Aller au contenu

« rajada » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
JackBot (discussion | contributions)
+ pron.
 
(8 versions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|es}} ==
== {{langue|es}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|es}}


=== {{S|nom|es}} ===
=== {{S|nom|es}} ===
'''rajada''' {{pron||es}}
'''rajada''' {{pron|raˈxa.ða|es}}
#''Féminin singulier de'' {{lien|rajado|es}}.
#''Féminin singulier de'' {{lien|rajado|es}}.
#* {{ébauche-exe|es}}
#* {{exemple|lang=es}}


== {{langue|pt}} ==
=== {{S|adjectif|es|flexion}} ===
{{es-accord-oa|rajad|}}
'''rajada''' {{pron|raˈxa.ða|es}}
# ''Féminin singulier de'' {{lien|rajado|es}}.


=== {{S|verbe|es|flexion}} ===
{{es-verbe-flexion|rajar|ppfs=oui}}
'''rajada''' {{pron|raˈxa.ða|es}}
# ''Participe passé féminin singulier de'' {{lien|rajar|es}}.

=== {{S|prononciation}} ===
* Madrid : {{pron|raˈxa.ða|es}}
* Séville : {{pron|raˈha.ða|es}}
* Mexico, Bogota : {{pron|raˈxa.da|es}}
* Santiago du Chili, Caracas : {{pron|raˈha.ða|es}}
* Montevideo, Buenos Aires : {{pron|raˈxa.ða|es}}

== {{langue|oc}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{composé de|m=1|rajar|-ada|lang=oc}}

=== {{S|nom|oc}} ===
{{oc-rég|ra.d͡ʒa.ˈðo̯}}
'''rajada''' {{pron|ra.d͡ʒa.ˈðo̯|oc}} {{f}} {{oc-norme classique}}
# [[effusion#fr|Effusion]] de liquide, [[filet]].
#* {{exemple|lang=oc|Los darrièrs rais de solelh vojavan sus los travèrses de '''rajadas''' sauras e rossèlas.|sens=Les derniers rayons du soleil versaient sur les pentes des filets blonds et roux.|source= {{w|Joan Guèrs|lang=oc}}, ''Las catas negras pòrtan bonaür'', 2001 {{réf|1}}}}
#* {{exemple|lang=oc|Volguèt beure una '''rajada''' d’aigardent : la caissa s’èra dubèrta.|sens=Il voulut boire une rasade d’eau-de-vie : la caisse s’était ouverte.|source= {{w|Bernat Bergé|lang=oc}}, ''L'estilò negre'', 2001 {{réf|1}}}}

=== {{S|références}} ===
* {{R:Lo Congrès}}
* {{R:Cantalausa}}
* {{R:Laux-dict-oc-fr}}
* {{R:Ubaud}}
* {{RÉF|1}} {{R:BaTelÒc}}

== {{langue|pt}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{composé de|m=1|rajar|-ada|lang=pt}} {{cf|racha|lang=es}} en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « {{lien|raclée|fr}}, coup violent » et enfin « {{lien|coup de vent|fr}} ».
: {{composé de|m=1|rajar|-ada|lang=pt}} {{cf|racha|lang=es}} en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « {{lien|raclée|fr}}, coup violent » et enfin « {{lien|coup de vent|fr}} ».

=== {{S|adjectif|pt|flexion}} ===
{{pt-accord-mixte|ms=rajado|pms=|mp=rajados|pmp=|fs=rajada|pfs=|fp=rajadas|pfp=}}
'''rajada''' {{pron|ʀɐ.ʒˈa.dɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|xa.ʒˈa.də|pt}} (São Paulo)
# ''Féminin singulier de'' {{lien|rajado|pt}}.


=== {{S|nom|pt}} ===
=== {{S|nom|pt}} ===
{{pt-accord-mf|s=rajada|ps=|p=rajadas|pp=}}
{{pt-rég|}}
'''rajada''' {{pron||pt}} {{f}}
'''rajada''' {{pron|ʀɐ.ʒˈa.dɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|xa.ʒˈa.də|pt}} (São Paulo) {{f}}
# [[rafale#fr|Rafale]].
# [[rafale#fr|Rafale]].
#* {{exemple|Uns instantes que parecem infindáveis e, apesar das '''rajadas''' do tornado, o Boeing reencontra a corrente ascendente e um pouco de sustentação; desta vez, é uma sensação intensa de esmagamento no vale de uma montanha-russa.|lang=pt|sens=Quelques instants qui paraissent sans fin et, malgré les rafales de la tornade, le Boeing retrouve le courant ascendant chaud et un peu de portance ; cette fois-ci, c’est une intense sensation d’écrasement de bas de grand huit.|source={{ouvrage|auteur={{w|Hervé Le Tellier}}|trad=Tânia Ganho|titre=A Anomalia|année=2021|éditeur=Editorial Presença|url=}}}}

=== {{S|verbe|pt|flexion}} ===
{{pt-verbe-flexion|rajar|ppfs=o}}
'''rajada''' {{pron|ʀɐ.ʒˈa.dɐ|pt}} (Lisbonne) {{pron|xa.ʒˈa.də|pt}} (São Paulo)
# ''Participe passé féminin singulier de'' {{lien|rajar|pt}}.

=== {{S|prononciation}} ===
* Lisbonne: {{pron|ʀɐ.ʒˈa.dɐ|pt}} (langue standard), {{pron|ʀɐ.ʒˈa.dɐ|pt}} (langage familier)
* São Paulo: {{pron|xa.ʒˈa.də|pt}} (langue standard), {{pron|xa.ʒˈa.də|pt}} (langage familier)
* Rio de Janeiro: {{pron|ɦa.ʒˈa.dɐ|pt}} (langue standard), {{pron|ɦa.ʒˈa.dɐ|pt}} (langage familier)
* Maputo: {{pron|rɐ.ʒˈa.dɐ|pt}} (langue standard), {{pron|rɐ.ʒˈa.dɐ|pt}} (langage familier)
* Luanda: {{pron|χɐ.ʒˈa.dɐ|pt}}
* Dili: {{pron|rə.ʒˈa.də|pt}}

=== {{S|voir aussi}} ===
* {{WP|lang=pt}}

=== {{S|références}} ===
* {{R:DicionárioFonético|rajada|id=25627}}

Dernière version du 13 décembre 2023 à 16:18

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

rajada \raˈxa.ða\

  1. Féminin singulier de rajado.

Forme d’adjectif

[modifier le wikicode]
Genre Singulier Pluriel
Masculin rajado rajados
Féminin rajada rajadas

rajada \raˈxa.ða\

  1. Féminin singulier de rajado.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe rajar
Participe Présent
Passé
(féminin singulier)
rajada

rajada \raˈxa.ða\

  1. Participe passé féminin singulier de rajar.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Dérivé de rajar, avec le suffixe -ada
Singulier Pluriel
rajada
\ra.d͡ʒa.ˈðo̯\
rajadas
\ra.d͡ʒa.ˈðo̯s\

rajada \ra.d͡ʒa.ˈðo̯\ féminin (graphie normalisée)

  1. Effusion de liquide, filet.
    • Los darrièrs rais de solelh vojavan sus los travèrses de rajadas sauras e rossèlas. — (Joan Guèrs, Las catas negras pòrtan bonaür, 2001 [1])
      Les derniers rayons du soleil versaient sur les pentes des filets blonds et roux.
    • Volguèt beure una rajada d’aigardent : la caissa s’èra dubèrta. — (Bernat Bergé, L'estilò negre, 2001 [1])
      Il voulut boire une rasade d’eau-de-vie : la caisse s’était ouverte.

Références

[modifier le wikicode]
Dérivé de rajar, avec le suffixe -ada → voir racha en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « raclée, coup violent » et enfin « coup de vent ».

Forme d’adjectif

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
Masculin rajado rajados
Féminin rajada rajadas

rajada \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\ (Lisbonne) \xa.ʒˈa.də\ (São Paulo)

  1. Féminin singulier de rajado.
Singulier Pluriel
rajada rajadas

rajada \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\ (Lisbonne) \xa.ʒˈa.də\ (São Paulo) féminin

  1. Rafale.
    • Uns instantes que parecem infindáveis e, apesar das rajadas do tornado, o Boeing reencontra a corrente ascendente e um pouco de sustentação; desta vez, é uma sensação intensa de esmagamento no vale de uma montanha-russa. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Quelques instants qui paraissent sans fin et, malgré les rafales de la tornade, le Boeing retrouve le courant ascendant chaud et un peu de portance ; cette fois-ci, c’est une intense sensation d’écrasement de bas de grand huit.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe rajar
Participe Présent
Passé
(féminin singulier)
rajada

rajada \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\ (Lisbonne) \xa.ʒˈa.də\ (São Paulo)

  1. Participe passé féminin singulier de rajar.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • rajada sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Références

[modifier le wikicode]