嚎
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]嚎 (Kangxi radical 30, 口+14, 17 strokes, cangjie input 口卜口人 (RYRO), four-corner 60032, composition ⿰口豪)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 212, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 4481
- Dae Jaweon: page 435, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 697, character 2
- Unihan data for U+568E
Chinese
[edit]simp. and trad. |
嚎 |
---|
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声) : semantic 口 + phonetic 豪 (OC *ɡaːw).
Etymology 1
[edit]Probably related to 呼 (OC *qʰaː, “to exhale, shout”); see there for more (STEDT).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hou4
- Southern Min (Hokkien, POJ): hô / hô͘ / âu
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6ghau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄠˊ
- Tongyong Pinyin: háo
- Wade–Giles: hao2
- Yale: háu
- Gwoyeu Romatzyh: haur
- Palladius: хао (xao)
- Sinological IPA (key): /xɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hou4
- Yale: hòuh
- Cantonese Pinyin: hou4
- Guangdong Romanization: hou4
- Sinological IPA (key): /hou̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Note:
- hô/hô͘ - literary;
- âu - vernacular.
Definitions
[edit]嚎
Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Definitions
[edit]嚎 (Shanghainese)
- Sentence-final particle used to indicate a rebuting tone.
- Used to indicate surprise.
Compounds
[edit]References
[edit]- “嚎”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]嚎
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]嚎 • (ho) (hangeul 호, revised ho, McCune–Reischauer ho)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Wu hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 嚎
- Chinese dialectal terms
- Chinese interjections
- Wu interjections
- Shanghainese Wu
- Wu terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading かう
- Japanese kanji with on reading ごう
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters