յուշկապարիկ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Armenian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

The textual evidence and the etymology point to յուշկապարիկ (yuškaparik) being a donkey-like demon. Borrowed from an Iranian compound, whose first part means "ass, donkey" (compare rare Persian وشک (vošk, donkey),[1] Khotanese [script needed] (jūṣḍa-), Wakhi yukš (wild goat, ibex)), and the second part is the etymon of պարիկ (parik).

Noun

[edit]

յուշկապարիկ (yuškaparik)

  1. a kind of demon haunting ruins
    • 5th century, Bible, Isaiah 13.22:[2]
      Եւ յուշկապարիկք բնակեսցեն ի նմա, եւ ոզնիք ձագս հանցեն յապարանս նորա։
      Ew yuškaparikkʻ bnakescʻen i nma, ew oznikʻ jags hancʻen yaparans nora.
      • Translation by Brenton Septuagint Translation
        and satyrs shall dwell there; and hedgehogs shall make their nests in their houses
    • 5th century, Eznik Kołbacʻi, Ełc ałandocʻ [Refutation of the Sects] 122:[3]
      [] զյուշկապարկաց ասեն բնակել յաւերակսն, զոր յոյն լեզու իշացուլս ասէ։
      [] zyuškaparkacʻ asen bnakel yaweraksn, zor yoyn lezu išacʻuls asē.
      • Translation by Blanchard & Young
        [] they say concerning the yuškaparik, which in the Greek language are called "išacʻul" [onokentauros], that they live in ruins.
  2. siren
    • 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).16.2:[4]
      Բարոյախաւսն ասաց զուշկապարկաց, էթէ մահաբերք են եւ ի ծովու են
      Baroyaxawsn asacʻ zuškaparkacʻ, ētʻē mahaberkʻ en ew i covu en
      • Translation by Gohar Muradyan
        Physiologus says about the Sirens that they cause death and are in the sea.

Usage notes

[edit]

Declension

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Armenian: հուշկապարիկ (huškaparik)

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Angelus à S. Joseph (1684) “asino”, in Gazophylacium linguae Persarum, Amsterdam, page 33
  2. ^ Astuacašunčʻ matean Hin ew Nor ktakaranacʻ əst čšgrit tʻargmanutʻean naxneacʻ merocʻ hamematutʻeamb ebrayakan ew yunakan bnagracʻ [Bible. Scriptures of the Old and New Testaments]‎[1], Constantinople: G. Paġtatlean, 1895, page 716a
  3. ^ Blanchard, Monica J., Young, Robin Darling (1998) A Treatise on God written in Armenian by Eznik of Kołb (floruit c.430-c.450). An English translation, with introduction and notes (Eastern Christian texts in translation), Leuven: Peeters, page 91
  4. ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[2], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 113, 150

Further reading

[edit]