Tartempion
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Années 1840) Sans doute composé de tarte (« idiot, bêta ») et pion, patronyme fantaisiste répandu par Le Charivari qui mettait en scène, entre 1840 et 1850, les personnages de Tartempion et Barbanchu.
Nom propre
[modifier le wikicode]Tartempion \taʁ.tɑ̃.pjɔ̃\
- (Familier) Sert à désigner quelqu’un dont on ne se souvient pas du nom ou que l’on néglige de désigner nommément parce qu’on ne l’apprécie pas.
- Gévaudan. — [...] (Se rasseyant. – À Laure et à Alfred.) Ça m’est égal, je l’appellerai Tartempion !
Saint-Galmier. — Voyons, Choquart!
Gévaudan. — Quoi, Tartempion ?
Saint-Galmier. — Tartempion ! (À part) Pauvre garçon ! — (Georges Feydeau, Les fiancés de Loche, III, 3, 1948)
- Gévaudan. — [...] (Se rasseyant. – À Laure et à Alfred.) Ça m’est égal, je l’appellerai Tartempion !
- Un des pseudonymes utilisés par le tueur en série Landru.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]quelqu’un que l’on néglige de désigner nommément
- Allemand : Otto Normalverbraucher (de) masculin, Lieschen Müller (de) féminin, Erika Mustermann (de) féminin, Max Mustermann (de) masculin
- Anglais :
- États-Unis : John Doe (en) masculin, Jane Doe (en) féminin
- Royaume-Uni : Fred Bloggs (en) masculin, Joe Bloggs (en) masculin, John Smith (en)
- Coréen : 홍길동 (ko) Hong Gil-dong
- Espagnol : Fulano (es)
- Finnois : Matti Meikäläinen (fi) masculin, Maija Meikäläinen (fi) féminin
- Islandais : Jón Jónsson (is) masculin, Meðal-Jón (is), Meðal-Jóna (is), Jóna Jónsdóttir (is)
- Italien : Pinco Pallino (it)
- Macédonien : Петар Петровски (mk) Pétar Pétrovski
- Norvégien : Ola Nordmann (no), Hvermannsen (no)
- Polonais : Jan Kowalski (pl), Jan Nowak (pl)
- Portugais : Fulano (pt)
- Russe : имярек (ru)
- Syriaque classique : ܦܠܳܢ (*)
- Tchèque : tentononc (cs) masculin, Franta Vopička (cs), pan Novák (cs) masculin, N.N. (cs), ten a ten (cs) masculin
- Wallon : Tibî Meyî (wa), Penêye (wa)