dbo:abstract
|
- Henry Tudor, who seized the English throne as Henry VII in 1485, and married Elizabeth of York, put an end to the Wars of the Roses. Henry VII was a resolute and efficient monarch who centralized political power in the crown. He commissioned the celebrated "Henry VII Chapel" at Westminster Abbey, and continued the royal practice of borrowing funds from the City of London for his wars against the French. He repaid loans on their due dates, which was something of an innovation. Generally, however, he took little interest in enhancing London. Nonetheless, the comparative stability of the Tudor kingdom had long-term effects on the city, which grew rapidly during the 16th century. The nobility found that power and wealth were now best won by competing for favor at court, rather than by warring amongst themselves in the provinces as they had so often done in the past. The Tudor period is considered to have ended in 1603 with the death of Queen Elizabeth. Nonetheless, Tudor London was often tumultuous by modern standards. In 1497 the pretender Perkin Warbeck, who claimed to be Richard, Duke of York, the younger brother of the boy monarch Edward V, encamped on Blackheath with his followers. At first, there was panic among the citizens, but the king organized the defense of the city, the rebels dispersed, and Warbeck was soon captured and hanged at Tyburn. (en)
- Enrico Tudor, che salì al trono inglese come Enrico VII nel 1485, e sposò Elisabetta di York, pose fine alla Guerra delle Rose. Fu un monarca risoluto ed efficiente che centralizzò il potere politico nella corona. Commissionò la celebre "Cappella di Enrico VII" all'Abbazia di Westminster e continuò la pratica reale di prendere in prestito fondi dalla City di Londra per le sue guerre contro i francesi e rimborsò i prestiti alle loro scadenze, il che fu una sorta di innovazione. In generale, tuttavia, si interessò poco a valorizzare Londra. Tuttavia, la relativa stabilità del regno Tudor ebbe effetti a lungo termine sulla città, che crebbe rapidamente durante il XVI secolo. La nobiltà scoprì che il potere e la ricchezza erano conquistati meglio gareggiando per il favore a corte, piuttosto che combattendo tra di loro nelle province come avevano fatto così spesso in passato. Si ritiene che il periodo Tudor sia terminato nel 1603 con la morte della regina Elisabetta. Tuttavia, la Londra dei Tudor era spesso tumultuosa per gli standard moderni. Nel 1497 il pretendente Perkin Warbeck, che sosteneva di essere Riccardo, duca di York, il fratello minore del giovane monarca Edoardo V, si accampò a Blackheath con i suoi seguaci. All'inizio ci fu il panico tra i cittadini, ma il re organizzò la difesa della città, i ribelli si dispersero e Warbeck fu presto catturato e impiccato a Tyburn. (it)
- Генрих Тюдор положил конец войне Алой и Белой розы, завоевав корону в битве при Босворте в 1485 году. В том же году он короновался под именем Генрих VII и в 1486 году женился на принцессе Елизавете Йоркской. Генрих VII был решительным и энергичным правителем, централизовавшим государственное управление. По его приказу была отстроена знаменитая в Вестминстерском аббатстве. Он продолжил практику предыдущих правителей, заимствуя у Сити деньги для войны с Францией и при этом погашая ссуды в срок, что было внове. И всё же в целом Генрих был не особо заинтересован в усилении благосостояния Лондона. Тем не менее сравнительная стабильность королевства в правление Тюдоров оказала долгосрочное влияние на город, который быстро разрастался в течение XVI столетия. Для представителей дворянского сословия стало очевидно, что предпочтительнее добиться власти и богатства, завоевав расположение короля, а не враждуя между собой в провинции, как они часто делали в прошлом. Тюдоровская эпоха завершилась в 1603 году со смертью королевы Елизаветы. Однако по современным стандартам в Лондоне подчас было довольно неспокойно. В 1497 году претендент на престол Перкин Уорбек, утверждавший, что он — Ричард, герцог Йоркский, младший брат короля Эдуарда V, поднял восстание и прибыл со своими сторонниками в , на тот момент юго-восточные окрестности Лондона. После первой паники король организовал оборону города, восстание было подавлено, а Уорбек захвачен в плен и повешен в Тайберне. (ru)
|
rdfs:comment
|
- Henry Tudor, who seized the English throne as Henry VII in 1485, and married Elizabeth of York, put an end to the Wars of the Roses. Henry VII was a resolute and efficient monarch who centralized political power in the crown. He commissioned the celebrated "Henry VII Chapel" at Westminster Abbey, and continued the royal practice of borrowing funds from the City of London for his wars against the French. He repaid loans on their due dates, which was something of an innovation. Generally, however, he took little interest in enhancing London. Nonetheless, the comparative stability of the Tudor kingdom had long-term effects on the city, which grew rapidly during the 16th century. The nobility found that power and wealth were now best won by competing for favor at court, rather than by warring (en)
- Enrico Tudor, che salì al trono inglese come Enrico VII nel 1485, e sposò Elisabetta di York, pose fine alla Guerra delle Rose. Fu un monarca risoluto ed efficiente che centralizzò il potere politico nella corona. Commissionò la celebre "Cappella di Enrico VII" all'Abbazia di Westminster e continuò la pratica reale di prendere in prestito fondi dalla City di Londra per le sue guerre contro i francesi e rimborsò i prestiti alle loro scadenze, il che fu una sorta di innovazione. In generale, tuttavia, si interessò poco a valorizzare Londra. Tuttavia, la relativa stabilità del regno Tudor ebbe effetti a lungo termine sulla città, che crebbe rapidamente durante il XVI secolo. La nobiltà scoprì che il potere e la ricchezza erano conquistati meglio gareggiando per il favore a corte, piuttosto ch (it)
- Генрих Тюдор положил конец войне Алой и Белой розы, завоевав корону в битве при Босворте в 1485 году. В том же году он короновался под именем Генрих VII и в 1486 году женился на принцессе Елизавете Йоркской. Генрих VII был решительным и энергичным правителем, централизовавшим государственное управление. По его приказу была отстроена знаменитая в Вестминстерском аббатстве. Он продолжил практику предыдущих правителей, заимствуя у Сити деньги для войны с Францией и при этом погашая ссуды в срок, что было внове. И всё же в целом Генрих был не особо заинтересован в усилении благосостояния Лондона. Тем не менее сравнительная стабильность королевства в правление Тюдоров оказала долгосрочное влияние на город, который быстро разрастался в течение XVI столетия. Для представителей дворянского сослов (ru)
|