Aller au contenu

S barré diagonalement

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

S barré diagonalement
 
 
Graphies
Capitale
Bas de casse
Utilisation
Alphabets cupeño, juaneño, luiseño
À gauche, S barre oblique tel qu’utilisé en letton avant 1921 ou en bas-sorabe avant 1950.
À droite, S barré diagonalement tel qu’utilisé en luiseño ou cupeño et juaneño.

(minuscule ou sa forme longue ), appelé S barré diagonalement est une lettre additionnelle qui est utilisée en luiseño ou cupeño et juaneño. Bien que similaire à la lettre S barre oblique qui était utilisée dans l'écriture du letton ou d’autres langues, la position et la longueur de la barre oblique ou barre diognale n’est pas la même. Elle est formée d’un S diacrité par une barre inscrite diagonale.

Utilisation

[modifier | modifier le code]

Au Moyen-Âge, le s long barré obliquement ‹ ẜ › est utilisé en portugais comme abréviation de ser-, par exemple dans ẜvir pour servir, dans ẜno pour sereno, comme abréviation de sir- ou comme abréviation du mot portugais soldo ou des mots latins solidi, sed, sunt, secundum, etc.[1].

Le S barré diagonalement est utilisé comme symbole du sujet en psychanalyse lacanienne[2].

T. F. Mitchell utilise le s barré diagonalement ‹ s̸ › pour transcrire ش dans un ouvrage sur la prononciatin de l’arabe publié en 1990[3].

Représentations informatiques

[modifier | modifier le code]

Le s barré diagonalement peut être représenté avec les caractères Unicode suivants (table latin étendu D depuis Unicode 16.0 de 2024) :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
capitale U+A7CC U+A7CC lettre majuscule latine s barré diagonalement
minuscule U+A7CD U+A7CD lettre minuscule latine s barré diagonalement
minuscule longue U+1E9C U+1E9C lettre minuscule latine s long barré diagonalement

Avant 2024, cette lettre pouvait être représentée de manière approximative avec les chaînes de caractères S̸ (U+0053, U+0338) et s̸ (U+0073, U+0338).

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Everson 2006.
  2. Fink 1995, p. 175.
  3. Mitchell 1990, Table 1, p. 23.

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (en) Michael Everson, Revised proposal to encode Unifon characters in the UCS (no N4549, L2/14-070), (lire en ligne)
  • (en) Michael Everson (directeur), Peter Baker, António Emiliano, Florian Grammel, Odd Einar Haugen, Diana Luft, Susana Pedro, Gerd Schumacher et Andreas Stötzner, Proposal to add medievalist characters to the UCS, (lire en ligne)
  • (en) Bruce Fink, « Glossary of Lacanian Symbols », dans The Lacanian subject: between language and jouissance, Princeton, Princeton University Press, , 173-174 p. (DOI 10.1515/9781400885671-015, lire en ligne)
  • (en) Chris Harvey/Languagegeek, Luiseño S with Stroke, languagegeek.com, 2004.
  • (en) Jane H. Hill, A Grammar of Cupeño, Berkeley and Los Angeles, University of California Press, coll. « University of California Publications in Linguistics » (no 136), (lire en ligne)
  • (en) Kirk Miller, Unicode request for two BMP Latin characters (no L2/22-113R), (lire en ligne)
  • (en) T. F. Mitchell, Pronouncing Arabic, Oxford University Press, (ISBN 0-19-815151-9, lire en ligne)
  • (en) Karl Pentzlin, Proposal to encode 10 Latin letters with diagonal stroke, (lire en ligne)

Articles connexes

[modifier | modifier le code]