Del italiano gamba, y este del latín tardío gamba, antes "casco", de origen discutido. La Academia[1] lo remonta al griego antiguo καμπή (kampé), "curvatura", opinión compartida por Pianigiani[2] y la Academia francesa[3], pero el OED sugiere una raíz celta *camb-, "torcido".[4] Compárese el español antiguo cama, camba, el catalán gamba, el corso gamba, ghjamba, el francés jambe (y su derivado, el español jamba), el inglés gamb, jamb, el normando gambe, el occitano camba / chamba, el sardo camba o el siciliano gamma, jamma.
Cinco años y un día a la sombra tendrá que pasar un soldador de 24 años condenado por chorear desde la guantera de un taxi colectivo una miserable gamba y una lapicera plateada marca Parker.«Pasará 5 años en cana por robar una gamba». La Cuarta. 25 may 2011.
Incierta. La Academia[1] lo remonta al griego antiguo καμπή (kampé), "curvatura", opinión compartida por Pianigiani[2] y la Academia francesa[3], pero el OED sugiere una raíz celta *camb-, "torcido"[4]
↑ 1,01,1«gamba» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
↑ 2,02,1«gamba» en Vocabolario etimologico della lingua italiana. Ottorino Pianigiani. Editorial: Albrighi, Segati e C. Roma, 1907.
↑ 3,03,1«jambe» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
↑ 4,04,1«jamb» en The Oxford English Dictionary. Editorial: Oxford University Press. 2.ª ed, Oxford, 1989. ISBN: 9780198611868.
↑ 5,05,15,2«gamba» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
Nora López. «1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos». geocities.ws. Obtenido de: http://www.geocities.ws/lunfa2000/aal.htm. OBS.: Licenciado por la autora bajo la GFDL (detalles)