غ
← ʿayn fāʾ → Ġayn | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ﻍ ـﻎ Finalـﻐ Mediaﻏ Inicial | ||||||||||||||||||||||||||||||
Historia | ||||||||||||||||||||||||||||||
Origen | ||||||||||||||||||||||||||||||
Equivalentes | ||||||||||||||||||||||||||||||
Alfabeto árabe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
La ġayn (en árabe ﻏﻴﻦ, ġayn [ɣajn]) es la decimonovena letra del alfabeto árabe. Representa un sonido fricativo, postvelar y sonoro,[1] /ɣ/. En la numeración abyad tiene generalmente el valor de 1000, aunque en el Magreb suele tener el de 900.[2]
Transliteración
[editar]Debido a que no está presente su sonido en francés, castellano ni inglés, la transliteración más común de palabras con este sonido suele ser gh, igualmente se usan g' o 3'. Transliterandose por ejemplo «Gharib», «G'arib» o «3'arib» (en árabe غريب) que significa extraño en idioma árabe. Igualmente se utiliza simplemente g, esta último en español para ga y gu, para cuando acompaña una vocal débil se usa "gue" o "gui", en las transcripciones hispanas, lo cual no es del todo preciso ya que ese fonema no existe en árabe estándar.
Historia
[editar]Es una de las seis letras del alfabeto árabe que se añadió a las 22 heredadas del alfabeto fenicio (las otras son ṯāʾ, jāʾ, ḏāl, ḍād y ẓāʾ) y es, en esencia, una variante de la ʿayn.
Véase también
[editar]Referencias
[editar]- ↑ Corriente, Federico (1980). «Lección 1.ª: Fonología». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 19-29. ISBN 84-7472-017-6.
- ↑ Corriente, Federico (1980). «Lección 3.ª: Grafonomía». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 41-51. ISBN 84-7472-017-6.