Kalevala suomeksi
Kalevala suomeksi | |
---|---|
Kirjailija | Risto Pottonen |
Kustantaja | Books on Demand |
Ulkoasu | nidottu |
Sivumäärä | 500 |
ISBN | 978-952-498-748-6 |
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta |
Kalevala suomeksi on Risto Pottosen tekemä lyhentämätön nykykielinen käännös Kalevalasta. Pottonen työsti käännöstä 10 vuoden ajan. Teos ilmestyi 2009 Kalevalan 160-vuotisjuhlavuonna.[1] Teksti ei ole kalevalamittaista, vaan nykykielistä rytmistä tekstiä.[2]
Pottonen perusteli käännöstään seuraavasti. Kalevala oli jo ilmestyessään kieleltään vaikeatajuinen, sillä runot kerättiin kolmen eri murteen tai kielen alueelta. Teoksen sanasto on hyvin laaja käsittäen lähes 8000 eri sanaa. Kalevalasta on sen ilmestymisen jälkeen tehty useita sanakirjoja ja selventäviä versioita. Pottosen mukaan Kalevala suomeksi on ensimmäinen, jossa koko teos on lyhentämättömänä käännetty nykykielelle. Säenumeroinnin avulla tekstiä voi verrata alkuteokseen. Pottosen mukaan teos soveltuu hyvin kouluopetukseen, koska kirja sisältää myös lyhyet selitykset, jotka perustuvat akateemiseen tutkimukseen.[1]
Risto Pottonen (s. 1947) on Vantaankosken luterilaisen seurakunnan pappi.[1] Alun perin hän teki Kalevalan käännöksen itseään varten, kun huomasi, ettei ymmärtänyt teosta.[2]
Kirja alkaa seuraavasti:
Mielessäni on halu, aikomus ajatuksissani,
ryhtyä laulamaan, käydä kertomaan,
esittämään perittyjä kertomuksia, laulamaan ikivanhoja runoja.
Sanat jo sulavat suussani, kertomukset virtaavat vuolaasti,
ne tunkevat kielelleni ja tulvivat hampailtani.
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ a b c Kalevala suomeksi avaa lukijalle kansalliseepoksemme salat ensi kertaa nykykielellä (lehdistötiedote) 29.1.2009. Helsinki: Books on Demand. Viitattu 27.2.2009.
- ↑ a b Juusela, Pauli: Vantaalaispappi suomensi Kalevalan (artikkeli) Vantaan Lauri. 26.2.2009. Vantaa: Vantaan seurakunnat. Viitattu 27.2.2009.
|