のパングラムの一つであり、タイプライターやコンピュータのキーボードの試験などによく用いられる。quick brown fox(クイック・ブラウン・フォックス)と略して呼称することが多い。パングラムとは、ラテン文字のアルファベット26字をすべて用い、かつ重複をなるべく少なくした短文のこと。 かつてはテレタイプの試験にもしばしば用いられたほか、今日ではコンピュータで使用するフォントのサンプル文としても広く用いられている。数字を含めて試験する場合には、"The quick brown fox jumps over the lazy dog. 1234567890" とすることが多い。 また、 "The quick brown fox jumped over the lazy dogs"(素早い茶色の狐はのろまな犬どもを飛び越えた)と文意を過去形にし、dog(犬)を複数形 (dogs) にすることで "s" を確保し、jumpedとする場合もある。 (ja)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (tradução do inglês para A rápida raposa marrom pula por cima do cão preguiçoso) é um pangrama, frase que utiliza todas as letras do alfabeto na língua inglesa. É utilizado para exibir e demonstrar como ficariam todas as letras em uma impressão com apenas uma frase. Alguns tradutores de programas simplesmente transliteram a citação sem procurar usar um pangrama em português, como "Um pequeno jabuti xereta viu dez cegonhas felizes" (42 letras). (Vide outros exemplos de pangramas) (pt)
|
rdfs:label
|
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (ar)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (de)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (es)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (in)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (fr)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (it)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (en)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (ko)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (ja)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (pt)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (ru)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (uk)
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |