經緯
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]classics; sacred book; pass through classics; sacred book; pass through; to undergo; scripture |
latitude | ||
---|---|---|---|
trad. (經緯) | 經 | 緯 | |
simp. (经纬) | 经 | 纬 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ging1 wai5
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄥ ㄨㄟˇ
- Tongyong Pinyin: jingwěi
- Wade–Giles: ching1-wei3
- Yale: jīng-wěi
- Gwoyeu Romatzyh: jingwoei
- Palladius: цзинвэй (czinvɛj)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵⁵ weɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ging1 wai5
- Yale: gīng wáih
- Cantonese Pinyin: ging1 wai5
- Guangdong Romanization: ging1 wei5
- Sinological IPA (key): /kɪŋ⁵⁵ wɐi̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: keng-úi
- Tâi-lô: king-uí
- Phofsit Daibuun: keng'uie
- IPA (Xiamen): /kiɪŋ⁴⁴⁻²² ui⁵³/
- IPA (Taipei): /kiɪŋ⁴⁴⁻³³ ui⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /kiɪŋ⁴⁴⁻³³ ui⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kiⁿ-hūi
- Tâi-lô: kinn-huī
- Phofsit Daibuun: kvi'hui
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kĩ⁴⁴⁻³³ hui³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: keng-hūi
- Tâi-lô: king-huī
- Phofsit Daibuun: kenghui
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kiɪŋ⁴⁴⁻³³ hui³³/
- (Teochew)
- Peng'im: gêng1 ui2
- Pe̍h-ōe-jī-like: keng úi
- Sinological IPA (key): /keŋ³³⁻²³ ui⁵²/
- (Hokkien: Xiamen, variant in Taiwan)
- Middle Chinese: keng|kengH hjw+jH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*keːŋ|keːŋs ɢʷɯls/
Noun
[edit]經緯
- (literally) warp and woof
- (geography) lines of longitude and latitude; longitude and latitude
- (cartography, painting) meridian and parallel lines
- (figurative) order; organisation; regularities
- 夫晉國將守唐叔之所受法度,以經緯其民。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Fú Jìnguó jiāng shǒu Tángshū zhī suǒshòu fǎdù, yǐ jīngwěi qí mín. [Pinyin]
- Jin ought to keep the laws and rules which Tangshu received for the regulation of his/its people
夫晋国将守唐叔之所受法度,以经纬其民。 [Classical Chinese, simp.]
Derived terms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 經
- Chinese terms spelled with 緯
- zh:Geography
- zh:Cartography
- zh:Painting
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese antonymous compounds