ca
Erscheinungsbild
ca (International)
[Bearbeiten]Bedeutungen:
- [1] ISO-639-1-Code für die Sprache Katalanisch
Synonyme:
- [1] ISO-639-2-Code und ISO-639-3-Code: cat
- [1] Wikipedia-Artikel „CA“
ca (Äquisch)
[Bearbeiten]Bedeutungen:
- [1] Abkürzung einer Angabe der Filiation
Beispiele:
- [1] „po. ca. pomposiies. meddiss. talii. state. m. dd“ (VM 8 = Ve 226)[1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 136.
Quellen:
- ↑ Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 67.
ca (Ido)
[Bearbeiten]Nebenformen:
Aussprache:
- IPA: [t͡sa]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] dies, attributiv, Singular und Plural. Üblicher als ica.[1] Vergleiche co/ico: diese(r) als Substantiv
Herkunft:
Gegenwörter:
Beispiele:
- [1] Me lojas en ca domo.
- Ich wohne in diesem Haus.
- [1] Ca florii esas bela.
- Diese Blumen sind schön.
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009. Serchez Ido: „ca“
- [1] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „ca“) „ca“
- [1] Louis Couturat, Kurt Feder: Grosses Wörterbuch Deutsch-Ido. in Uebereinstimmung mit den Beschlüssen der Ido-Akademie und revidiert von Kurt Feder. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen (Schweiz) 1919, Seite 168 (Umschlag: Paris, Imprimerie Chaix, 1920) , Stichwort „dieser, diese, dieses“
- [1] dictionnaire. Ido-France, abgerufen am 20. November 2015 (Französisch).
- [1] Fernando Zangoni: Dizionario Italiano-Ido. Juni 2008, Seite 191, abgerufen am 22. November 2015 (pdf, Italienisch). Stichwort „questo“
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] sein
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Gran Diccionario Náhuatl. In: UNAM. Universidad Nacional Autónoma de México, 2006, abgerufen am 14. Februar 2019 (Spanisch).
Quellen:
ca (Marsisch)
[Bearbeiten]Bedeutungen:
- [1] Abkürzung einer Angabe der Filiation
Beispiele:
- [1] „pa. ui. pacuies. medis uesune. dunom. ded(e) ca. cumnios. cetur“ (VM 3 = Ve 223)[1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 136.
Quellen:
- ↑ Helmut Rix: Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen. 1. Auflage. Universitätsverlag C. Winter, Heidelberg 2002, ISBN 3-8253-0853-7 , Seite 66.