Saltu al enhavo

Nikolao Hohlov: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Tradukoj: +foto
 
(34 mezaj versioj de 20 uzantoj ne montriĝas)
Linio 1: Linio 1:
{{Informkesto homoj}}
'''Nikolao HOHLOV''' (ruse ''Николай Иванович Хохлов;'' naskiĝis en [[1891]] en [[Moskvo]]; mortis en [[1953]]) estis [[rusa esperantisto]], supera ekonomo ĉe industria trusto, dum ioma tempo ataŝeo en [[Zagrebo]].
'''Nikolao HOHLOV''' ({{lang-ru|Хохлов Николай Иванович}}; naskiĝis en [[1891]] en [[Moskvo]]; mortis en [[1953]]) estis [[Esperanto-movado en Rusio|rusa esperantisto]] kaj esperantlingva poeto, supera ekonomo ĉe industria trusto, dum ioma tempo ataŝeo en [[Zagrebo]].


Li esperantistiĝis en 1905. Liaj unuaj poemoj aperis en 1910. Li kontribuis al ''[[La Ondo de Esperanto]], [[Konkordo (gazeto)|Konkordo]], [[Literatura Mondo]], [[Heroldo de Esperanto]], [[Esperanto (gazeto)|Esperanto]]'' kaj aliaj gazetoj lingvajn kaj kritikajn artikolojn. Li tradukis el angla, rusa kaj serba lingvoj.
Li esperantistiĝis en [[1905]]. Liaj unuaj poemoj aperis en [[1910]]. Li kontribuis al ''[[La Ondo de Esperanto]]'', ''[[Konkordo (gazeto)|Konkordo]]'', ''[[Literatura Mondo]]'', ''[[Heroldo de Esperanto]]'', ''[[Esperanto (revuo)|Esperanto]]'' kaj aliaj gazetoj lingvajn kaj kritikajn artikolojn. Li tradukis el la [[Angla lingvo|angla]], [[Rusa lingvo|rusa]] kaj [[Serba lingvo|serba]] lingvoj.


De 1918 ĝis 1928 li estis rifuĝinto kaj elmigrinto en diversaj lokoj, ĉefe en [[Kroatio]]. Du jarojn dum la dua mondmilito li vivis en [[Taŝkento]]. La reston de sia vivo li pasigis en Moskvo. Post 1933 li deflankiĝis de la esperantista vivo.
De [[1918]] ĝis [[1928]] li estis rifuĝinto kaj elmigranto en diversaj lokoj, precipe en [[Kroatio]]. Du jarojn dum la [[Dua mondmilito]] li vivis en [[Taŝkento]]. La reston de sia vivo li pasigis en [[Moskvo]]. Post [[1933]] li deflankiĝis de la Esperanto-movado.


Lia sola poemaro ''La tajdo'' akiris al li renomon inter la tutmonda esperantistaro pro la sorĉa liriko en la versoj. Plejmulto de la poemoj kantas pri amo, en aliaj esprimiĝas revoluciaj impulsoj. Lia loko estas inter la plej eminentaj poetoj de la [[Esperantlingva literaturo|Esperanta literaturo]].
Lia sola poemaro ''La Tajdo'' (kronita de la [[Laŭro de la Akademio de Esperanto]] en [[1929]]) akiris al li renomon inter la tutmonda esperantistaro pro la sorĉa liriko en la versoj. Plejmulto de la poemoj kantas pri amo, en aliaj esprimiĝas revoluciaj impulsoj. Lia loko estas inter la plej eminentaj poetoj de la [[esperantlingva literaturo]].


== Verkoj ==
== Verkoj ==
[[Dosiero:1928 La Tajdo.jpeg|eta|Kovrilpaĝo de ''La Tajdo'', 1928.]]
* ''[http://www.tekstoj.nl/lm/lm22-2/plumvestitaj.html Ĉe miaj plumvestitaj amikoj,]'' rakonto. En: ''Literatura Mondo'' 2/1922, paĝoj 29–31.
* ''[http://www.tekstoj.nl/lm/lm22-2/plumvestitaj.html Ĉe miaj plumvestitaj amikoj,]'' rakonto. En: ''Literatura Mondo'' 2/1922, paĝoj 29–31.
* ''[http://www.tekstoj.nl/lm/lm22-3/rusaarto.html Pri kelkaj faktoroj de la nuntempa Rusa arto.]'' En: ''Literatura Mondo'' 3/1922, paĝoj 48–51.
* ''[http://www.tekstoj.nl/lm/lm22-3/rusaarto.html Pri kelkaj faktoroj de la nuntempa Rusa arto.]'' En: ''Literatura Mondo'' 3/1922, paĝoj 48–51.
* ''[http://www.aleph.com.br/kce/ftp/kelter05.zip La morto de la delegito de UEA,]'' originala komedieto. [[Zagrebo]]: Albrecht, [[1924]]. (''[[Biblioteko de la Konkordo]]'' 1.)
* ''[http://www.aleph.com.br/kce/ftp/kelter05.zip La morto de la delegito de UEA,]{{404|date=August 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}'' originala komedieto. [[Zagrebo]]: Albrecht, [[1924]]. (''[[Biblioteko de la Konkordo]]'' 1.)
* ''Post kvardek jaroj.'' En: ''[[Literatura Informilo]],'' 4/1927, paĝoj 1–4.
* ''Post kvardek jaroj.'' En: ''[[Literatura Informilo]],'' 4/1927, paĝoj 1–4.
* ''[http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/hohlov/ La tajdo,]'' poemaro.
* ''[http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/hohlov/ La Tajdo,]{{404|date=August 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}'' poemaro.
** 1-a eldono: [[Horrem]]: Heroldo de Esperanto, [[1928]]. 61 paĝoj.
** 1-a eldono: [[Horrem]]: Heroldo de Esperanto, [[1928]]. 61 paĝoj: [http://ompldr.org/iOWJiMw ''La Tajdo'' (1928)]{{404|date=August 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} PDF, skanita (ekster kopirajto en Kanado, [[MD5]]: fd2009982f7d1166a8c0ba5138156b84)
** 2-a eldono: [[Durdevac]]: Esperanto-Klubo "Koko", 1992. 56 paĝoj. (Serio ''[[Koko]]'' 2.)
** 2-a eldono: [[Durdevac]]: Esperanto-Klubo "Koko", 1992. 56 paĝoj. (Serio ''[[Koko]]'' 2.)
* ''Pri unu aktuala temo.'' En: ''[[Al la nova etapo]],'' [[Lepsiko]]: [[Ekrelo]], 1932, paĝoj 47–52.
* ''Pri unu aktuala temo.'' En: ''[[Al la nova etapo]],'' [[Leipzig|Lepsiko]]: [[Eldon-Kooperativo por Revolucia Esperanto-Literaturo|EKRELO]], 1932, paĝoj 47–52.
* ''Nia lingvo. Plendo.'' Poemoj. En: ''[[Nova Esperanta krestomatio]],'' [[Roterdamo]]: [[Universala Esperanto-Asocio]], 1991, paĝoj 391–393.
* ''Nia lingvo. Plendo'', Poemoj. En: ''[[Nova Esperanta Krestomatio]]'', [[Roterdamo]]: [[Universala Esperanto-Asocio]], 1991, paĝoj 391–393.
* ''Mia vojo,'' pli ol dudek poemoj kun ekvivalentoj en la rusa kaj ampleksa bio-bibliografio de la poeto, [[Samara (urbo)|Samara]] 2005, 110 paĝoj.
* ''Mia Vojo'', pli ol dudek poemoj kun ekvivalentoj en la rusa kaj ampleksa bio-bibliografio de la poeto, [[Samara (urbo)|Samara]] 2005, 110 paĝoj.
* ''Verda Rido'', Teksto, konsiderita perdita, kiun la aŭtoro verkis dum sia restado en Zagrebo, 2010, 35 paĝoj.<ref>{{Citaĵo el gazeto|url=https://revuoesperanto.org/sites/default/files/revuo_januara_reta.pdf|titolo=Plia verda kabaredo|aŭtoro=Valentin Melnikov|jaro=2018|monato=1|gazeto=[[Esperanto (revuo)|Esperanto]]|numero=1320 (1)|paĝo=6}}</ref>


=== Rete legebla ===
=== Rete legeblaj ===
* ''[http://www.esperanto.mv.ru/Kolekto/Viburno.html Viburno,]'' poemo, 1928.
* ''[http://www.esperanto.mv.ru/Kolekto/Viburno.html Viburno,]'' poemo, 1928.
===Recenzoj===

Pri ''La morto de la delegito de UEA''

{{citaĵo|Tiu ĉi simpla sed tre amuza komedio unuakta sendube havos sukceson en ĉiu festo. Ĝi estas facile ludebla ankaŭ de ne profesiaj aktoroj.|[[Belga esperantisto]] n113-114 (jul-aug 1924)}}

{{citaĵo|Amuza komedieto el la vivo de la esperantistoj, kiu povos esti facile prezentata de amatoroj ĉe niaj lokaj cirkonstancoj.|[[Bulgara Esperantisto]] j 05 n08 apr. 1924}}


== Tradukoj ==
== Tradukoj ==
[[Dosiero:Orientaj fabeloj (760 x 1013).jpg|Kovrilpaĝo de Orientaj fabeloj, eld: Ferdinand Hirt, 1924|thumb|240px]]
[[Dosiero:1924 Orientaj Fabeloj.jpg|Kovrilpaĝo de ''Orientaj Fabeloj'', eld: Ferdinand Hirt, 1924|eta|240px]]
* [[Aleksandr Drozdov]]: ''Krucumo.'' [[Zagrebo]], 1922. 55 paĝoj.
* [[Aleksandr Drozdov]]: ''[[Krucumo (verko)|Krucumo]]'', [[Zagrebo]], 1922. 55 paĝoj.
* [[N. Pinegin]]: ''Ĉe la akvofalo.'' En: ''Literatura Mondo,'' februaro 1923, paĝoj 21–24.
* [[N. Pinegin]]: ''Ĉe la Akvofalo.'' En: ''Literatura Mondo,'' februaro 1923, paĝoj 21–24.
* [[Vlas Doroŝeviĉ]]: ''Orientaj fabeloj,'' humuraj, trafaj satiroj. Lepsiko: [[Hirt]], 1924. 65 paĝoj. (''[[Internacia mondliteraturo]]'' 15.)
* [[Vlas Doroŝeviĉ]] 1924 : ''[[Orientaj Fabeloj]]'', humuraj, trafaj satiroj. Lepsiko: [[Hirt]], 65 paĝoj. ("[[Internacia Mondliteraturo]]" 15.)
* [[Aleksej Nikolajeviĉ Tolstoj]]: ''La Morto de Danton,'' tragedio. Horrem: Heroldo de Esperanto, 1928. 75 paĝoj.
* [[Aleksej Nikolajeviĉ Tolstoj]]: ''La Morto de Danton,'' tragedio. Horrem: Heroldo de Esperanto, 1928. 75 paĝoj.
* [[Marshall Saunders]]: ''Bela Joe,'' aŭtobiografio de hundo. [[Londono]]: [[Brita Esperantista Asocio]], 1929. 310 paĝoj.
* [[Marshall Saunders]]: ''Bela Joe,'' aŭtobiografio de hundo. [[Londono]]: [[Brita Esperantista Asocio]], 1929. 310 paĝoj.
* [[M. Ŝejnman]]: ''Milito kaj religio.'' [[Moskvo]], 1929. 34 paĝoj.
* [[M. Ŝejnman]]: ''Milito kaj Religio'', [[Moskvo]], 1929. 34 paĝoj.
* [[Ernest Drezen]]: ''Historio de la mondolingvo.'' 2-a eldono. Lepsiko: Ekrelo, 1931. 240 paĝoj.
* [[Ernest Drezen]] 1931 : ''[[Historio de la Mondolingvo]]'', 2-a eldono. Lepsiko: Ekrelo, 240 paĝoj.
* [[A. A. Suĥanov]]: ''La unua soveta blumingo.'' Lepsiko: Ekrelo, 1932. 38 paĝoj.
* [[A. A. Suĥanov]]: ''La Unua Soveta Blumingo'', Lepsiko: Ekrelo, 1932. 38 paĝoj.

== Referencoj ==
{{Referencoj}}


== Literaturo ==
== Literaturo ==
* [[Georgi Mihalkov]]: ''Min obsedas la liriko. Cent jaroj de la naskiĝo de Nikolaj Hohlov.'' En: [[Bulgara Esperantisto]] 10/1991, paĝoj 10–11.
* [[Julian Modest|Georgi Mihalkov]]: ''Min obsedas la liriko. Cent jaroj de la naskiĝo de Nikolaj Hohlov.'' En: ''[[Bulgara Esperantisto (revuo)|Bulgara Esperantisto]]'', 10/1991, paĝoj 10–11.


== Eksteraj ligoj ==
== Eksteraj ligiloj ==
{{Projektoj}}
* [https://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/encikl.htm ''Enciklopedio de Esperanto''/H] en sia originala formo en la Interreto
* [https://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/enciklopedio-de-esperanto-1933.pdf ''Enciklopedio de Esperanto''] en elŝutebla versio (PDF).
* Ludoviko Totsche: [http://katalogo.uea.org/index.php?inf=4262&id=1509&recenzo=montru#ek N. Hohlov: ''La Tajdo'', (Recenzo)]. En: ''Literatura Mondo'', n-ro 10.
* B. Tornado: [http://historio.ru/xoxlov.php Biografio de Nikolao Ĥoĥlov]. «IMPETO-89», Moskvo, 1990.
* [http://historio.ru/hxohxlov.php Nikolaj Ĥoĥlov: 110-a datreveno de granda poeto], eseeto de NikSt, 2001.
* A. Korĵenkov: [http://www.esperanto.org/Ondo/Ondo/210-lode.htm#11 Nikolao Hohlov]{{404|date=August 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}. En: ''La Ondo de Esperanto'', n-ro 209, 2012:4.


{{Wikisource|Aŭtoro:Nikolao Hohlov}}
*[http://pri-historio.boom.ru/hxohxlov.htm Nikolaj Ĥoĥlov: 110-a datreveno de granda poeto], eseeto de NikSt, 2001
{{Unua}}

*[http://pri-historio.boom.ru/xoxlov.htm Biografio de Nikolao Ĥoĥlov], B. Tornado, "IMPETO-89", Moskvo, 1990

{{EdE|H}}


[[Kategorio:Esperanto-verkistoj|Hohlov, Nikolao]]
[[Kategorio:Esperanto-verkistoj|Hohlov, Nikolao]]
[[Kategorio:Esperantlingvaj poetoj|Hohlov, Nikolao]]
[[Kategorio:Esperantlingvaj poetoj|Hohlov, Nikolao]]
[[Kategorio:Esperantistoj de Rusio|Hohlov, Nikolao]]
[[Kategorio:Esperantistoj de Moskvo|Hohlov, Nikolao]]
[[Kategorio:Naskiĝintoj en 1891|Hohlov, Nikolao]]
[[Kategorio:Naskiĝintoj en Moskvo]]
[[Kategorio:Mortintoj en 1953|Hohlov, Nikolao]]

[[cs:Nikolaj Chochlov]]
[[nl:Nikolaj Hohlov]]
[[ru:Хохлов, Николай Иванович]]

Nuna versio ekde 11:07, 25 okt. 2024

Nikolao Hohlov
Persona informo
Naskiĝo 1-an de januaro 1891 (1891-01-01)
en Moskvo
Morto 1-an de januaro 1953 (1953-01-01) (62-jaraĝa)
en Moskvo
Tombo Ostankino Cemetery (en) Traduki Redakti la valoron en Wikidata
Lingvoj Esperantorusa
Ŝtataneco Rusia Imperio
Sovetunio Redakti la valoron en Wikidata
Okupo
Okupo esperantisto
poeto
literaturkritikisto
ekonomikisto
tradukisto
verkisto Redakti la valoron en Wikidata
vdr

Nikolao HOHLOV (ruse Хохлов Николай Иванович; naskiĝis en 1891 en Moskvo; mortis en 1953) estis rusa esperantisto kaj esperantlingva poeto, supera ekonomo ĉe industria trusto, dum ioma tempo ataŝeo en Zagrebo.

Li esperantistiĝis en 1905. Liaj unuaj poemoj aperis en 1910. Li kontribuis al La Ondo de Esperanto, Konkordo, Literatura Mondo, Heroldo de Esperanto, Esperanto kaj aliaj gazetoj lingvajn kaj kritikajn artikolojn. Li tradukis el la angla, rusa kaj serba lingvoj.

De 1918 ĝis 1928 li estis rifuĝinto kaj elmigranto en diversaj lokoj, precipe en Kroatio. Du jarojn dum la Dua mondmilito li vivis en Taŝkento. La reston de sia vivo li pasigis en Moskvo. Post 1933 li deflankiĝis de la Esperanto-movado.

Lia sola poemaro La Tajdo (kronita de la Laŭro de la Akademio de Esperanto en 1929) akiris al li renomon inter la tutmonda esperantistaro pro la sorĉa liriko en la versoj. Plejmulto de la poemoj kantas pri amo, en aliaj esprimiĝas revoluciaj impulsoj. Lia loko estas inter la plej eminentaj poetoj de la esperantlingva literaturo.

Kovrilpaĝo de La Tajdo, 1928.

Rete legeblaj

[redakti | redakti fonton]

Pri La morto de la delegito de UEA

Citaĵo
 Tiu ĉi simpla sed tre amuza komedio unuakta sendube havos sukceson en ĉiu festo. Ĝi estas facile ludebla ankaŭ de ne profesiaj aktoroj. 
— Belga esperantisto n113-114 (jul-aug 1924)
Citaĵo
 Amuza komedieto el la vivo de la esperantistoj, kiu povos esti facile prezentata de amatoroj ĉe niaj lokaj cirkonstancoj. 
— Bulgara Esperantisto j 05 n08 apr. 1924
Kovrilpaĝo de Orientaj Fabeloj, eld: Ferdinand Hirt, 1924

Referencoj

[redakti | redakti fonton]
  1. Valentin Melnikov (1 2018). “Plia verda kabaredo”, Esperanto (1320 (1)), p. 6. 

Literaturo

[redakti | redakti fonton]

Eksteraj ligiloj

[redakti | redakti fonton]
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.