なさい
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Etymology
[edit]Alternative spelling |
---|
為さい |
From 為さる (nasaru, honorific for する suru, “to do”), derived from 為す (nasu, “to do”).[1][2]
Suffix
[edit]- (informal) combines with the verb stem to create an imperative as a kind of strong request
- よく聞きなさい!
- Yoku kikinasai!
- Listen up! (as to a child or spouse)
- ここに名前を書きなさい。
- Koko ni namae o kakinasai.
- Write your name here.
- あの猫を見なさい。
- Ano neko o minasai.
- Watch that cat.
- よく聞きなさい!
Usage notes
[edit]This is a suffix, attaching to the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verbs.
This is stronger than a simple request, and is considered somewhat informal. This may be used as a way of issuing a command, such as a teacher prompting a student to pay attention, or a parent scolding a child.
Unlike 下さい (kudasai), -nasai can only be used to make positive commands, never negative commands.