aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Textdaten
|
<<< |
>>>
|
Autor: |
Robert Burns
|
Illustrator: |
{{{ILLUSTRATOR}}}
|
Titel: |
O, wär’ mein Lieb die Fliederblüth’
|
Untertitel: |
|
aus: |
Lieder und Balladen, S. 37
|
Herausgeber: |
|
Auflage: |
1
|
Entstehungsdatum: |
1793
|
Erscheinungsdatum: |
1860
|
Verlag: |
A. Hofmann und Comp.
|
Drucker: |
{{{DRUCKER}}}
|
Erscheinungsort: |
Berlin
|
Übersetzer: |
Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld
|
Originaltitel: |
O Were My Love Yon Lilac Fair
|
Originalsubtitel: |
|
Originalherkunft: |
|
Quelle: |
Google und commons
|
Kurzbeschreibung: |
|
Zur Melodie von Hughie Graham.
|
|
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
|
Bild
|
[[Bild:|250px]]
|
Bearbeitungsstand
|
fertig
|
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
|
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
|
[[index:|Indexseite]]
|
|
[37]
O, wär’ mein Lieb die Fliederblüth’.
O, wär’ mein Lieb die Fliederblüth’,
Beglänzt vom Abendsonnenschein,
Und ich das Vöglein, das sich müd’,
Auf ihr in Schlummer wiegte ein.
5
Wie wollt’ ich trauern, wenn sie dann
Die holden Glöcklein eingebüßt,
Wie wollt’ ich jubeln, wenn der Mai
Sie endlich wieder wachgeküßt.
O, wär’ mein Lieb ein Röslein roth,
10
Das auf dem Walle wächst mit Lust,
Und ich, o ich, ein Tröpflein Thau,
Das niedersänk’ in ihre Brust.
O dort, aus sammtnem Blatt gewiegt,
Wollt’ schwelgen ich die ganze Nacht,
15
An ihren duft’gen Kelch geschmiegt,
Bis daß der neue Tag erwacht.