meita
Latgalian
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. A few possibilities are:
- Borrowed from a West Germanic language (compare Middle Low German meid and Middle High German meyt).
- From Proto-Indo-European *mēy- (“soft, tender”), via an adjective in the form of *meits (“tender, loved”).
- From the verb meit (“to change”). The semantic shift would be "changing (of status, via marriage)" > "young woman about to be married" > "unmarried woman".
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]meita f (diminutive meiteņa)
Declension
[edit]Synonyms
[edit]- (dated) mārga
Coordinate terms
[edit]- dāls (“son”)
Derived terms
[edit]References
[edit]- A. Andronov, L. Leikuma (2008) Latgalīšu-Latvīšu-Krīvu sarunu vuordineica, Lvava, →ISBN, page 10
- Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN, page 10
Latvian
[edit]Etymology
[edit]Traditionally, this word is considered borrowed from Middle Low German meid (“female servant”) (or from Middle High German meyt, meyde, or Middle Dutch meit), which replaced an older Proto-Indo-European word, probably *dukte, cognate with Lithuanian duktė̃, Old Prussian duckti, Russian дочь (doč’), German Tochter, English daughter (< Proto-Indo-European *dʰugh₂tḗr). It has, however, been pointed out that (a) the meaning “daughter” is older (“servant” is attested only from the 19th century), which is the opposite of what should happen if it were a borrowing from Germanic; (b) the broken intonation is not usual in borrowings from Germanic; and (c) the presumed original word *dukte has left no trace in place names, dialectal forms, etc. On account of that, some researchers believe that meita is not a borrowing, but actually the original word for “daughter” in Latvian, i.e. Latvian did not derive “daughter” from Proto-Indo-European *dʰugh₂tḗr (like Latin, which has fīlia). A possible source would be Proto-Indo-European *mēy- (“soft, tender, dear”), with an extra t; meita would have originally been the feminine form of the resulting adjective *meits (“tender, dear, loved”). Another possibility would be the same stem as mīt (“to change”): the original meaning would have been “changing (status, via marriage)” > “young woman about to get married” > “unmarried young woman; daughter.”[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]meita f (4th declension)
- daughter (a female child, with respect to her parents)
- māte un meita ― mother and daughter
- vecākā, jaunākā meita ― the oldest, the youngest daughter
- vienīgā meita ― the only daughter
- māsas meita ― sister's daughter (= niece)
- mātei bija divi dēli un trīs meitas ― the mother had two sons and three daughters
- onkulim ir meita, agronome Kurzemē ― uncle has a daughter, an agronomist in Courland
- (usually meitene) young, unmarried woman
- meitas dienas ― young woman's days (i.e., before marriage)
- meitas uzvārds ― maiden (lit. young woman's) name
- meža meitas ― forest girls (= mythological beings)
- meitu mednieks ― young woman hunter (a man who uses every chance to start a love affair)
- jā, viņa, mana māte, bijusi daiļa meita, un daudzi jaunekļi viņu kārojuši sev par sievu ― yes, she, my mother, was a beautiful young woman, and many young men wanted her as their wife
- “parunā gan, meit”, Pakalns dzīvi atsaucās; “tev viņi vairāk klausīs” ― “talk now, girl,” Pakalns answered lively; “they will hear you further”
- female servant, usually unmarried
- muižas meita ― mannor servant
- vasaras meita ― summer girl (= hired for the summer)
- istabas meita ― room maid
- saimniece pie tā paša brauciena gribēja apraudzīties un apklausīties pēc jaunas meitas ― the lady wanted, in the same trip, to come see and hear the new servants
- (poetic) daughter (a member of a people, ethnic group, etc.)
- dažādu tautu dēli un meitas ― the sons and daughters of various nations
Declension
[edit]Synonyms
[edit]- (of "girl"): meitenīte
- (of "young, unmarried woman"): meita, meitene, skuķis, skuķe
- (of "female servant"): kalpone
Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “of "daughter"”): dēls
- (antonym(s) of “of "girl"”): zēns, zeņķis, puika, puisis, puisēns, puisītis
- (antonym(s) of “of "female servant"”): puisis, kalps
Derived terms
[edit]- brāļameita (“fraternal niece”)
- ielasmeita (“prostitute”)
- meitene, meitenīte
References
[edit]- ^ Karulis, Konstantīns (1992) “meita”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca[1] (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN
Veps
[edit]Pronoun
[edit]meita
- Latvian etymologies from LEV
- Latgalian terms with unknown etymologies
- Latgalian terms with IPA pronunciation
- Latgalian lemmas
- Latgalian nouns
- Latgalian feminine nouns
- ltg:Female family members
- ltg:Female people
- Latvian terms borrowed from Middle Low German
- Latvian terms derived from Middle Low German
- Latvian terms derived from Proto-Indo-European
- Latvian terms with IPA pronunciation
- Latvian words with broken intonation
- Latvian terms with audio pronunciation
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian feminine nouns
- Latvian terms with usage examples
- Latvian poetic terms
- Latvian fourth declension nouns
- lv:Children
- lv:Family
- Veps non-lemma forms
- Veps pronoun forms