Talk:Burma/Myanmar: Difference between revisions
full conversation moved from Talk:Burma to here |
m Archiving 2 discussion(s) to Talk:Burma/Myanmar/Archive 5) (bot |
||
Line 8: | Line 8: | ||
}} |
}} |
||
{{archives|auto=long|search=yes|bot=MiszaBot I|age=2|units=months}} |
{{archives|auto=long|search=yes|bot=MiszaBot I|age=2|units=months}} |
||
==more name discussion: (moved from talk:Burma)== |
|||
we need to find a solution to the Burma vs Myanmar debate! (although as the article is in British english, it should be Burma, and we don't call Germany, Deutschland, so why call Burma, myanmar) ([[Special:Contributions/213.167.69.4|213.167.69.4]] ([[User talk:213.167.69.4|talk]]) 08:49, 11 September 2013 (UTC)) |
|||
:The problem has been raised time and time again, and gets the same answer every time. It depends on what name is used the most across the English-speaking world. The reason the Germany article isn't called "Deutschland" is simply because the Anglosphere says "Germany" more. If, in fifty years, "Deutschland" is used 80% of the time and is used by various governments, then sure - that might justify a move. In the case of Myanmar/Burma, we have governments that either refuse to recognise its name change, or otherwise continue to call it "Burma" because it is familiar to them. ''But'', we also have cases where "Myanmar" ''is'' recoginsed as a name, leading to problems over just how "familiar" either name is to the majority of the Anglosphere.-- [[User:OsirisV|OsirisV]] ([[User talk:OsirisV|talk]]) 00:25, 20 September 2013 (UTC) |
|||
::The military government of the country would, I am sure, like nothing better than to see Wikipedia fall in line with its policy of calling the country "Myanmar". In this way, the situation is very different from using "Deutschland" to refer to Germany: Germany isn't currently ruled by a junta torturing its civilian political prisoners in an attempt to reconstruct a new contrived national identity and using a new national name to do so— Myanmar is. Germany also does not care ''what'' English speakers call it in their own tongue— Myanmar wants ''you'' to call it "Myanmar" in order to solidify its legitimacy on the world stage. To cooperate with this plan would be a mistake, just as much as the cooperation that Neville Chamberlain believed he had from Hitler regarding Poland. I see no reason to do so: to the people of Burma, their country is "Burma"; to the English speaking world, it is "Burma". The only people pushing "Myanmar" are the leaders of the junta, and they are doing it after having tortured, shot, and killed thousands of political prisoners under what Wikipedia itself states is one of the most oppressive and violent regimes in the entire world. I for one think their demands for legitimacy in any context, however petty, should be utterly ignored. Let the article remain called "Burma" and the redirect from "Myanmar" go there. Soon enough I suspect it will really be called "Burma" again anyway (and at long last). [[User:KDS4444|<font face="Verdana"> <span style="color:midnightblue">'''KDS'''</span><span style="color:steelblue">'''4444'''</span>]][[User talk:KDS4444|<span style="color:limegreen"><sup>''Talk''</sup></span></font>]] 05:31, 8 November 2013 (UTC) |
|||
:::Please keep talk on the article title as it says in the box at the top... [[Talk:Burma/Myanmar]]. This whole thread should probably be moved there for consistency sake. Thanks. [[User:Fyunck(click)|Fyunck(click)]] ([[User talk:Fyunck(click)|talk]]) 08:17, 8 November 2013 (UTC) |
|||
::::I've started the thread (''which countries officially use Burma and which countries use Myanmar'') in Etymology section, and we are not discussed the title. Now other editors are discussing about the title in this thread. Their discussion should be moved to [[Talk:Burma/Myanmar]]. [[User:Phyo WP|<span style="color:#a80000; background:#FECB00; text-decoration:inherit">Phyo</span><span style="background:#8B0000"><span style="color:#FECB00">'''WP'''</span></span>]] [[User talk:Phyo WP|*click]] 08:53, 8 November 2013 (UTC) |
|||
:::::I moved it here. [[User:Fyunck(click)|Fyunck(click)]] ([[User talk:Fyunck(click)|talk]]) 09:47, 8 November 2013 (UTC) |
|||
:::And there you go. Yet another politically-motivated attempt to use "Burma" over "Myanmar". If "the only people pushing "Myanmar" are the leaders of the junta", then I suppose I must be a leader of the Junta.--[[User:Huaiwei|Huaiwei]] ([[User talk:Huaiwei|talk]]) 15:44, 6 January 2014 (UTC) |
|||
== Suggestion of changing the page name to 'Myanmar' from 'Burma' == |
== Suggestion of changing the page name to 'Myanmar' from 'Burma' == |
||
Line 31: | Line 18: | ||
:Agree, this should be Myanmar now. Google gives 401 million hits for "Myanmar", but "Burma" only gets 119 million, much of which must be already older material. Unless there is some need to side with a political faction this or that, Wikipedia should just go along with the most used English name. [[User:Drieakko|Drieakko]] ([[User talk:Drieakko|talk]]) 05:29, 24 November 2014 (UTC) |
:Agree, this should be Myanmar now. Google gives 401 million hits for "Myanmar", but "Burma" only gets 119 million, much of which must be already older material. Unless there is some need to side with a political faction this or that, Wikipedia should just go along with the most used English name. [[User:Drieakko|Drieakko]] ([[User talk:Drieakko|talk]]) 05:29, 24 November 2014 (UTC) |
||
:But do those hits actually indicate that "Myanmar" is the most used English name? Are those English only hits? Non-English usage is irrelevant here. How many of the "Myanmar" hits include something like "formerly known as Burma"? If the author feels the need to explain the word "Myanmar" it is not the common English term. --[[User:Khajidha|Khajidha]] ([[User talk:Khajidha|talk]]) 15:10, 24 November 2014 (UTC) |
:But do those hits actually indicate that "Myanmar" is the most used English name? Are those English only hits? Non-English usage is irrelevant here. How many of the "Myanmar" hits include something like "formerly known as Burma"? If the author feels the need to explain the word "Myanmar" it is not the common English term. --[[User:Khajidha|Khajidha]] ([[User talk:Khajidha|talk]]) 15:10, 24 November 2014 (UTC) |
||
== Changes of usage in the media == |
|||
"That country" has been mentioned quite a lot in the British news (historically one of the most prolific contemporary English-language users of the name "Burma") quite a bit recently, mainly because of two Burmese men who are accused of murdering a British couple who were murdered in Thailand. It caught my attention that the BBC, frequently cited in old discussions as evidence of the common usage of "Burma", has at some point recently switched to using "Myanmar". I was interested if this is part of a larger trend in English-language publications so did a review of the most recent list of sources that use "Burma" that I found, compiled by [[User:Fyunck(click)]] in the [[Talk:Burma/Archive 10#Reasons for not moving|most recent Requested Move]]: |
|||
:{{S|[http://world.time.com/2012/07/17/burmas-suu-kyi-to-travel-to-u-s-to-receive-award/ Time magazine]}}, [http://www.thestar.com/opinion/editorialopinion/article/1145003--canada-is-a-latecomer-in-changing-burma Toronto Star], [http://www.irrawaddy.org/archives/11153 The Irrawaddy]], [http://www.guardian.co.uk/world/2012/aug/07/bangladesh-persecuted-burmese-tribe-muslim?newsfeed=true The Guardian], [http://www.radioaustralia.net.au/international/radio/program/connect-asia/rights-group-calls-for-ongoing-aid-for-displaced-burmese/995520 Radio Australia], [http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/burmamyanmar/9430518/Aung-San-Suu-Kyi-facing-backlash-for-silence-on-abuses.html The Telegraph], [http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-19025549 BBC], [http://www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/clinton-meets-with-burmas-president-thein-sein-discusses-investment-human-rights/2012/07/13/gJQAwMKHiW_story.html Washington Post], [http://content.usatoday.com/communities/theoval/post/2012/07/obama-us-can-do-business-in-burma/1#.UCNaaJGQnbM USA Today], [http://www.mizzima.com/business/7668-burma-business-arrivals-increasing-rapidly.html Mizzima news], [http://www.arabtimesonline.com/NewsDetails/tabid/96/smid/414/ArticleID/186586/reftab/36/Default.aspx Arab English Times], [http://www.globalpost.com/dispatch/news/regions/asia-pacific/myanmar/120802/burma-troops-kill-rohingya-muslims-human-rights-wa Global Post International (uses both)], [http://www.huffingtonpost.com/jack-healey/western-burma-in-conflict_b_1676863.html Huffington Post], [http://www.dvb.no/news/us-congress-extends-burmese-import-ban/23143 Democratic Voice of Burma], [http://www.thenews.com.pk/Todays-News-6-124138-Genocide-of-Burmese-Muslims-condemned The News International], even the good old [http://westernfarmpress.com/government/congress-approves-agoacafta-legislation Western Farm Press]. |
|||
Of the publications listed above, the following appear now to be using "Myanmar": [http://time.com/2888864/rohingya-myanmar-burma-camps-sittwe/#2888864/rohingya-myanmar-burma-camps-sittwe/ Time magazine], [http://www.radioaustralia.net.au/international/2014-03-12/myanmar-opposition-seeks-australian-support-for-constitutional-reform-push/1278706 Radio Australia], [http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/thailand/11137691/Burmese-man-confesses-to-murder-of-British-backpackers-Hannah-Witheridge-and-David-Miller.html The Telegraph], [http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-29517697 The BBC], [http://www.washingtonpost.com/news/morning-mix/wp/2014/10/03/thai-police-arrest-two-in-brutal-beachfront-killing-of-british-packpackers/ The Washington Post], [http://www.mizzima.com/opinion/interviews/item/13545-father-of-kao-tao-murders-suspect-requests-chance-to-talk-to-his-son Mizzima news], [http://www.arabtimesonline.com/NewsDetails/tabid/96/smid/414/ArticleID/185126/reftab/96/t/Kuwait-raps-Myanmar-atrocities/Default.aspx Arab English Times] and [http://www.thenews.com.pk/Todays-News-1-275691-Myanmar-monk-stirs-trouble-in-Lanka News International]. Additionally, the Huffington Post seem to be using both. |
|||
I'm no longer active here so am not proposing any course of action, but those who are may wish to review any decisions that were based on the usage of those publications. I couldn't find an official comment on the change at the BBC, but [http://blog.practicalethics.ox.ac.uk/2013/09/burma-myanmar-and-the-myth-of-objectivity/ this blog post] makes the uncited claim that the decision is based on the rationale that "Myanmar is now becoming recognisable and familiar to BBC audiences". In particular this may be of interest to [[User:BritishWatcher]] based on [[Talk:Burma/Myanmar/Archive_5#Move review : Burma|their comment here]]. [[User:Bigbluefish|Bigbluefish]] ([[User talk:Bigbluefish|talk]]) 12:42, 8 October 2014 (UTC) |
|||
:I can't find the word "Myanmar" anywhere in the story linked at Time magazine.--[[User:Khajidha|Khajidha]] ([[User talk:Khajidha|talk]]) 21:05, 24 October 2014 (UTC) |
|||
::Sorry, you're quite right. It's actually in the story's URL, but from a house style point of view they're still very much using "Burma". I'm quite sure that I examined the usage over a number of articles for the other publications, but if you'd asked me before I'd have said I'd done that for all of them including ''Time''! [[User:Bigbluefish|Bigbluefish]] ([[User talk:Bigbluefish|talk]]) 01:22, 25 October 2014 (UTC) |
|||
:::Several of the other sources show mixed usage. The Washington Post article uses Burma in the text and Myanmar in the photo captions. On the BBC site, the "More on this story", "Background" and "Related stories" links use Burma while the "From other news sites" section mostly uses Myanmar. Notably, the only such link to a source from a native English speaking country (the Scottish Daily Express) uses Burma. Radio Australia uses Myanmar when stating the official government position, but the actual quotes from MP Luke Simpkins use Burma. The Telegraph uses Myanmar with only a single "formerly known as Burma". This selection of usage in media from English-speaking countries seems to me to still support the idea that the country is generally known in English as Burma and that Myanmar is unfamiliar to many members of their target audience. --[[User:Khajidha|Khajidha]] ([[User talk:Khajidha|talk]]) 03:04, 25 October 2014 (UTC) |
|||
== Time to move the lemma to "Myanmar" == |
== Time to move the lemma to "Myanmar" == |
Revision as of 05:01, 3 June 2015
This article has previously been nominated to be moved. Please review the prior discussions if you are considering re-nomination.
Discussions: There is more than one name for this country. Strong arguments exist for the use of both names as an article title; however, the most recent requested move discussion found that the article title should be at Myanmar. Burma redirects there.
|
|
||||||
This page has archives. Sections older than 60 days may be automatically archived by Lowercase sigmabot III when more than 4 sections are present. |
Suggestion of changing the page name to 'Myanmar' from 'Burma'
Hi Admins,
I would like to suggest that the admins change the page name from 'Burma' to 'Myanmar'. Increasingly, news media and international world is using the term 'Myanmar' ,especially in formal occasion. United Nation, IMF, World Bank and all the other international organizations are now using the name 'Myanmar'. Moreover, all the other Myanmar related topics for example, uses the term currently using instead of colonial names: for example, Yangon instead of Rangoon, Bago instead of Pegu and Rakhine instead of Araken and this article should not be left out. — Preceding unsigned comment added by Thettin684 (talk • contribs) 10:36, 1 January 2014 (UTC)
- Trust me. This page will not be renamed until a certain lady becomes president of Myanmar and she declares Myanmar as the correct name of this country. All those claims of "Burma being a more common name" is just going to be brushed aside, because it is not a solid argument to begin with. Wikipedia has made a name for itself as being the only major international source of information which calls a particular country by its former name.--Huaiwei (talk) 15:53, 6 January 2014 (UTC)
- Wikipedia also insists on calling Ireland the "Republic of Ireland" which is not even its name (current or former name for that matter). I've asked on the "Talk: Burma" page for support to rename the Zimbabwe article as Rhodesia. I thought I might get support there. Frenchmalawi (talk) 01:21, 25 March 2014 (UTC)
- Agree, this should be Myanmar now. Google gives 401 million hits for "Myanmar", but "Burma" only gets 119 million, much of which must be already older material. Unless there is some need to side with a political faction this or that, Wikipedia should just go along with the most used English name. Drieakko (talk) 05:29, 24 November 2014 (UTC)
- But do those hits actually indicate that "Myanmar" is the most used English name? Are those English only hits? Non-English usage is irrelevant here. How many of the "Myanmar" hits include something like "formerly known as Burma"? If the author feels the need to explain the word "Myanmar" it is not the common English term. --Khajidha (talk) 15:10, 24 November 2014 (UTC)
Time to move the lemma to "Myanmar"
After a political "spring" igniting reforms to more democracy, the argument of pariah state impeding to name this country "Myanmar" is not valid anymore. The government becomes more and more legitimate. 49.147.167.108 (talk) 12:04, 24 November 2013 (UTC)
I still don't really understand this argument, Germany is not called Deutchsland and Switzerland is not called Schweiz.
- The meaning of an "official" name is that it is the name that has to be used in all languages. Locally some language users may use their own term, but refering to this entity officially, the official name has to be used. I'm not sure if Deutschland or Schweiz are the official names; if so, they need to be corrected too. — Preceding unsigned comment added by 61.12.19.103 (talk) 10:24, 20 June 2014 (UTC)
- I have NEVER heard this definition of "official name" before. Why should ANY nation get to dictate to any other language (much less ALL other languages) what to call something. THAT seems massively arrogant to me. --Khajidha (talk) 13:19, 30 June 2014 (UTC)
- IP 61 and Khajidha, did you notice the information in the tan-colored box at the top of this page? There has been much discussion about this before, all archived so you can read it if you wish, and there is a link to the place where one can add more comments. CorinneSD (talk) 19:57, 30 June 2014 (UTC)
- I have NEVER heard this definition of "official name" before. Why should ANY nation get to dictate to any other language (much less ALL other languages) what to call something. THAT seems massively arrogant to me. --Khajidha (talk) 13:19, 30 June 2014 (UTC)
The English for Burma is Burma (2.121.155.84 (talk) 13:19, 26 February 2014 (UTC))
This article should be renamed to Myanmar, it is the official name of the country. I am still confused why the name is Burma on here when for decades the country's name has been Myanmar.
- To my understanding this issue centres around the moral argument of liberty and I include freedom to develop thought patterns free of propaganda in that. It is difficult to guage what people who speak the Burmese language think about all this as machine translation hasnt been developed. There is, remarkably, no language link from the Burma article to Burmese but any result here may not say much. Personally, until we get a clear lead on what to do, there are moral reasons not to change. Perhaps clarity on this issue can be achieved but, given the history, an argument should be pretty conclusive to justify a change. Gregkaye (talk) 07:11, 29 July 2014 (UTC)
--50.169.251.83 (talk) 22:35, 28 April 2014 (UTC)
Calling the article "Burma" had more credibility when it was still used side-by-side with Myanmar in the anglophone world, but, in formal contexts, "Myanmar" is almost always used now unless a political agenda is intended. Eventually, Burma will go the way of Ceylon and Rhodesia. 203.176.136.30 (talk) 05:59, 7 November 2014 (UTC)
To say "Wkipedia policy is to use most common name, not official name." is utter rubbish. Wikipedia exists to educate people, so it should teach people that the official name is Myanmar, not Burma. I just went to Myanmar under the impression it was Burma, until I got there, and was told off by locals for calling it Burma. Myanmar consists of 100s of different people, of which a lot are Burmese. The name Myanmar em composes all people of Myanmar. It was the British who called it Burma and the people of Myanmar do not like their country being called Burma.
- The article does state that the official name is Myanmar. It's right in the first sentence. Why should it matter to the people of any country what another language calls that country, anymore than it matters to speakers of one language what another language calls anything else?--Khajidha (talk) 13:20, 16 December 2014 (UTC)
- Your reasoning is just plain ridiculous. So does it mean I can call you by any name I want if it's not in the language your name originates from? To quote you, it would seem "massively arrogant to me" if you think it's right to just call a country by any name you like, especially when it has already specified what it would like to be called. Brewspit (talk) 10:51, 28 December 2014 (UTC)
- If you are speaking any language but English, then yes you can call me by a different name. It is only in my own language that I have the right to specify what I am called. --Khajidha (talk) 13:30, 28 December 2014 (UTC)
- No, you're suggesting I can call you Nigel if I wanted. Names are names regardless of language. You don't go call a French person whose name is Philippe "Philip" because of language or location, that's not his name. We don't go calling Beijing "Asian New York" just because the official name is not English. The official English name is Myanmar, not Burma, the people of Myanmar call their country, Myanmar. — Preceding unsigned comment added by 103.6.151.244 (talk) 07:49, 31 December 2014 (UTC)
- Yes, you can call me Nigel in your language if you wish. Most people don't do this with other people's names but even people's names can be changed from language to language, For example: Jesus, Aristotle, Christopher Columbus and Peter the Great never used those names for themselves. Those are the English names for them. But, even leaving people out of it, PLACE names are quite often changed from language to language. The English language does not speak of Hellas, Nippon, Suomi, Beograd, Munchen, etc. It uses its own names for those nations and cities. Just as it uses Burma instead of the native Myanmar. --Khajidha (talk) 13:25, 31 December 2014 (UTC)
- No, you're suggesting I can call you Nigel if I wanted. Names are names regardless of language. You don't go call a French person whose name is Philippe "Philip" because of language or location, that's not his name. We don't go calling Beijing "Asian New York" just because the official name is not English. The official English name is Myanmar, not Burma, the people of Myanmar call their country, Myanmar. — Preceding unsigned comment added by 103.6.151.244 (talk) 07:49, 31 December 2014 (UTC)
- If you are speaking any language but English, then yes you can call me by a different name. It is only in my own language that I have the right to specify what I am called. --Khajidha (talk) 13:30, 28 December 2014 (UTC)
- Your reasoning is just plain ridiculous. So does it mean I can call you by any name I want if it's not in the language your name originates from? To quote you, it would seem "massively arrogant to me" if you think it's right to just call a country by any name you like, especially when it has already specified what it would like to be called. Brewspit (talk) 10:51, 28 December 2014 (UTC)
Living in Russia, I notice that, for example, historically the country located just West of Russia was referred to as "White Russia ("Exhibit A", Exhibit B and the Soviet republic was referred to as "B(y)elorussian" in English. However, after an official name change of the country, the English name of the region/country changed to Belarus. Before the USSR fell apart, you would've rarely, if ever, seen "Belarus" or "Belarusian SSR" to describe that area in English-language sources. So, Belarus can tell English-language people how to call them, but Myanmar can't? P.S. I have no problem with calling Belarus exactly that, Belarus, unlike most Russians. I think no one should have problems calling Myanmar... Myanmar.188.32.30.95 (talk) 23:05, 6 February 2015 (UTC)
- It's time for Myanmar!!!! Things change. It's time to move on. Frenchmalawi (talk) 23:33, 7 February 2015 (UTC)
- I couldn't agree more! I find it completely appalling that factual accuracy on here is sacrificed by people shouting "COMMONNAME" over and over. Wikimandia (talk) 10:06, 13 February 2015 (UTC)
- It isn't even the common name anymore, rather it is the archaic name. All news sources and media now use Myanmar, and it is ridiculous that the page move function has even apparently been disabled for this page. Nulla Taciti (talk) 22:19, 16 February 2015 (UTC)
- I couldn't agree more! I find it completely appalling that factual accuracy on here is sacrificed by people shouting "COMMONNAME" over and over. Wikimandia (talk) 10:06, 13 February 2015 (UTC)
People, you should go back and read the posts on the past efforts to change the name. Everything stated above has been stated before and each time the vote/decision was to keep it Burma. I was an advocate then for the name change and remain so today. Unless there has been a sea-change in Wikipedia opinion from the "moral" argument to reality, this will not be an easy change. --StormRider 10:35, 17 February 2015 (UTC)
- How is the name Burma the "moral" choice? Correct me if I'm wrong, but isn't the name Burma just basically refering to the main ethnic group of the country? That just doesn't seem right. Nulla Taciti (talk) 17:22, 17 February 2015 (UTC)
- Actually, both Myanma as well as Bama refer to the same main ethnic group of the country. In that regard, neither name is different. Bama is colloquial and Myanma formal. Both names are equally discriminating against other ethnic groups in Burma. If you read the discussions on naming, the main argument for retaining the Burma name was the common name one and morality doesn't enter into Wikipedia naming decisions. --regentspark (comment) 20:56, 17 February 2015 (UTC)
- Good, but regardless my one moral is to not wade through pages of tedious Wikipedia debates. Although the last change review appears to be over 2 years ago, consensus may have changed. Nulla Taciti (talk) 23:22, 17 February 2015 (UTC)
- Yes, consensus can change, but not without at least a little effort. If five minutes to find out why the previous decision went the way it did is too much, maybe you should ask yourself whether you actually care enough about this issue. Formerip (talk) 00:05, 18 February 2015 (UTC)
- No fancy arguments or "effort" about "Burma" are needed. Common sense is what's needed. We should accept the not-so-new name by consensus and then move on. Frenchmalawi (talk) 02:14, 18 February 2015 (UTC)
- Yes, consensus can change, but not without at least a little effort. If five minutes to find out why the previous decision went the way it did is too much, maybe you should ask yourself whether you actually care enough about this issue. Formerip (talk) 00:05, 18 February 2015 (UTC)
- Good, but regardless my one moral is to not wade through pages of tedious Wikipedia debates. Although the last change review appears to be over 2 years ago, consensus may have changed. Nulla Taciti (talk) 23:22, 17 February 2015 (UTC)
- Actually, both Myanma as well as Bama refer to the same main ethnic group of the country. In that regard, neither name is different. Bama is colloquial and Myanma formal. Both names are equally discriminating against other ethnic groups in Burma. If you read the discussions on naming, the main argument for retaining the Burma name was the common name one and morality doesn't enter into Wikipedia naming decisions. --regentspark (comment) 20:56, 17 February 2015 (UTC)
I cannot believe that there is even a debate on this issue. The country's official name has been Myanmar for 26 years! Should we not use the name that the country itself uses, just as the UN and the EU and pretty much everybody else does? We don't refer to Iran as Persia, or Burkina Faso as Upper Volta, or Cambodia as Kampuchea, or Democratic Republic of Congo as Zaire ... and on and on. Is a quarter-century not long enough? If not, I'm going to propose changing the Vietnam article back to French Indochina, forthwith. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 04:52, 22 February 2015 (UTC)
- Joe-Although I agree, it's not that strange by Wiki standards. Wiki insists on "Republic of Ireland" even though Irish governments have rejected the credentials of diplomats where that description was used. It's just "Ireland" on its passports, constitution etc. But on Wiki, that's ignored. Frenchmalawi (talk) 05:23, 22 February 2015 (UTC)
- There ought to be some sort of superseding Rule of Common Sense, to cut through all the nonsense when an obvious change is blocked by a weird consensus. But since that magic wand does not exist (yet), how do we go about joining the rest of the world in changing Burma to Myanmar, and Republic of Ireland to Ireland? DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 21:43, 22 February 2015 (UTC)
- I guess appeal to the governments of US, UK, Australia, Canada and about half the population of Burma/Myanmar. Maybe you can get them to change their minds. Fyunck(click) (talk) 22:08, 22 February 2015 (UTC)
- That assumes that the prevailing consensus isn't itself common sense. To me, your assertion that the government of a non-English speaking country has any power over the usage of words in the English language is completely contrary to common sense. And the ROI is unlikely to be moved to Ireland as that page is about the entire island. --Khajidha (talk) 00:20, 23 February 2015 (UTC)
- WP is not a government; it does not have an "official position" on anything. The U.S. doesn't "officially" recognize the name Myanmar because they don't like their government's human rights record; we are not qualified to make a judgment like that. Most U.S. publications and broadcasters have faced reality, and Obama called it "Myanmar" when he visited there a couple of years ago. Similarly, the British government doesn't use it, but the BBC does, all the time. Ditto Australia & Canada and the rest of the world. WP calls Macedonia Macedonia, despite the fact that all the governments you mentioned above, plus the UN, EU, etc., etc., call it FYROM. There are other examples, but you get my drift. Just looking for a little consistency. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 7:43 pm, Today (UTC−8)
- When you say "nonsense" and "weird consensus" it helps to show the fact that the US, UK, Canada, Australia, the Burmese gov't in Exile and half the Burma/Myanmar population are all part of that nonsense and weird consensus. But this is all documented in prior discussions. Fyunck(click) (talk) 9:30 pm, Today (UTC−8)
- So WP has joined the governments you mentioned in taking the side of the Burmese government in exile? How obvious a violation of WP:NPOV is that? The official name of the country is Myanmar, and NPOV dictates that we use that name, as we do for most other countries, regardless of the political ideology of the government in power. If/when the Burmese government in exile takes back the country, we change the name back. Once again, I can't believe there is a debate on this. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 05:59, 23 February 2015 (UTC)
- Not a question of taking sides. If you start saying that calling it Burma is warped then all those other sources are warped as well, not just wikipedia. The official name by whom? By a military gov't that is not recognized by many countries? There are many many countries we don't call by their "official name." Did you even read all the previous discussions? Fyunck(click) (talk) 06:27, 23 February 2015 (UTC)
- Yes, a lot of arguments in the archives, all just as bogus as this one. Who used the word "warped", other than yourself, and what does that have to do with anything? And of course it's a question of taking sides; the refusal to acknowledge the name change (which is confined almost exclusively to English-speaking countries, BTW) is rooted in a desire to show disapproval for the noxious regime there. It's a violation of WP:NPOV for us to subscribe to that disapproval. We should call every country what it calls itself, and stay out of the politics. No East Timor for Timor-Leste, no Ivory Coast for Côte d'Ivoire, and of course, no Peking (heaven forfend!) for Beijing. To mention three more examples. One of WP's basic problems is that there is no hierarchy, no one in charge, no way to establish a consistent policy in situations like this -- just the alleged wisdom of crowds. Sometimes that is good, but this is not one of those times. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 12:55, 23 February 2015 (UTC)
- "Which is confined almost exclusively to English-speaking countries", so the English language usage in English speaking countries shouldn't be relevant to an English language resource? And you claim to be on the side of common sense? --Khajidha (talk) 13:00, 23 February 2015 (UTC)
- I claim to be on the side of not taking sides. By refusing to acknowledge the name change, we tacitly agree with that political view, which is a violation of WP:NPOV. And it does not follow, because four English-speaking countries refuse to acknowledge the name change, that ALL English-speaking countries do. Most, in fact, do not. Remember, also, that Burma is the name that the British imposed after colonizing it. It's been 30 years since anyone went off to Rhodesia to hunt kaffirs -- and it's been 26 years since the majority of the world has called Myanmar Burma. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 13:21, 23 February 2015 (UTC)
- Point by point: 1) So you didn't mention a "Rule of Common Sense" before? 2) We DO acknowledge the name change, it's mentioned in the very first sentence. 3) I don't see how politics enters into it, I use the common English name of all countries whether I like, hate or am completely ignorant of their governments. Thus, I say Finland instead of Suomi and Burma instead of Myanmar. 4) When the majority of native English speakers live in those 4 countries, they can reasonably be given extra weight in questions of usage. 5) Burma is the English adaptation of the native Bama. Which is, in turn, the colloquial form of the same name that is adapted as Myanmar (adapted from the more formal term). Not that I see why colonization would enter into the discussion. 6) It has also been thirty years since anyone actually referred to the modern country as Rhodesia, while people are still constantly speaking of Burma. Your reference to the "majority of the world" is irrelevant as the majority of the world's population are not native English speakers. While foreign language usage and English as a second language usage can inform as to data, it is native English speaking usage that determines the presentation of those data. Just as native speakers of any language determine the standards of that language. --Khajidha (talk) 13:37, 23 February 2015 (UTC)
- I see, as others have seen before me, that this debate is a waste of time. Suffice to say that the "English speaking world" is not the world, even though many of us who speak English think it is. And when the current Myanmar government falls -- as it surely will, eventually -- the chance that a new government will choose to return to the artificial colonial name is close to zero; the political opposition and some English speakers insist on continuing to use that name for political reasons, nothing else. The UN uses Myanmar, presumably deferring to the idea that its members can call themselves what they wish. Someday, perhaps Wikipedia will come around to that bit of -- yes -- common sense. If you want the last word, you're welcome to it. I'm outta here. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 15:06, 23 February 2015 (UTC)
- I have read this whole thread. By way of background, the people who live in this country have always called the country Myanmar. Burma was only ever an anglophone approximation but, as colonial powers, their spelling stuck. Part of shedding colonialism is the reversion back to the spelling and pronunciation of the people. In this case, Myanmar. The only reason there was ever any contention about is was that Ang Song Su Chi claimed that the government that happened to be in power at the time the name was "officially" changed was legitimate, and therefore all their laws lacked legitimacy. But she would have said Myanmar all her life. Now we have got some semblance of legitimacy in Myanmar, most press and governments have come around and decided to use Myanmar. I have observed that the United States generally tends to be quite late in adopting local pronunciations and spellings of place names. I fear that we have moved on from the days when the objections to Myanmar were political and we are now simply seeing US tardiness in adopting change dictating the policy of Wikipedia. Here in Australia I haven't heard Burma said in many years. H6PAYH 9:44pm, 21 March 2015 (EDST) 58.110.112.188 (talk) 10:43, 21 March 2015 (UTC)
- Why should we change to the spelling and pronunciation of the people? That spelling and pronunciation is Burmese. This wiki is written in English. Just as we can say Japan, China, Greece, etc as the English name for regions that have very different indigenous names so, too can we use Burma. Turning it around, I neither know nor care what other languages call my country. It is, in fact, none of my business what they call my country (barring only that it not be directly derogatory in that language, you can't call a country "Shitheadia"). --Khajidha (talk) 16:37, 24 March 2015 (UTC)
- I have read this whole thread. By way of background, the people who live in this country have always called the country Myanmar. Burma was only ever an anglophone approximation but, as colonial powers, their spelling stuck. Part of shedding colonialism is the reversion back to the spelling and pronunciation of the people. In this case, Myanmar. The only reason there was ever any contention about is was that Ang Song Su Chi claimed that the government that happened to be in power at the time the name was "officially" changed was legitimate, and therefore all their laws lacked legitimacy. But she would have said Myanmar all her life. Now we have got some semblance of legitimacy in Myanmar, most press and governments have come around and decided to use Myanmar. I have observed that the United States generally tends to be quite late in adopting local pronunciations and spellings of place names. I fear that we have moved on from the days when the objections to Myanmar were political and we are now simply seeing US tardiness in adopting change dictating the policy of Wikipedia. Here in Australia I haven't heard Burma said in many years. H6PAYH 9:44pm, 21 March 2015 (EDST) 58.110.112.188 (talk) 10:43, 21 March 2015 (UTC)
- I see, as others have seen before me, that this debate is a waste of time. Suffice to say that the "English speaking world" is not the world, even though many of us who speak English think it is. And when the current Myanmar government falls -- as it surely will, eventually -- the chance that a new government will choose to return to the artificial colonial name is close to zero; the political opposition and some English speakers insist on continuing to use that name for political reasons, nothing else. The UN uses Myanmar, presumably deferring to the idea that its members can call themselves what they wish. Someday, perhaps Wikipedia will come around to that bit of -- yes -- common sense. If you want the last word, you're welcome to it. I'm outta here. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 15:06, 23 February 2015 (UTC)
- Point by point: 1) So you didn't mention a "Rule of Common Sense" before? 2) We DO acknowledge the name change, it's mentioned in the very first sentence. 3) I don't see how politics enters into it, I use the common English name of all countries whether I like, hate or am completely ignorant of their governments. Thus, I say Finland instead of Suomi and Burma instead of Myanmar. 4) When the majority of native English speakers live in those 4 countries, they can reasonably be given extra weight in questions of usage. 5) Burma is the English adaptation of the native Bama. Which is, in turn, the colloquial form of the same name that is adapted as Myanmar (adapted from the more formal term). Not that I see why colonization would enter into the discussion. 6) It has also been thirty years since anyone actually referred to the modern country as Rhodesia, while people are still constantly speaking of Burma. Your reference to the "majority of the world" is irrelevant as the majority of the world's population are not native English speakers. While foreign language usage and English as a second language usage can inform as to data, it is native English speaking usage that determines the presentation of those data. Just as native speakers of any language determine the standards of that language. --Khajidha (talk) 13:37, 23 February 2015 (UTC)
- I claim to be on the side of not taking sides. By refusing to acknowledge the name change, we tacitly agree with that political view, which is a violation of WP:NPOV. And it does not follow, because four English-speaking countries refuse to acknowledge the name change, that ALL English-speaking countries do. Most, in fact, do not. Remember, also, that Burma is the name that the British imposed after colonizing it. It's been 30 years since anyone went off to Rhodesia to hunt kaffirs -- and it's been 26 years since the majority of the world has called Myanmar Burma. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 13:21, 23 February 2015 (UTC)
- "Which is confined almost exclusively to English-speaking countries", so the English language usage in English speaking countries shouldn't be relevant to an English language resource? And you claim to be on the side of common sense? --Khajidha (talk) 13:00, 23 February 2015 (UTC)
- Yes, a lot of arguments in the archives, all just as bogus as this one. Who used the word "warped", other than yourself, and what does that have to do with anything? And of course it's a question of taking sides; the refusal to acknowledge the name change (which is confined almost exclusively to English-speaking countries, BTW) is rooted in a desire to show disapproval for the noxious regime there. It's a violation of WP:NPOV for us to subscribe to that disapproval. We should call every country what it calls itself, and stay out of the politics. No East Timor for Timor-Leste, no Ivory Coast for Côte d'Ivoire, and of course, no Peking (heaven forfend!) for Beijing. To mention three more examples. One of WP's basic problems is that there is no hierarchy, no one in charge, no way to establish a consistent policy in situations like this -- just the alleged wisdom of crowds. Sometimes that is good, but this is not one of those times. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 12:55, 23 February 2015 (UTC)
- Not a question of taking sides. If you start saying that calling it Burma is warped then all those other sources are warped as well, not just wikipedia. The official name by whom? By a military gov't that is not recognized by many countries? There are many many countries we don't call by their "official name." Did you even read all the previous discussions? Fyunck(click) (talk) 06:27, 23 February 2015 (UTC)
- So WP has joined the governments you mentioned in taking the side of the Burmese government in exile? How obvious a violation of WP:NPOV is that? The official name of the country is Myanmar, and NPOV dictates that we use that name, as we do for most other countries, regardless of the political ideology of the government in power. If/when the Burmese government in exile takes back the country, we change the name back. Once again, I can't believe there is a debate on this. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 05:59, 23 February 2015 (UTC)
- When you say "nonsense" and "weird consensus" it helps to show the fact that the US, UK, Canada, Australia, the Burmese gov't in Exile and half the Burma/Myanmar population are all part of that nonsense and weird consensus. But this is all documented in prior discussions. Fyunck(click) (talk) 9:30 pm, Today (UTC−8)
- WP is not a government; it does not have an "official position" on anything. The U.S. doesn't "officially" recognize the name Myanmar because they don't like their government's human rights record; we are not qualified to make a judgment like that. Most U.S. publications and broadcasters have faced reality, and Obama called it "Myanmar" when he visited there a couple of years ago. Similarly, the British government doesn't use it, but the BBC does, all the time. Ditto Australia & Canada and the rest of the world. WP calls Macedonia Macedonia, despite the fact that all the governments you mentioned above, plus the UN, EU, etc., etc., call it FYROM. There are other examples, but you get my drift. Just looking for a little consistency. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 7:43 pm, Today (UTC−8)
- There ought to be some sort of superseding Rule of Common Sense, to cut through all the nonsense when an obvious change is blocked by a weird consensus. But since that magic wand does not exist (yet), how do we go about joining the rest of the world in changing Burma to Myanmar, and Republic of Ireland to Ireland? DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 21:43, 22 February 2015 (UTC)
- @H6PAYH: Thank you, that was my point -- at least in part. Since joining this discussion I've done some research, and here in the US the great majority of news articles and commentaries have switched to "Myanmar" as well. The last time I heard someone actually voice the word "Burma" was during a screening of The King and I, some years ago. Perhaps someday Wikipedia will come around as well, but I'm not holding my breath, given the small but tenacious group that inexplicably remains committed to the artificial colonial name. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 18:15, 24 March 2015 (UTC)
- It totally is POV to use a political term that was pushed in such a way. Should we consider Taiwan to be the rightful claimant to the entity China, just as the United States has long done? Or call South Korea "Korea" and North Korea "Communist Korea"? The world calls it Myanmar. Using outdated sources to prove that different is pointless. As far as I can tell Khajidha is the main person in this whole debate that wants it to remain "Burma" and he will challenge anyone who says differently. That's not how Wikipedia works. Bataaf van Oranje (talk) 10:33, 23 April 2015 (UTC)
- If you truly think that consensus is in your favor, then make a formal move proposal. --Khajidha (talk) 17:02, 23 April 2015 (UTC)
- It totally is POV to use a political term that was pushed in such a way. Should we consider Taiwan to be the rightful claimant to the entity China, just as the United States has long done? Or call South Korea "Korea" and North Korea "Communist Korea"? The world calls it Myanmar. Using outdated sources to prove that different is pointless. As far as I can tell Khajidha is the main person in this whole debate that wants it to remain "Burma" and he will challenge anyone who says differently. That's not how Wikipedia works. Bataaf van Oranje (talk) 10:33, 23 April 2015 (UTC)
Why would anyone even discuss with a person like Khajidha, who to any valid argument and example will answer "I don't call Finland Suomi". This is most ridiculous shit I've ever heard. As if Finland sometime ago has called itself "Finland" and THEN officially changed it to "Suomi". But the fact is - this has never happened, just as the fact is - this is just what happened with Myanmar. Leaving it as "Burma" on Wiki is unacceptable nonsense.Faust-RSI (talk) 14:57, 12 May 2015 (UTC)
- I never said Finland had changed its name to Suomi. I said that the English name for Suomi is Finland. And it would probably remain Finland even if the government of said country decided tomorrow to change the name of the country to Susan. Finland is the English name of that country. Burma is the English name of this one. What they call themselves is irrelevant to English, just as what my country calls itself is irrelevant to Burmese. All of you are arguing from the point of view of the Burmese people, but the relevant point of view is that of the native English speaking populace of the world. THEY are the ones who set standards for English usage. --Khajidha (talk) 17:47, 12 May 2015 (UTC)
- That would be an excellent argument if it were correct. Fact is, Myanmar is a direct pronunciation in English of the country’s official name, Myanma — meaning fast and strong people — just as Burma is a direct pronunciation of the native name Bamar. So Myanmar is the English name of that country as well. Try again. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 01:21, 13 May 2015 (UTC)
Renaming
- (conversation moved from Talk:Burma)
I think a renaming to Myanmar should be discussed soon. The name seems to have growing international acceptance, including in the media such as the BBC. AusLondonder (talk) 17:10, 26 May 2015 (UTC)
- As someone who opposed the last move request, I do recognise that the BBC has gradually shifted to "Myanmar" over the last year or so (incidentally, I think this is not unconnected to the fact that it struck a content distribution deal with the Burmanyan authorities last year) is significant, and a new discussion may be warranted. However, while the BBC is obviously highly influential, it is still pretty much on its own in terms of British usage. A new discussion now would probably be as fraught as previous ones and may end up with no change. If we were to wait to see if the BBC's lead is taken up elsewhere (I personally think this won't take too long), then I think it likely that the page could be moved with a decisive consensus and not much fuss. Formerip (talk) 17:43, 26 May 2015 (UTC)
- After a quick scan of "elsewhere", it appears to me that it has already happened. I've mentioned before that in the US, the great majority of news articles and commentaries have switched to "Myanmar". Perhaps someday Wikipedia will come around as well, but I'm not holding my breath, given the small but tenacious group that inexplicably remains committed to the artificial colonial name. DoctorJoeE review transgressions/talk to me! 18:28, 26 May 2015 (UTC)
- I agree that it's time to reopen this, as the tide is turning on WP:COMMONNAME. Most news reports these days refer to it as something like "Myanmar (formerly Burma)" or "Myanmar (also known as Burma)". For example, a Google News search for "burma -myanmar" returns 413,000 results, while "myanmar -burma" returns 7,810,000. Anyone brave enough to open a formal RM? --Ahecht (TALK
PAGE) 17:14, 2 June 2015 (UTC)
- I agree that it's time to reopen this, as the tide is turning on WP:COMMONNAME. Most news reports these days refer to it as something like "Myanmar (formerly Burma)" or "Myanmar (also known as Burma)". For example, a Google News search for "burma -myanmar" returns 413,000 results, while "myanmar -burma" returns 7,810,000. Anyone brave enough to open a formal RM? --Ahecht (TALK
Name
- (conversation moved from Talk:Burma)
I feel this page should be moved to "Myanmar" or "Republic of Myanmar". "Burma" is the name that replaced "Myanmar" by the regim. What do you think? --SO2 (talk) 23:02, 30 May 2015 (UTC)
- See Talk:Burma/Myanmar --regentspark (comment) 23:14, 30 May 2015 (UTC)
- Well then, thanks. SO2 (talk) 08:46, 31 May 2015 (UTC)
- Oh! I'm so sorry! I mixed the both names together! Myanmar is the namn that is taken in use by the regim. Sorry. SO2 (talk) 16:49, 31 May 2015 (UTC)
- It’s fine to be at odds with what a regime thinks. The English language is not mandated by them. —Fitoschido [shouttrack] @ 1 June, 2015; 07:44
- However, I think the tide is turning on WP:COMMONNAME. Most news reports these days refer to it as something like "Myanmar (formerly Burma)" or "Myanmar (also known as Burma)". For example, a Google News search for "burma -myanmar" returns 413,000 results, while "myanmar -burma" returns 7,810,000. --Ahecht (TALK
PAGE) 17:10, 2 June 2015 (UTC)
- However, I think the tide is turning on WP:COMMONNAME. Most news reports these days refer to it as something like "Myanmar (formerly Burma)" or "Myanmar (also known as Burma)". For example, a Google News search for "burma -myanmar" returns 413,000 results, while "myanmar -burma" returns 7,810,000. --Ahecht (TALK
- It’s fine to be at odds with what a regime thinks. The English language is not mandated by them. —Fitoschido [shouttrack] @ 1 June, 2015; 07:44
- Oh! I'm so sorry! I mixed the both names together! Myanmar is the namn that is taken in use by the regim. Sorry. SO2 (talk) 16:49, 31 May 2015 (UTC)
- Well then, thanks. SO2 (talk) 08:46, 31 May 2015 (UTC)