ցանց

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Armenian

[edit]

Etymology

[edit]

Learned borrowing from Old Armenian ցանց (cʻancʻ)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ցանց (cʻancʻ)

  1. net, netting
  2. network; chain (series of stores or businesses with the same brand name)
  3. (computing) network
    սոցիալական ցանցsocʻialakan cʻancʻsocial network

Declension

[edit]
i-type, inanimate (Eastern Armenian)
singular plural
nominative ցանց (cʻancʻ) ցանցեր (cʻancʻer)
dative ցանցի (cʻancʻi) ցանցերի (cʻancʻeri)
ablative ցանցից (cʻancʻicʻ) ցանցերից (cʻancʻericʻ)
instrumental ցանցով (cʻancʻov) ցանցերով (cʻancʻerov)
locative ցանցում (cʻancʻum) ցանցերում (cʻancʻerum)
definite forms
nominative ցանցը/ցանցն (cʻancʻə/cʻancʻn) ցանցերը/ցանցերն (cʻancʻerə/cʻancʻern)
dative ցանցին (cʻancʻin) ցանցերին (cʻancʻerin)
1st person possessive forms (my)
nominative ցանցս (cʻancʻs) ցանցերս (cʻancʻers)
dative ցանցիս (cʻancʻis) ցանցերիս (cʻancʻeris)
ablative ցանցիցս (cʻancʻicʻs) ցանցերիցս (cʻancʻericʻs)
instrumental ցանցովս (cʻancʻovs) ցանցերովս (cʻancʻerovs)
locative ցանցումս (cʻancʻums) ցանցերումս (cʻancʻerums)
2nd person possessive forms (your)
nominative ցանցդ (cʻancʻd) ցանցերդ (cʻancʻerd)
dative ցանցիդ (cʻancʻid) ցանցերիդ (cʻancʻerid)
ablative ցանցիցդ (cʻancʻicʻd) ցանցերիցդ (cʻancʻericʻd)
instrumental ցանցովդ (cʻancʻovd) ցանցերովդ (cʻancʻerovd)
locative ցանցումդ (cʻancʻumd) ցանցերումդ (cʻancʻerumd)

Old Armenian

[edit]

Etymology

[edit]

The origin is uncertain.[1][2] J̌ahukyan derives from Proto-Indo-European *skn̥-sko-, from *(s)ken- (to peel): compare Proto-Germanic *skinþą, Breton skant (dandruff), Old Irish ceinn (peel, rind).[3] This is considered unattractive both semantically and formally by Martirosyan, who instead connects ցանց (cʻancʻ) with Latin cassis (hunting-net) and catēna (chain) and derives all from a Mediterranean substrate word of the shape *(s)ḱats-.[4] For another possibly "Mediterranean" word from the same semantic sphere see թարփ (tʻarpʻ).

A borrowing from the Alanic ancestor of Ossetian цанс (cans) / цасм (casm, loop, noose, snare) has also been proposed.[5]

According to Ačaṙean, Laz ცანცა (ʒanʒa, basket for picking grapes and other fruits) is an Armenian borrowing.[1]

Noun

[edit]

ցանց (cʻancʻ)

  1. casting-net, seine (for catching fish and other animals)
    սփռել զցանցspʻṙel zcʻancʻto spread nets
    անկանիլ ի ցանցսankanil i cʻancʻsto be caught, taken in a net; to be snared, netted, entrapped
    • 5th? century, Movsēs Xorenacʻi, Patmutʻiwn Hayocʻ [History of Armenia] 2.85:[6][7]
      Ոչ կարեմ ասել զերգագութիւն ձեռինն, ո՛րպէս անբաւք ի նմանէ յերկիր անկեալ թաւալագլոր խաղային, օրինակ իմն ի գեղեցիկ ցանցորդէ լի ձկամբք յերկիր թօթափեալ ցանցոյն, կայտռէին յերեսս երկրին։
      Očʻ karem asel zergagutʻiwn jeṙinn, órpēs anbawkʻ i nmanē yerkir ankeal tʻawalaglor xałayin, ōrinak imn i gełecʻik cʻancʻordē li jkambkʻ yerkir tʻōtʻapʻeal cʻancʻoyn, kaytṙēin yeress erkrin.
      • Translation by Robert W. Thomson
        I am unable to describe the quickness of his arm and how an infinite number [of the enemy] were struck to the ground by him and rolled in the dust. Like a net full of fish emptied on the ground by an expert fisherman, they danced on the surface of the earth.
    • 5th century, Bible, Ecclesiastes 9.12:[8]
      Որպէս ձկունք որսացեալք ցանցիւք չարեօք []
      Orpēs jkunkʻ orsacʻealkʻ cʻancʻiwkʻ čʻareōkʻ []
      as fishes that are taken in an evil net
  2. (figuratively) snare

Usage notes

[edit]

In the Bible, translates Ancient Greek ἀμφίβληστρον (amphíblēstron, casting-net).

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Armenian: ցանց (cʻancʻ) (learned)
  • Laz: ცანცა (ʒanʒa)

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “ցանց”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, pages 450–451
  2. ^ Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 957
  3. ^ J̌ahukyan, Geworg (2010) “ցանց”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 742a
  4. ^ Martirosyan, Hrach (2016) “Mediterranean substrate words in Armenian: two etymologies”, in Bjarne Simmelkjær Sandgaard Hansen, Benedicte Nielsen Whitehead, Thomas Olander & Birgit Anette Olsen, editors, Etymology and the European Lexicon. Proceedings of the 14th Fachtagung of the Indogermanische Gesellschaft, Copenhagen, 17-22 September 2012[1], Wiesbaden: Reichert Verlag, page 294
  5. ^ Dalalyan, Tork (2011) Alanian Loan-words in Armenian[2], Handout, 7th European Conference of Iranian Studies, Cracow, September 7–10, 2011
  6. ^ Movsēs Xorenacʻi (1913) M. Abeġean and S. Yarutʻiwnean, editors, Patmutʻiwn Hayocʻ (Patmagirkʻ hayocʻ; II.1), Tiflis: Aragatip Mnacʻakan Martiroseancʻi, pages 230–231
  7. ^ Thomson, Robert W. (2006) Moses Khorenats‘i, History of the Armenians: translation and commentary on the literary sources[3], revised edition, Ann Arbor: Caravan Books, page 233
  8. ^ Zōhrapean, Yovhannēs, editor (1805), Astuacašunčʻ matean Hin ew Nor Ktakaranacʻ [Bible: Scriptures of the Old and New Testaments], volume III, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 215

Further reading

[edit]
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1837) “ցանց”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, pages 909–910
  • Awgerean, Mkrtičʻ, Čēlalean, Grigor (1865) “ցանց”, in Aṙjeṙn baṙaran haykaznean lezui [Pocket Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), 2nd edition, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 797b
  • J̌axǰaxean, Manuēl (1837) “ցանց”, in Baṙgirkʻ i barbaṙ hay ew italakan [Armenian–Italian Dictionary], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 1409b
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “ցանց”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 715a